2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
|
|
|
|
|
# Yoann Laissus <yoann.laissus@gmail.com>, 2017.
|
2022-10-30 02:09:10 +00:00
|
|
|
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2022.
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:47+0000\n"
|
2022-10-30 02:09:10 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:55+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2022-10-30 02:09:10 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
|
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
|
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Joëlle Cornavin"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "jcorn@free.fr"
|
|
|
|
|
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:74
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Error message"
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Could not locate package metadata"
|
2022-10-30 02:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver des métadonnées d'un paquet"
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:88
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Required file does not exist"
|
|
|
|
|
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
|
2022-10-30 02:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1 ne contient aucun fichier valable « metadata.json »"
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: genericscriptedconfig.cpp:94 genericscriptedconfig.cpp:100
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
|
msgctxt "Required file does not exist"
|
|
|
|
|
msgid "%1 does not exist"
|
2022-10-30 02:09:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "%1 n'existe pas"
|
2022-10-28 02:19:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error message"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Le module externe ne fournit pas de fichier de configuration à "
|
|
|
|
|
#~ "l'emplacement attendu"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Assertion failed: %1 is not null"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'assertion a échoué : %1 n'est pas nul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Assertion failed: argument is null"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Échec de l'assertion : l'argument est nul"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
|
|
|
|
|
#~ "need to be provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Nombre incorrect d'arguments. Au moins un service, un emplacement, une "
|
|
|
|
|
#~ "interface et une méthode doivent être fournis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error in KWin Script"
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Type incorrect. Un service, un emplacement, une interface et une méthode "
|
|
|
|
|
#~ "doivent être des valeurs de type chaînes de caractères"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "syntax error in KWin script"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nombre incorrect d'arguments"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
|
|
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 is not a variant type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 n'est pas un type variant"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
|
|
#~ "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1 is not of required type"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1 n'est pas du type requis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Le second argument à « registerScreenEdge » doit être un rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Second argument to registerTouchScreenEdge needs to be a callback"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Le second argument à « registerTouchScreenEdge » doit être un rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'argument pour « registerUserActionsMenu » doit être un rappel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Assertion failed: %1"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'assertion a échoué : %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt ""
|
|
|
|
|
#~ "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value"
|
|
|
|
|
#~ msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "L'assertion a échoué : %1 était attendu, %2 a été obtenu"
|