2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
# Translation of kwin_effects to Norwegian Nynorsk
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2007.
|
|
|
|
|
# Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>, 2008.
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2010, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
|
|
|
|
|
# Sveinung Kvilhaugsvik <sveinung84@users.sourceforge.net>, 2009.
|
|
|
|
|
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 02:33+0000\n"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 20:00+0100\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: nn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
|
|
|
|
|
#: blur/blur_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Blur strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sløringsstyrke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
|
|
|
|
|
#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Light"
|
|
|
|
|
msgstr "Lett"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
|
|
|
|
|
#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Strong"
|
|
|
|
|
msgstr "Sterk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
|
|
|
|
|
#: blur/blur_config.ui:83
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Noise strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "Støystyrke:"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: colorpicker/colorpicker.cpp:102
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
|
|
|
|
|
"Escape or right click to cancel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vel stad å henta farge frå med venstreklikk eller «Enter».\n"
|
|
|
|
|
"Høgreklikk eller trykk «Escape» for å avbryta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:49 invert/invert_config.cpp:35
|
|
|
|
|
#: magnifier/magnifier_config.cpp:55 mouseclick/mouseclick_config.cpp:48
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:50 overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:35
|
|
|
|
|
#: showpaint/showpaint_config.cpp:33
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:54
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:31
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:52
|
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:36 zoom/zoom_config.cpp:58
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "KWin"
|
|
|
|
|
msgstr "KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54 desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Show Desktop Grid"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis skrivebordsoversikt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Desktop name alignment:"
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Av"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62 glide/glide_config.ui:70
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:168
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top-Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppe til høgre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 glide/glide_config.ui:75
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:173
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Til høgre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Nede til høgre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:80
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:178
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Bottom"
|
|
|
|
|
msgstr "Nede"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Bottom-Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Nede til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:85
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:183
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Top-Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppe til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
|
msgstr "I midten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Appearance"
|
|
|
|
|
msgstr "Utsjånad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Pager"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsvising"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:35
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
|
|
|
msgstr "Automatisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilpassa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "N&umber of rows:"
|
|
|
|
|
msgstr "T&al på rader:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Desktop &name alignment:"
|
|
|
|
|
msgstr "Justering av skrivebords&namn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis knappar for å endra talet på virtuelle skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:123
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Grid layout mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Rutenett-utforming:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
|
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Closest"
|
|
|
|
|
msgstr "Næraste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
|
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Natural"
|
|
|
|
|
msgstr "Naturleg"
|
|
|
|
|
|
2022-11-07 02:51:37 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:147
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ingen"
|
2022-11-07 02:51:37 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2022-11-07 02:51:37 +00:00
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:155
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Windows layout:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindaugsutformingar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
2022-11-07 02:51:37 +00:00
|
|
|
|
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:171
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Activation"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Strength:"
|
|
|
|
|
msgstr "Styrke:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:40
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dim:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mørklegg:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:47
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Docks and panels"
|
|
|
|
|
msgstr "Dokkpanel og andre panel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:54
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:61
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep above windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Hald over vindauge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:68
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "By window group"
|
|
|
|
|
msgstr "Etter vindaugsgruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
|
|
|
|
|
#: diminactive/diminactive_config.ui:75
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Fullscreen windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Fullskjermsvindauge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lengd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr " millisekund"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window Open Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Animasjon ved vindaugsopning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Rotation edge:"
|
|
|
|
|
msgstr "Roteringskant:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Rotation angle:"
|
|
|
|
|
msgstr "Roteringsvinkel:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Distance:"
|
|
|
|
|
msgstr "Avstand:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
|
|
|
|
|
#: glide/glide_config.ui:148
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window Close Animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Animasjon ved vindaugslukking"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:38
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Invert Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: invert/invert.cpp:49 invert/invert_config.cpp:44
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Slå av/på omsnuingseffekt på vindauge"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: invert/invert.cpp:56
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Invert Screen Colors"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Snu om skjermfargar"
