kwin/po/bn_IN/kcm_kwin_virtualdesktops.po

217 lines
6.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcm_kwindesktop.po to Bengali INDIA
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-30 00:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "runab@redhat.com"
#: desktopsmodel.cpp:467
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:666
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr ""
#: desktopsmodel.cpp:669
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:137
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktops"
msgid "New Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
#: package/contents/ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:202
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:220
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:271
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:314
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "ডেস্কটপ বিন্যাসের সংকেত প্রদর্শন করা হবে"
#: virtualdesktops.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktops"
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "ডেস্কটপ"
#~ msgid "Desktop %1:"
#~ msgstr "ডেস্কটপ %1:"
#~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
#~ msgstr "ডেস্কটপ %1-র নাম এইখানে লেখা যাবে"
#~ msgid "Desktop %1"
#~ msgstr "ডেস্কটপ %1"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many "
#~ "virtual desktops you want and how these should be labeled."
#~ msgstr ""
#~ "<h1>একাধিক ডেস্কটপ</h1>এই মডিউলের সাহায্যে, ভার্চুয়াল ডেস্কটপের সংখ্যা ও সেগুলির "
#~ "নাম কনফিগার করা যাবে।"
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
#~ msgstr "ডেস্কটপ %1-এ পরিবর্তন করুন"
#~ msgid "No Animation"
#~ msgstr "অ্যানিমেশন বিহীন"
#~ msgid "No suitable Shortcut for Desktop %1 found"
#~ msgstr "ডেস্কটপ %1-র জন্য কোনো প্রযোজ্য শর্ট-কাট পাওয়া যায়নি"
#~ msgid "Assigned global Shortcut \"%1\" to Desktop %2"
#~ msgstr "সার্বজনীন শর্ট-কাট \"%1\" নির্ধারিত হয়েছে ডেস্কটপ %2-র জন্য"
#~ msgid "Shortcut conflict: Could not set Shortcut %1 for Desktop %2"
#~ msgstr "শর্ট-কাটের মধ্যে দ্বন্দ্ব: শর্ট-কাট %1, ডেস্কটপ %2-র জন্য নির্ধারণ করা যায়নি"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "বিন্যাস"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
#~ msgstr ""
#~ "KDE ডেস্কটপের মধ্যে উপলব্ধ ভার্চুয়াল ডেস্কটপ সংখ্যা এইখানে নির্ধারণ করা যাবে। "
#~ "সংখ্যা পরিবর্তনের জন্য স্লাইডারের স্থান পরিবর্তন করুন।"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of desktops:"
#~ msgid "&Number of desktops:"
#~ msgstr "ডেস্কটপের সংখ্যা:"
#, fuzzy
#~| msgid "Number of rows:"
#~ msgid "N&umber of rows:"
#~ msgstr "সারির সংখ্যা:"
#~ msgid "Desktop Names"
#~ msgstr "ডেস্কটপের নাম"
#~ msgid "Switching"
#~ msgstr "অদলবদল"
#~ msgid "Desktop Effect Animation"
#~ msgstr "ডেস্কটপ ইফেক্টের অ্যানিমেশন"
#~ msgid "Animation:"
#~ msgstr "অ্যানিমেশন:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "অবকাল:"
#~ msgid " msec"
#~ msgstr " মিলিসেকেন্ড"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "শর্ট-কাট"
#~ msgid "Show shortcuts for all possible desktops"
#~ msgstr "সকল সম্ভাব্য ডেস্কটপের জন্য শর্ট-কাট প্রদর্শন করা হবে"
#, fuzzy
#~| msgid "Different activity for each desktop"
#~ msgid "Different widgets for each desktop"
#~ msgstr "প্রতিটি ডেস্কটপের জন্য পৃথক কর্ম"