2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# translation of kwin_clients.po to Hindi
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
|
|
|
|
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 02:33+0000\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 15:38+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: hne\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:721
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Tiny"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:722
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:723
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Large"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Large"
|
|
|
|
msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:724
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Large"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Very Large"
|
|
|
|
msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:725
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Large"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Huge"
|
|
|
|
msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:726
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Large"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Very Huge"
|
|
|
|
msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:727
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Resize"
|
|
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
msgid "Oversized"
|
|
|
|
msgstr "आकार बदलव"
|
|
|
|
|
2023-03-13 02:53:41 +00:00
|
|
|
#: aurorae/src/aurorae.cpp:730
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Button size:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
msgstr "कान्फिग गोठ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
|
|
msgstr "सीर्सक जमावट (&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
msgstr "डेरी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Center"
|
|
|
|
msgstr "बीच में"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
msgstr "जेवनी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ये विकल्प चुनव यदि विंडो किनारा ल सीर्सक पट्टी रंग मं रंगना हो. नइ तहां ले ए पिछोत अंगना "
|
|
|
|
"रंग मं रंगे जाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Colored window border"
|
|
|
|
msgstr "रंगीन विंडो किनोर"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन चाहथो कि जब मुसुवा पाइंटर बटन मन मं मंडराही तहां ओ मन फीका "
|
|
|
|
"हो जाही अउ जब वो बाहिर हो जाही तहां फिर से अपन स्थिति मं वापस आ जाही."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
|
|
#: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
msgstr "बटन मन ल एनिमेट करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
|
|
#~ "shadow behind it."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन चाहथो कि सीर्सक पट्टी 3 डी रूप मं हो, ओखर पीछू छइंहा सहित."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use shadowed &text"
|
|
|
|
#~ msgstr "छइंहा वाले पाठ उपयोग करव (&t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Animate buttons"
|
|
|
|
#~ msgid "Animations"
|
|
|
|
#~ msgstr "बटन मन ल एनिमेट करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Actions Settings"
|
|
|
|
#~ msgid "Question - Oxygen Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "काम सेटिंग"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Center"
|
|
|
|
#~ msgid "General"
|
|
|
|
#~ msgstr "बीच में"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Very Large"
|
|
|
|
#~ msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Huge"
|
|
|
|
#~ msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Title &Alignment"
|
|
|
|
#~ msgid "Tit&le alignment:"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक जमावट (&A)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Small"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
|
|
#~ msgid "Small"
|
|
|
|
#~ msgstr "छोटा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
|
|
#~ msgstr "मेन्यू बटन ल डबल किलिक कर विंडो बन्द करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline active window title"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Shade"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadows"
|
|
|
|
#~ msgstr "छइंहा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Window Glow"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Config Dialog"
|
|
|
|
#~ msgid "Dialog"
|
|
|
|
#~ msgstr "कान्फिग गोठ "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Use window title"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline active window title:"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide window title bar"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Restore"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
|
|
#~ msgstr "बहाल करव..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Oxygen"
|
|
|
|
#~ msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
|
|
|
#~ msgstr "आक्सीजन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Inactive Windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Active Windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Oxygen"
|
|
|
|
#~ msgstr "आक्सीजन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Help"
|
|
|
|
#~ msgstr "मदद"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize"
|
|
|
|
#~ msgstr "सबसे छोटे "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Maximize"
|
|
|
|
#~ msgstr "सबसे बड़े"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgstr "बंद करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
#~ msgstr "दूसर के ऊपर रखव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
#~ msgstr "दूसर के नीचे रखव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade Button"
|
|
|
|
#~ msgstr "बटन छइंहा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
|
|
#~ msgstr "मेन्यू"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not on all desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं नइ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "On all desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unshade"
|
|
|
|
#~ msgstr "छइंहा हटाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade"
|
|
|
|
#~ msgstr "छइंहा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Resize"
|
|
|
|
#~ msgstr "आकार बदलव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<b><center>बी II प्रिव्यू</center></b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Restore"
|
|
|
|
#~ msgstr "बहाल करव..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Help button label, one character"
|
|
|
|
#~ msgid "?"