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
|
|
|
|
|
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ton ut til svart (berre velkomstskjermar som brukar heile skjermen)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Animation duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Animasjonslengd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
|
|
|
|
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Duration of rotation"
|
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Standard"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
|
|
|
|
|
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "milliseconds"
|
|
|
|
|
msgstr "millisekund"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
|
|
|
|
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Storleik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Breidd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
|
|
|
|
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " px"
|
|
|
|
|
msgstr " pikslar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Height:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Høgd:"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:36 mouseclick/mouseclick_config.cpp:51
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Mouse Click Effect"
|
|
|
|
|
msgstr "Slå på/av museklikk-effekt"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:43
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Left mouse button"
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Venstre"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:44
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Middle mouse button"
|
|
|
|
|
msgid "Middle"
|
|
|
|
|
msgstr "Midt på"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.cpp:45
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Right mouse button"
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Høgre"
|
|
|
|
|
|
2022-12-17 12:35:21 +00:00
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.h:60
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "↓"
|
|
|
|
|
msgstr "↓"
|
|
|
|
|
|
2022-12-17 12:35:21 +00:00
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick.h:61
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "↑"
|
|
|
|
|
msgstr "↑"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Basic Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Grunnleggjande innstillingar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Left Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farge på venstre museknapp:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Middle Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farge på midtre museknapp:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Right Mouse Button Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "Farge på høgre museknapp:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Avanserte innstillingar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Rings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ringar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Line Width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Linjebreidd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
|
msgstr " piksel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " msec"
|
|
|
|
|
msgstr " ms"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ring Duration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ringtid:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ring Radius:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ringradius:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ring Count:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mengd ringar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
|
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Font:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrift:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
|
|
|
|
|
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Show Text:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis tekst:"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark.cpp:40
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear All Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern alle musemerke"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark.cpp:46 mousemark/mousemark_config.cpp:59
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear Last Mouse Mark"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern siste muselinje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:53
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Clear Mouse Marks"
|
|
|
|
|
msgstr "Fjern muselinjer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.cpp:100
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Suffix"
|
|
|
|
|
msgid " pixel"
|
|
|
|
|
msgid_plural " pixels"
|
|
|
|
|
msgstr[0] " piksel"
|
|
|
|
|
msgstr[1] " pikslar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Wid&th:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Breidd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Color:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Farge:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: mousemark/mousemark_config.ui:82
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Teikn med musa ved å halda nede «Shift + Meta-tast» og flytta musa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: outputlocator/outputlocator.cpp:48
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
|
|
|
msgstr "Ukjend"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:41 overview/overvieweffect.cpp:31
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Slå på/av oversikt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
|
|
|
|
|
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
|
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Layout mode:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utforming:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
|
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:43
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore minimized windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer minimerte vindauge:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-13 03:12:37 +00:00
|
|
|
|
#: overview/qml/DesktopBar.qml:187
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete Virtual Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Slett virtuelt skrivebord"
|
|
|
|
|
|
2023-01-13 03:12:37 +00:00
|
|
|
|
#: overview/qml/DesktopBar.qml:283
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Virtual Desktop"
|
|
|
|
|
msgstr "Legg til virtuelt skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: overview/qml/ScreenView.qml:226
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No matching windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen samsvarande vindauge"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:151
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Drag Down To Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Dra ned for å lukka"
|
|
|
|
|
|
2023-03-01 23:54:33 +00:00
|
|
|
|
#: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:452
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'"
|
|
|
|
|
msgid "Close window"
|
|
|
|
|
msgstr "Lukk vindauget"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
|
|
|
|
|
#: scale/package/contents/ui/config.ui:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window open scale:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalering ved vindausopning:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
|
|
|
|
|
#: scale/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Window close scale:"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalering ved vindauslukking:"
|
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
|
#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:478
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
|
|
|
|
|
"Escape or right click to cancel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vel vindauge å ta skjermbilete av med klikk eller «Enter».\n"
|
|
|
|
|
"Høgreklikk eller trykk «Escape» for å avbryta."
