99 lines
2.5 KiB
Text
99 lines
2.5 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2012, 2016, 2019.
|
||
|
# Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>, 2020.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-09-20 00:47+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-08 14:26+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||
|
"Language: et\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Marek Laane"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "qiilaq69@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: module.cpp:57
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Import KWin Script"
|
||
|
msgstr "KWini skripti import"
|
||
|
|
||
|
#: module.cpp:58
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
||
|
msgstr "*.kwinscript|KWini skriptid (*.kwinscript)"
|
||
|
|
||
|
#: module.cpp:96
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Cannot import selected script.\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Valitud skripti import nurjus.\n"
|
||
|
"%1"
|
||
|
|
||
|
#: module.cpp:108
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
||
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
||
|
msgstr "Skript \"%1\" imporditi edukalt."
|
||
|
|
||
|
#: module.cpp:148
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
||
|
msgstr "Tõrge KWini skripti eemaldamisel: %1"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:47
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Delete..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Install from File..."
|
||
|
msgstr "Paigalda failist ..."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Get New Scripts..."
|
||
|
msgstr "Hangi uusi skripte ..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "KWin Scripts"
|
||
|
#~ msgstr "KWini skriptid"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
||
|
#~ msgstr "KWini skriptide seadistamine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
||
|
#~ msgstr "Tamás Krutki"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "KWin script configuration"
|
||
|
#~ msgstr "KWini skripti seadistamine"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Import KWin script..."
|
||
|
#~ msgstr "Impordi KWini skript..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
||
|
#~ "same name or there is a permission problem."
|
||
|
#~ msgstr ""
|
||
|
#~ "Valitud skripti import nurjus: võib-olla on sama nimega skript juba "
|
||
|
#~ "olemas või on probleeme õigustega."
|