|
|
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक पट्टी रंग के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाव (&t)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
|
|
|
|
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, विंडो किनारा मन ल सीर्सक पट्टी रंग से बनाए जाथें. नइ तहां ले ओ मन "
|
|
|
|
#~ "सामान्य किनारा रंग के उपयोग से बनाए जाथें."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &resize handle"
|
|
|
|
#~ msgstr "रिसाइज हेंडल बनाव (&r)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
|
|
|
|
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे तहां सजावट मन ल \"ग्रेब हेंडल\" के साथ बनाय जाथे जऊन कि विंडो के नीचे "
|
|
|
|
#~ "जेवनी कोना मं होथे ; नइ तो, कोनो ग्रेब हेंडल नइ बनाय जाय."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
|
|
#~| "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) "
|
|
|
|
#~| "effect; otherwise, they are drawn without the stipple."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
|
|
|
|
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, काम वाले सीर्सक पट्टी स्टिपल (बिंदु मन से) प्रभाव से बनाय जाथे. नइ तहां ले "
|
|
|
|
#~ "ओ मन बिना स्टिपल के बनाए जाथें ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Actions Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "काम सेटिंग"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Double click on menu button:"
|
|
|
|
#~ msgstr "मेन्यू बटन मं दोहरा-किलिक:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do Nothing"
|
|
|
|
#~ msgstr "कुछ नइ करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Shade Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो मं छइंहा भरव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो बंद करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
|
|
|
|
#~ "it to none if in doubt."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "मेन्यू बटन के दोहरा किलिक मं कोनो काम सम्बद्ध करे जा सकथे. यदि कोनो असमंजस होही तहां "
|
|
|
|
#~ "एला वइसनेच रहन देव."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
|
|
#~ msgstr "लैपटाप"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Draw &gradients"
|
|
|
|
#~ msgid "Radial Gradient"
|
|
|
|
#~ msgstr "ग्रेडियंट्स बनाव (&g)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Shade"
|
|
|
|
#~ msgid "Save"
|
|
|
|
#~ msgstr "छइंहा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Large"
|
|
|
|
#~ msgstr "बड़ा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Small"
|
|
|
|
#~ msgstr "छोटा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Check this option if you want windows to be closed when you double click "
|
|
|
|
#~ "the menu button, similar to Microsoft Windows."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ये विकल्प ल चुनव यदि आप मन चाहथो कि विंडो बन्द हो जाय जब आप मन एखर मेनू बटन मं "
|
|
|
|
#~ "डबल किलिक करहू, वइसने ही जइसन कि माइक्रोसाफ्ट विंडोज मं होथे ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plastik"
|
|
|
|
#~ msgstr "प्लास्टिक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "On All Desktops"
|
|
|
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|
|
|
#~ msgstr "सब्बो डेस्कटाप मं"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Close"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "बंद करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Left"
|
|
|
|
#~ msgstr "डेरी (&L)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Center"
|
|
|
|
#~ msgid "&Center"
|
|
|
|
#~ msgstr "बीच में"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Right"
|
|
|
|
#~ msgstr "जेवनी (&R)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep above others"
|
|
|
|
#~ msgstr "दूसर के ऊपर रखव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep above others"
|
|
|
|
#~ msgstr "दूसर के ऊपर रखव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Do not keep below others"
|
|
|
|
#~ msgstr "दूसर के नीचे रखव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep below others"
|
|
|
|
#~ msgstr "दूसर के नीचे रखव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Maximize"
|
|
|
|
#~ msgid "Maximum"
|
|
|
|
#~ msgstr "सबसे बड़े"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Shade"
|
|
|
|
#~ msgid "Shadow style:"
|
|
|
|
#~ msgstr "छइंहा"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents: "
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw Separator between title bar and active window contents "
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Installs a KWM theme"
|
|
|
|
#~ msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग इनस्टाल करथे "
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Path to a theme config file"
|
|
|
|
#~ msgstr "प्रसंग कानफिग फाइल के रस्ता"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<center><b>केडबल्यूएम-थीम</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sticky"
|
|
|
|
#~ msgstr "स्टिकी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unsticky"
|
|
|
|
#~ msgstr "अनस्टिकी"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
|
|
|
|
#~ msgstr "<center><b>केरामिक प्रिव्यू</b></center>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw titlebar &stipple effect"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक पट्टी स्टिपल प्रभाव बनाव (&s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
|
|
|
|
#~ "otherwise, they are drawn without the stipple."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, काम वाले सीर्सक पट्टी स्टिपल (बिंदु मन से) प्रभाव से बनाय जाथे. नइ तहां ले "
|
|
|
|
#~ "ओ मन बिना स्टिपल के बनाए जाथें ."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw g&rab bar below windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टी बनाव (&r)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
