2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# Uyghur translation for kcm_kwintabbox.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-08-14 01:30:53 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-08-14 00:40+0000\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
|
|
|
"Language: ug\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:127
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Desktop:"
|
|
|
|
msgid "Show Desktop"
|
|
|
|
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرى"
|
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: layoutpreview.cpp:157
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "An example Desktop Name"
|
|
|
|
msgid "Desktop 1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-08-14 01:30:53 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:69
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
msgstr "ئاساس"
|
|
|
|
|
2024-08-14 01:30:53 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:70
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Alternative"
|
|
|
|
msgstr "زاپاس تۈر"
|
|
|
|
|
2024-08-14 01:30:53 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:72
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2024-02-29 01:22:07 +00:00
|
|
|
msgid "Get New Task Switchers…"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2024-08-14 01:30:53 +00:00
|
|
|
#: main.cpp:90
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
|
|
#: main.ui:32
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
msgstr "مەزمۇن"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
|
|
|
|
#: main.ui:41
|
2024-02-06 01:37:43 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Desktop:"
|
|
|
|
msgid "Include \"Show Desktop\" entry"
|
|
|
|
msgstr "بارلىق ئۈستەلئۈستىلىرى"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|
|
|
#: main.ui:55
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Recently used"
|
|
|
|
msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|
|
|
#: main.ui:60
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Stacking order"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
|
|
|
|
#: main.ui:68
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Only one window per application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
|
|
|
|
#: main.ui:78
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|
|
|
#: main.ui:88
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Sort order:"
|
|
|
|
msgstr "تەرتىپلەش تەرتىپى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
|
|
#: main.ui:114
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Filter windows by"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
|
|
|
#: main.ui:123
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Virtual desktops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
|
|
|
|
#: main.ui:167
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Current desktop"
|
|
|
|
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۈستەلئۈستى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
|
|
|
|
#: main.ui:174
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All other desktops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
|
|
|
|
#: main.ui:184
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
msgstr "پائالىيەتلەر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
|
|
|
|
#: main.ui:228
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Current activity"
|
|
|
|
msgstr "نۆۋەتتىكى پائالىيەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
|
|
|
|
#: main.ui:235
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All other activities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
|
|
|
|
#: main.ui:245
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Screens"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
|
|
|
|
#: main.ui:289
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Current screen"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
|
|
|
|
#: main.ui:296
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All other screens"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
|
|
|
|
#: main.ui:306
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Minimization"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
|
|
|
|
#: main.ui:350
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Visible windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
|
|
|
|
#: main.ui:357
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Hidden windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|
|
|
#: main.ui:396
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr "تېزلەتمىلەر"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
|
|
#: main.ui:405 main.ui:448
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
msgstr "ئالدى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
|
|
#: main.ui:428
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|
|
|
#: main.ui:438 main.ui:458
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
|
|
msgstr "ئەكسىچە"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
|
|
#: main.ui:480
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Current application"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
|
|
#: main.ui:499
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Visualization"
|
|
|
|
msgstr "كۆرۈنۈشچان ئۈنۈم"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
|
|
|
|
#: main.ui:529
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|
|
|
#: main.ui:559
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
|
|
|
|
"windows. This option requires desktop effects to be active."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|
|
|
#: main.ui:562
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Show selected window"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:132
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows"
|
|
|
|
msgstr "كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:133
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش(تەتۈرى)"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:134
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
|
|
|
msgstr "باشقىچە كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:135
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "باشقىچە كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش(تەتۈرى)"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:137
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
|
|
|
msgstr "باشقىچە كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:138
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "باشقىچە كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش(تەتۈرى)"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:139
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
|
|
|
msgstr "باشقىچە كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#: shortcutsettings.cpp:140
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
|
|
|
msgstr "باشقىچە كۆزنەكتىن كۆزنەككە ئۆتۈش(تەتۈرى)"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-02-07 02:28:10 +00:00
|
|
|
#~| msgid "Highlight selected window"
|
|
|
|
#~ msgid "Outline selected window"
|
|
|
|
#~ msgstr "تاللانغان كۆزنەكنى يورۇت"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout"
|
|
|
|
#~ msgstr "جايلاشتۇرۇلۇشنى سەپلە"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~| msgid "All Desktops Grouped by Applications"
|
|
|
|
#~ msgid "All windows from all applications"
|
|
|
|
#~ msgstr "پروگراممىلار ئارقىلىق گۇرۇپپىلانغان بارلىق ئۈستەلئۈستى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Effect:"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئۈنۈم:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing live window thumbnails"
|
|
|
|
#~ msgid "Thumbnails"
|
|
|
|
#~ msgstr "كىچىك سۈرەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
|
|
|
|
#~ msgid "Informative"
|
|
|
|
#~ msgstr "مول ئۇچۇرلۇق"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
|
|
|
|
#~ msgid "Compact"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئىخچام"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
|
|
|
|
#~ msgid "Text"
|
|
|
|
#~ msgstr "تېكىست"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
|
|
|
|
#~ msgid "Large Icons"
|
|
|
|
#~ msgstr "چوڭ سىنبەلگە"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
|
|
|
|
#~ msgid "Small Icons"
|
|
|
|
#~ msgstr "كىچىك سىنبەلگە"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No Effect"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئۈنۈم يوق"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure Layout..."
|
|
|
|
#~ msgstr "ئورۇنلاشتۇرۇلۇشنى سەپلە…"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Layout:"
|
|
|
|
#~ msgstr "جايلاشتۇرۇش:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical"
|
|
|
|
#~ msgstr "تىك"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Horizontal"
|
|
|
|
#~ msgstr "توغرا"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tabular"
|
|
|
|
#~ msgstr "جەدۋەلسىمان"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Width:"
|
|
|
|
#~ msgstr "كەڭلىك:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " %"
|
|
|
|
#~ msgstr " %"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Height:"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئېگىزلىك:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show Selected Item"
|
|
|
|
#~ msgstr "تاللانغان تۈرنى كۆرسەت"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Top"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئۈستى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bottom"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئاستى"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Left"
|
|
|
|
#~ msgstr "سول"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Right"
|
|
|
|
#~ msgstr "ئوڭ"
|