421 lines
13 KiB
Text
421 lines
13 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
#
|
||
|
# Danishka Navin <danishka@gmail.com>, 2011.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 00:48+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 23:05+0530\n"
|
||
|
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Sinhala <info@hanthana.org>\n"
|
||
|
"Language: si\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
|
||
|
#: kwintabboxconfigform.cpp:77
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "KWin"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: layoutpreview.cpp:133
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "All Desktops"
|
||
|
msgid "Show Desktop"
|
||
|
msgstr "සියළු වැඩතල"
|
||
|
|
||
|
#: layoutpreview.cpp:163
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "All Desktops"
|
||
|
msgctxt "An example Desktop Name"
|
||
|
msgid "Desktop 1"
|
||
|
msgstr "සියළු වැඩතල"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:58
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Main"
|
||
|
msgstr "ප්රධාන"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Alternative"
|
||
|
msgstr "විකල්ප"
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:61
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Get New Task Switchers..."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#: main.cpp:75
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
||
|
msgstr "නාඹි ප්රතිපත්ති සැකසුම් කවුළු අතරින් ගවේශන ක්රියාකාරීත්වය සීමා කරයි."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
|
#: main.ui:32
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Content"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
|
||
|
#: main.ui:41
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Include desktop"
|
||
|
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
|
||
|
msgstr "වැඩතලයද ඇතුළුව"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
||
|
#: main.ui:55
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Recently used"
|
||
|
msgstr "මෑතදී භාවිත කල"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
||
|
#: main.ui:60
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Stacking order"
|
||
|
msgstr "ගොඩගැසීමේ පෙළගැස්ම"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
|
||
|
#: main.ui:68
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Only one window per application"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
|
||
|
#: main.ui:78
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||
|
#: main.ui:88
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Sort order:"
|
||
|
msgstr "පෙළගැසීම:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
|
#: main.ui:114
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "List windows:"
|
||
|
msgid "Filter windows by"
|
||
|
msgstr "කවුළු පෙළගසන්න:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
||
|
#: main.ui:123
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "All Desktops"
|
||
|
msgid "Virtual desktops"
|
||
|
msgstr "සියළු වැඩතල"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
|
||
|
#: main.ui:167
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Current Desktop"
|
||
|
msgid "Current desktop"
|
||
|
msgstr "වත්මන් වැඩතලය"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
|
||
|
#: main.ui:174
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "All Desktops"
|
||
|
msgid "All other desktops"
|
||
|
msgstr "සියළු වැඩතල"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
|
||
|
#: main.ui:184
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Activities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
|
||
|
#: main.ui:228
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Current activity"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
|
||
|
#: main.ui:235
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "All other activities"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
|
||
|
#: main.ui:245
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Screens"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
|
||
|
#: main.ui:289
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Current Desktop"
|
||
|
msgid "Current screen"
|
||
|
msgstr "වත්මන් වැඩතලය"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
|
||
|
#: main.ui:296
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "All other screens"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
|
||
|
#: main.ui:306
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Minimum Size"
|
||
|
msgid "Minimization"
|
||
|
msgstr "අවම ප්රමාණය"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
|
||
|
#: main.ui:350
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "List windows:"
|
||
|
msgid "Visible windows"
|
||
|
msgstr "කවුළු පෙළගසන්න:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
|
||
|
#: main.ui:357
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "List windows:"
|
||
|
msgid "Hidden windows"
|
||
|
msgstr "කවුළු පෙළගසන්න:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
|
#: main.ui:396
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Shortcuts"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
|
#: main.ui:405 main.ui:448
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Forward"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
|
#: main.ui:428
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "List windows:"
|
||
|
msgid "All windows"
|
||
|
msgstr "කවුළු පෙළගසන්න:"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
||
|
#: main.ui:438 main.ui:458
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Reverse"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
|
#: main.ui:480
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
|
||
|
msgid "Current application"
|
||
|
msgstr "යෙදුම් ලෙස කාණ්ඩ කල වත්මන් වැඩතලය"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
|
#: main.ui:499
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Navigation"
|
||
|
msgid "Visualization"
|
||
|
msgstr "ගවේශනය"
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
|
||
|
#: main.ui:529
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
|
||
|
msgstr "වැඩතල සැරසිලි සක්රීය විට කවුළු ලැයිස්තුව ප්රතිපිහිටුවීමට සැරසිල්ලක්."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
||
|
#: main.ui:559
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
|
||
|
"windows. This option requires desktop effects to be active."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"දැනට තෝරාගත් කවුළුව අනික් කවුළු අවපැහැ කිරීම මගින් උපුටා දැක්වේ. මෙම අභිප්රේතය සඳහා වැඩතල "
|
||
|
"සැරසිලි සක්රීය කිරීමට සිදුවේ."