|
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
|
#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:496
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Create screen shot with left click or enter.\n"
|
|
|
|
|
"Escape or right click to cancel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ta skjermbilete med klikk eller «Enter».\n"
|
|
|
|
|
"Høgreklikk eller trykk «Escape» for å avbryta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: showfps/qml/main.qml:110
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Paint Duration"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppteikningstid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: showfps/qml/main.qml:162
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Paint Amount"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppteikningsmengd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: showfps/qml/main.qml:175
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Current FPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Gjelande tal for bilete per sekund"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: showfps/qml/main.qml:184
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "Maximum FPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksgrense for bilete per sekund"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: showfps/qml/main.qml:192
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "@label"
|
|
|
|
|
msgid "This effect is not a benchmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Denne effekten er ikkje ein ytingstest"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: showpaint/showpaint.cpp:39 showpaint/showpaint_config.cpp:38
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Show Paint"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis/gøym oppteikning"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
|
|
|
|
|
#: slide/slide_config.ui:17
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Gap between desktops"
|
|
|
|
|
msgstr "Avstand mellom skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
|
|
|
|
|
#: slide/slide_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Horizontal:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vassrett:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
|
|
|
|
|
#: slide/slide_config.ui:46
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Vertical:"
|
|
|
|
|
msgstr "Loddrett:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
|
2022-10-15 02:16:27 +00:00
|
|
|
|
#: slide/slide_config.ui:72
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Slide desktop background"
|
|
|
|
|
msgstr "Glid skrivebordsbakgrunn"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:31
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
|
|
|
|
|
msgstr "Slå av/på minibilete for gjeldande vindauge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Maximum &width:"
|
|
|
|
|
msgstr "Maks&breidd:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Spacing:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mellomrom:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " pixels"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr " pikslar"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Opacity:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ugjennomsikt:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
|
|
|
|
|
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
|
|
|
|
|
#, no-c-format, kde-format
|
|
|
|
|
msgid " %"
|
|
|
|
|
msgstr " %"
|
|
|
|
|
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/kcm/tileseditoreffectkcm.cpp:37
|
|
|
|
|
#: tileseditor/tileseditoreffect.cpp:29
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Tiles Editor"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Start/avslutt flisredigering"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/main.qml:150
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Padding:"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Luft:"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/main.qml:160
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Load Layout..."
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Opna utforming …"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/main.qml:274
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Lukk"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-05 02:21:23 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Split Horizontally"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Del oppe/nede"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-05 02:21:23 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Split Vertically"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Del venstre/høgre"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-05 02:21:23 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182 tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Add Floating Tile"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Legg til flytflis"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-02-05 02:21:23 +00:00
|
|
|
|
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Slett"
|
2022-12-03 02:15:33 +00:00
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse.cpp:45 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Track mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Følg mus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Trigger effect with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Utløys effekt med:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard shortcut:"
|
|
|
|
|
msgstr "Snøggtast:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Modifier keys:"
|
|
|
|
|
msgstr "Valtast:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
|
|
|
|
|
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Meta"
|
|
|
|
|
msgstr "Meta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Translucency"
|
|
|
|
|
msgstr "Gjennomsikt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "General Translucency Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Generelle gjennomsiktsinnstillingar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Combobox popups:"
|
|
|
|
|
msgstr "Oppsprettsvindauge med kombinasjonsboks:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "Ugjennomsiktig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dialogs:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dialogvindauge:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Transparent"
|
|
|
|
|
msgstr "Gjennomsiktig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Menyar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Moving windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vindauge som vert flytta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Inactive windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Inaktive vindauge:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Set menu translucency independently"
|
|
|
|
|
msgstr "Vel menygjennomsikt uavhengig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dropdown menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedtrekksmenyar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Popup menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sprettoppmenyar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
|
|
|
|
|
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Torn-off menus:"
|
|
|
|
|
