2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
# Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>, 2012.
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
# Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>, 2014, 2017, 2018, 2020, 2022, 2023.
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 02:25+0200\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: it\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:49
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Import KWin Script"
|
|
|
|
msgstr "Importa script di KWin"
|
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:50
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
|
|
|
|
msgstr "*.kwinscript|Script di KWin (*.kwinscript)"
|
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:61
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Cannot import selected script.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Impossibile importare lo script selezionato.\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:65
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
|
|
|
|
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
|
|
|
|
msgstr "Lo script «%1» è stato importato correttamente."
|
|
|
|
|
2024-01-14 01:37:02 +00:00
|
|
|
#: module.cpp:124
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
|
|
|
|
msgstr "Errore durante la disinstallazione dello script di KWin: %1"
|
|
|
|
|
2023-06-21 02:23:23 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:23
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-01 02:33:27 +00:00
|
|
|
msgid "Install from File…"
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Installa da file…"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-06-21 02:23:23 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-02 02:23:09 +00:00
|
|
|
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
|
|
|
|
msgid "Get New…"
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Scarica nuovi…"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
|
2023-06-21 02:23:23 +00:00
|
|
|
#: ui/main.qml:65
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
2023-06-02 02:23:09 +00:00
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
|
|
msgid "Delete…"
|
2023-06-11 02:31:00 +00:00
|
|
|
msgstr "Elimina…"
|
2023-06-02 02:23:09 +00:00
|
|
|
|
2023-02-18 02:28:50 +00:00
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
|
|
#~ msgstr "Vincenzo Reale,Nicola Ruggero"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
|
|
#~ msgstr "smart2128vr@gmail.com,"
|
|
|
|
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#~ msgid "KWin Scripts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Script kwin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Configure KWin scripts"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configura script kwin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tamás Krutki"
|
|
|
|
#~ msgstr "Tamás Krutki"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin script configuration"
|
|
|
|
#~ msgstr "Configurazione script kwin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Import KWin script..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Importa script kwin..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
#~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the "
|
|
|
|
#~ "same name or there is a permission problem."
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
#~ "Impossibile importare lo script selezionato: forse esiste già uno script "
|
|
|
|
#~ "con lo stesso nome oppure c'è un problema di permessi."
|