kwin/po/tr/kcm_kwinxwayland.po

115 lines
4 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2024-02-29 01:22:07 +00:00
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
2022-12-17 02:20:01 +00:00
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
2024-02-29 01:22:07 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-03-09 01:26:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
2024-03-10 01:38:05 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:24+0300\n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
2024-03-10 01:38:05 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:32
2024-03-10 01:38:05 +00:00
#, kde-format
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgid ""
2024-03-09 01:26:57 +00:00
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
"is allowed by default. However other features may require the ability to "
"read all keys, and this is disabled by default for security reasons. If you "
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
"functionality here."
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgstr ""
2024-03-10 01:38:05 +00:00
"Bazı eski X11 uygulamaları, genel klavye kısayollarını kullanma gibi belirli "
"özellikler için diğer uygulamalarda yazılan düğme vuruşlarını okuma "
"becerisini gerektirir. Buna öntanımlı olarak izin verilir. Ancak diğer "
"özellikler tüm anahtarların okunmasını gerektirebilir ve bu, güvenlik "
"nedeniyle öntanımlı olarak devre dışıdır. Bu tür uygulamaları kullanmanız "
"gerekiyorsa burada tercih ettiğiniz güvenlik ve işlevsellik dengesini "
"seçebilirsiniz."
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:48
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"Eski X11 uygulamalarının tüm uygulamalardaki düğme basımlarını okumasına "
"izin ver:"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:49
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir zaman"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:55
2024-02-29 01:22:07 +00:00
#, kde-format
2024-02-28 01:20:33 +00:00
msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys"
msgstr "Yalnızca Meta, Kontrol, Seçenek ve Üst Karakter düğmeleri"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:61
2023-11-30 02:09:51 +00:00
#, kde-format
2023-11-29 02:14:33 +00:00
msgid ""
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
msgstr ""
2023-11-30 02:09:51 +00:00
"Yukarıdaki gibi; ek olarak Kontrol, Seçenek veya Meta düğmeleri basılıyken "
"basılan herhangi bir düğme"
2022-12-17 02:20:01 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:68
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Additionally include mouse buttons"
2024-02-29 01:22:07 +00:00
msgstr "Fare düğmelerini ek olarak içer"
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#: ui/main.qml:89
2022-12-17 02:20:01 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Bu ayarın, kötü niyetli uygulamaların parolalarınızı çalmasına neden "
"olacağını ve yazdığınız metne omzunuzdan bakmanıza izin vererek sistem "
"güvenliğini azaltacağını not edin. Riski anladığınızdan ve bunu bilerek "
"kabul ettiğinizden emin olun."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
2024-02-28 01:20:33 +00:00
#~ msgid "Only non-character keys"
#~ msgstr "Yalnızca karakter olmayan düğmeler"
2023-11-07 03:26:57 +00:00
#~ msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
#~ msgstr ""
#~ "Tüm düğmeler; ancak yalnızca Meta, Kontrol, Seçenek veya Üst Karakter "
#~ "düğmeleri basılıyken"
2023-03-31 02:37:25 +00:00
#~ msgid ""
#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
#~ "apps regardless of their focus."
#~ msgstr ""
#~ "Bu modül, odak durumuna bakılmaksızın hangi klavye olaylarının X11 "
#~ "uygulamalarına iletildiğini yapılandırmanıza izin verir."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Emir SARI"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "emir_sari@icloud.com"
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
#~ msgstr "Eski X11 Uygulaması Desteği"
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
#~ msgstr ""
#~ "Eski X11 uygulamalarının, başka uygulamalardaki düğme basımlarını "
#~ "okumasına izin ver"