msgstr "Avrivne menyar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42 windowview/windowvieweffect.cpp:45
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis/gøym vindauge (på det gjeldande skrivebordet)"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49 windowview/windowvieweffect.cpp:54
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis/gøym vindauge (på alle skriveborda)"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56 windowview/windowvieweffect.cpp:63
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis/gøym vindauge (i vindaugsklassen)"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62 windowview/windowvieweffect.cpp:72
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)"
|
|
|
|
|
msgstr "Vis/gøym vindauge (vindaugsklasse på gjeldande skrivebord)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
|
2022-11-04 02:05:55 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:56
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Ignore &minimized windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Ignorer &minimerte vindauge"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:33:49 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/qml/main.qml:107
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No Matches"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen treff"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:33:49 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/qml/main.qml:107
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "No Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Ingen vindauge"
|
|
|
|
|
|
2023-02-19 02:33:49 +00:00
|
|
|
|
#: windowview/qml/main.qml:122
|
2022-11-20 02:50:52 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Filter windows…"
|
2023-02-20 02:29:21 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Filtrer vindauge …"
|
2022-11-20 02:50:52 +00:00
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Avansert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Stiffness:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Stivleik:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Dra&g:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Dra:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Move factor:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Flyttefaktor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Wo&bble when moving"
|
|
|
|
|
msgstr "Rista ved &flytting"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Wobble when &resizing"
|
|
|
|
|
msgstr "Rist ved &storleiksendring"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable &advanced mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk &avansert modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "&Wobbliness"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ristegrad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Less"
|
|
|
|
|
msgstr "Lågare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "More"
|
|
|
|
|
msgstr "Høgare"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:67
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area to Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt forstørra område til venstre"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:74
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area to Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt forstørra område til høgre"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:81
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt forstørra område oppover"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:88
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt forstørra område nedover"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:96 zoom/zoom_config.cpp:108
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Mouse to Focus"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt peikar til fokus"
|
|
|
|
|
|
2023-03-11 03:08:09 +00:00
|
|
|
|
#: zoom/zoom.cpp:103 zoom/zoom_config.cpp:115
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Mouse to Center"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt peikar til midten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:80
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:87
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt til høgre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:94
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt opp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.cpp:101
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Flytt ned"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
|
|
|
|
|
msgstr "Ved forstørring/forminsking, endra med vald storleiksfaktor."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:28
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Zoom Factor:"
|
|
|
|
|
msgstr "Storleiksfaktor:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:66
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
|
|
|
|
|
"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Slå på fokusfølging. For dette må QAccessible slåast på for programmet "
|
|
|
|
|
"(«export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1»)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:69
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable Focus Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk fokusfølging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:76
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
|
|
|
|
|
"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Slå på følging av skrivemerket. For dette må QAccessible slåast på for "
|
|
|
|
|
"programmet («export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1»)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:79
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Enable Text Cursor Tracking"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruk følging av skrivemerke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:86
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Pointer:"
|
|
|
|
|
msgstr "Musepeikar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:99
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
|
|
|
|
|
msgstr "Synlegheit for musepeikaren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:103
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalering"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:108
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Keep"
|
|
|
|
|
msgstr "Behald"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:113
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Gøym"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:121
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Track moving of the mouse."
|
|
|
|
|
msgstr "Spor muserørsler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:125
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Proportional"
|
|
|
|
|
msgstr "Proporsjonal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:130
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
|
msgstr "Sentrert"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:135
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Push"
|
|
|
|
|
msgstr "Skuv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:140
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Av"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
|
#: zoom/zoom_config.ui:148
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgid "Mouse Tracking:"
|
|
|
|
|
msgstr "Musesporing:"
|