|
|
|
|
#~ "otherwise, no grab bar is drawn."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, सजावट ल विंडो के नीचे एक \"ग्रेब बार\" मं बनथे, नइ तहां ले कोनो ग्रेब बार "
|
|
|
|
#~ "नइ बनाथे."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &gradients"
|
|
|
|
#~ msgstr "ग्रेडियंट्स बनाव (&g)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color "
|
|
|
|
#~ "displays; otherwise, no gradients are drawn."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, सजावट मन ल जादा-रंग के प्रदर्सक से बनाय जाथे, नइ तहां ले कोनो ग्रेडिएन्य "
|
|
|
|
#~ "नइ बनाथे."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KDE 2"
|
|
|
|
#~ msgstr "केडीई 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
|
|
|
|
#~ "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, विंडो सजावटी किनोरे सीर्सक पट्टी रंग से बनाए जाथे. नइ तहां ले ओ मन "
|
|
|
|
#~ "सामान्य किनोर रंग के उपयोग से बनाए जाथें."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz &extra slim"
|
|
|
|
#~ msgstr "क्वार्ट्ज बहुत पतला (&e)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
|
|
|
|
#~ msgstr "बहुत छोटे सीर्सक पट्टी के साथ क्वार्ट्ज विंडो डेकोरेसन."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Quartz"
|
|
|
|
#~ msgstr "क्वार्ट्ज"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Redmond"
|
|
|
|
#~ msgstr "रेडमन्ड"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Show window resize handle"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो रिसाइज हेंडल देखाव (&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower "
|
|
|
|
#~ "right corner. This makes window resizing easier, especially for "
|
|
|
|
#~ "trackballs and other mouse replacements on laptops."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "जब चुने जाथे, सब्बो विंडो ल रिसाइज हेंडल के मदद से नीचे जेवनी कोना मं बनाए जाथें. एखर से "
|
|
|
|
#~ "विंडो आकार ल बदले मं आसानी हो जथे , विसेसकर ट्रेकबाल अउ लैपटाप के अउ मुसुवा विकल्प मन "
|
|
|
|
#~ "में."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Here you can change the size of the resize handle."
|
|
|
|
#~ msgstr "इहां आप मन रिसाइज हेंडल के आकार बदल सकथो."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
|
|
#~ msgstr "मध्यम"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Modern System"
|
|
|
|
#~ msgstr "आधुनिक तंत्र"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Web"
|
|
|
|
#~ msgstr "वेब"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Keramik"
|
|
|
|
#~ msgstr "केरामिक"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक बुलबुला मं विंडो चिनहा देखाव (&i)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Check this option if you want the window icon to be displayed in the "
|
|
|
|
#~ "caption bubble next to the titlebar text."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन चाहथो कि विंडो चिनहा सीर्सक बुलबुला मं सीर्सक-पट्टी पाठ के "
|
|
|
|
#~ "बाजू मं प्रदर्सित हो."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "काम वाले विंडो मं छोटे सीर्सक बुलबुला बनाव (&s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
|
|
|
|
#~ "active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
|
|
|
|
#~ "laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
|
|
|
|
#~ "space available to the window contents."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन सीर्सक बुलबुला ल काम वाले अउ बिन-काम वाले विंडो दुनों मं एक "
|
|
|
|
#~ "ही आकार के चाहथो . ए विकल्प लैपटाप या कम रिजोल्यूसन वाले डिस्प्ले मं उपयोगी होथे जहाँ "
|
|
|
|
#~ "आप मन विंडो कांटेंट्स बर मिलत जगह ल सबसे अधिक करना चाहथो."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Draw g&rab bars below windows"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो के नीचे ग्रेब पट्टी मन ल बनाव (&r)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
|
|
|
|
#~ "this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "ये विकल्प चुनव यदि आप मन विंडो के नीचे एक ग्रेब पट्टी बनाना चाहथो. जब ए विकल्प नइ "
|
|
|
|
#~ "चुने गे होही, सिरिफ एक बारीक किनोर ही एखर बदले बनही."
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Installs a KWM theme"
|
|
|
|
#~ msgid "Get New Themes..."
|
|
|
|
#~ msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग इनस्टाल करथे "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Installs a KWM theme"
|
|
|
|
#~ msgid "Install New Theme..."
|
|
|
|
#~ msgstr "केडबल्यूएम प्रसंग इनस्टाल करथे "
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Minimize Window"
|
|
|
|
#~ msgid "Glow active window"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सबसे कम करव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw separator between title bar and active window contents:"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show stripes next to the title"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक के बाजू मं चितकबरा देखाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw separator between title bar and window contents"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Show stripes next to the title"
|
|
|
|
#~ msgid "Show stripes next to the title:"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक के बाजू मं चितकबरा देखाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Blend title bar colors with window contents"
|
|
|
|
#~ msgid "Blend title bar colors with window content:"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Blend title bar colors with window contents"
|
|
|
|
#~ msgstr "विंडो सामान मं सीर्सकपट्टी रंग ल मिलाव"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ozone"
|
|
|
|
#~ msgstr "ओजोन"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
|
|
#~ msgid "Overwrite default title bar colors:"
|
|
|
|
#~ msgstr "सीर्सक पट्टी रंग के उपयोग से विंडो फ्रेम बनाव (&t)"
|