2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2012, 2014, 2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-03-15 02:35:20 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 09:21+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: pl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:56
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Import KWin Script"
|
|
|
|
msgstr "Zaimportuj skrypt KWin"
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:57
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
|
|
|
msgstr "*.kwinscript|Skrypty KWin (*.kwinscript)"
|
|
|
|
|
2023-03-15 02:35:20 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:68
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot import selected script.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nie można zaimportować wybranego skryptu.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2023-03-15 02:35:20 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:72
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
|
|
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
|
|
|
msgstr "Skrypt \"%1\" został pomyślnie zaimportowany."
|
|
|
|
|
2023-03-15 02:35:20 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:131
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
|
|
|
msgstr "Błąd podczas usuwania skryptu KWin: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:47
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Delete..."
|
|
|
|
msgstr "Usuń..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Install from File..."
|
|
|
|
msgstr "Wgraj z pliku..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:64
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Get New Scripts..."
|
|
|
|
msgstr "Pobierz nowe skrypty..."
|
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Łukasz Wojniłowicz"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "KWin Scripts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Skrypty KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia skryptów KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tamás Krutki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin script configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ustawienia skryptu KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import KWin script..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Importuj skrypt KWin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
|
|
|
#~ "same name or there is a permission problem."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Nie można zaimportować wybranego skryptu: może skrypt o tej samej nazwie "
|
|
|
|
#~ "już istnieje lub występuje problem praw dostępu."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The selected script was exported successfully."
|
|
|
|
#~ msgstr "Wybrany skrypt został pomyślnie wyeksportowany."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred, the selected script could not be exported."
|
|
|
|
#~ msgstr "Wystąpił błąd, wybrany skrypt nie mógł zostać wyeksportowany."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to delete the selected script?"
|
|
|
|
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany skrypt?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove KWin script"
|
|
|
|
#~ msgstr "Usuń skrypt KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove selected KWin script"
|
|
|
|
#~ msgstr "Usuń wybrany skrypt KWin"
|