252 lines
7 KiB
Text
252 lines
7 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
||
|
#
|
||
|
# enolp <enolp@softastur.org>, 2019, 2020.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-02-25 16:25+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||
|
"Language: ast\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||
|
#: compositing.ui:31
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||
|
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||
|
"immediate crash!"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning)
|
||
|
#: compositing.ui:44
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
||
|
"performance regressions and rendering artifacts."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"El métodu d'escaláu «Precisu» nun lu sofita tol hardware y pue causar "
|
||
|
"regresiones nel rindimientu y fallos de renderizáu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||
|
#: compositing.ui:67
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
||
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
||
|
#: compositing.ui:79
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Compositing:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||
|
#: compositing.ui:86
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Enable compositor on startup"
|
||
|
msgid "Enable on startup"
|
||
|
msgstr "Activar el compositor nel aniciu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
|
#: compositing.ui:95
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
||
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
||
|
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||
|
#: compositing.ui:98
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Allow applications to block compositing"
|
||
|
msgstr "Permitir que les aplicaciones bloquien la composición"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
||
|
#: compositing.ui:105
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Animation speed:"
|
||
|
msgstr "Velocidá d'animación:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#: compositing.ui:142
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Very slow"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: compositing.ui:162
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Instant"
|
||
|
msgstr "Nel intre"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
||
|
#: compositing.ui:174
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Scale method:"
|
||
|
msgstr "Métodu d'escaláu:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
|
||
|
#: compositing.ui:184
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Smooth"
|
||
|
msgstr "Suave"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
|
||
|
#: compositing.ui:189
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Accurate"
|
||
|
msgstr "Precisu"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: compositing.ui:199
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
||
|
msgstr "Sincronización vertical:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
||
|
#: compositing.ui:207
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Automatic"
|
||
|
msgstr "Automática"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
||
|
#: compositing.ui:212
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Only when cheap"
|
||
|
msgstr "Namás cuando seya económico"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
||
|
#: compositing.ui:217
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Full screen repaints"
|
||
|
msgstr "Repintar tola pantalla"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
||
|
#: compositing.ui:222
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Re-use screen content"
|
||
|
msgstr "Reusar el conteníu de la pantalla"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
||
|
#: compositing.ui:230
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
||
|
msgstr "Caltener les miniatures de les ventanes:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
|
#: compositing.ui:238
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Never"
|
||
|
msgstr "Enxamás"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
|
#: compositing.ui:243
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
||
|
msgstr "Namás pa les ventanes que s'amuesen"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
||
|
#: compositing.ui:248
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Always"
|
||
|
msgstr "Siempres"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
||
|
#: compositing.ui:256
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Latency:"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
|
#: compositing.ui:264
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
|
#: compositing.ui:269
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Prefer lower latency"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
|
#: compositing.ui:274
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
|
#: compositing.ui:279
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Prefer smoother animations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
||
|
#: compositing.ui:284
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Force smoothest animations"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:79
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:135
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
||
|
"video."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"«Namás cuando seya económico» Namás evita'l llariméu en cambeos a pantalla "
|
||
|
"completa como nun videu."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:139
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
||
|
msgstr "«Repintar tola pantalla» pue causar problemes de rindimientu."
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:143
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"«Reusar el conteníu de la pantalla» causa problemes de rindimientu graves en "
|
||
|
"controladores de MESA."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Rendering backend:"
|
||
|
#~ msgstr "Backend de renderización:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
||
|
#~ msgstr "OpenGL 3.1"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
||
|
#~ msgstr "OpenGL 2.0"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Crisp"
|
||
|
#~ msgstr "Remarcáu"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "XRender"
|
||
|
#~ msgstr "XRender"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
||
|
#~ msgid "EGL"
|
||
|
#~ msgstr "EGL"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "OpenGL Platform Interface"
|
||
|
#~ msgid "GLX"
|
||
|
#~ msgstr "GLX"
|