|
||
|
|
||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
||
|
#: main.ui:562
|
||
|
#, fuzzy, kde-format
|
||
|
#| msgid "Show outline of selected window"
|
||
|
msgid "Show selected window"
|
||
|
msgstr "තෝරාගත් කවුළුවේ මායිම පෙන්වන්න"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Show outline of selected window"
|
||
|
#~ msgid "Outline selected window"
|
||
|
#~ msgstr "තෝරාගත් කවුළුවේ මායිම පෙන්වන්න"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid ""
|
||
|
#~ "These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" "
|
||
|
#~ "actions."
|
||
|
#~ msgstr "මෙම සැකසුම් \"කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම\" මගින් භාවිත වේ."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු අතරින් ඇවිද යාම"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු අතරින් ඇවිද යාම (ආපසු)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම (ආපසු)"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම (ආපසු)"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
||
|
#~ msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
||
|
#~ msgstr "කවුළු විකල්ප අතරින් ඇවිද යාම (ආපසු)"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure Layout"
|
||
|
#~ msgstr "සැකැස්ම සකසන්න"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
#~ msgid "Your names"
|
||
|
#~ msgstr "Danishka Navin"
|
||
|
|
||
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
#~ msgid "Your emails"
|
||
|
#~ msgstr "danishka@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
|
||
|
#~ msgstr "මෙම සැකසුම් \"කවුළු අතරින් ඇවිදයාම\" ක්රියාවන් මගින් භාවිත කෙරේ."
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "All Desktops Grouped by Applications"
|
||
|
#~ msgid "All windows from all applications"
|
||
|
#~ msgstr "යෙදුම් ලෙස කාණ්ඩ කල සියළු වැඩතල"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Adds an entry to minimize all windows."
|
||
|
#~ msgid "Exclude minimized windows"
|
||
|
#~ msgstr "සියළු කවුළු කුඩා කිරීම සඳහා ඇතුළත් කිරීමක් එක් කරයි."
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Adds an entry to minimize all windows."
|
||
|
#~ msgid "Show desktop to minimize all windows"
|
||
|
#~ msgstr "සියළු කවුළු කුඩා කිරීම සඳහා ඇතුළත් කිරීමක් එක් කරයි."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Highlight selected window"
|
||
|
#~ msgstr "තෝරාගත් කවුළුව උපුටන්න"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Effect:"
|
||
|
#~ msgstr "සැරසිලි:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Display list while switching"
|
||
|
#~ msgstr "මාරුවීමේදී ලැයිස්තුව පෙන්වන්න"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Informative"
|
||
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing icon, name and desktop"
|
||
|
#~ msgid "Informative"
|
||
|
#~ msgstr "විස්තරාත්මක"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Compact"
|
||
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only icon and name"
|
||
|
#~ msgid "Compact"
|
||
|
#~ msgstr "සංයුක්ත"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Text Only"
|
||
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
|
||
|
#~ msgid "Text"
|
||
|
#~ msgstr "පෙළ පමණයි"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Large Icons"
|
||
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
|
||
|
#~ msgid "Large Icons"
|
||
|
#~ msgstr "විශාල අයිකන"
|
||
|
|
||
|
#, fuzzy
|
||
|
#~| msgid "Small Icons"
|
||
|
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
|
||
|
#~ msgid "Small Icons"
|
||
|
#~ msgstr "කුඩා අයිකන"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "No Effect"
|
||
|
#~ msgstr "සැරසිලු නොමැත"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Configure Layout..."
|
||
|
#~ msgstr "සැකැස්ම සකසන්න..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Item Layout"
|
||
|
#~ msgstr "අයිතම සැකැස්ම"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Item layout:"
|
||
|
#~ msgstr "අයිතම සැකැස්ම:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Layout:"
|
||
|
#~ msgstr "සැකැස්ම:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Vertical"
|
||
|
#~ msgstr "සිරස්"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Horizontal"
|
||
|
#~ msgstr "තිරස්"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Tabular"
|
||
|
#~ msgstr "වගු "
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Width:"
|
||
|
#~ msgstr "පළල:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
|
||
|
#~ msgstr "අවම පළල, තිරයේ පළලේ ප්රතිශතයක් ලෙස"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid " %"
|
||
|
#~ msgstr " %"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Height:"
|
||
|
#~ msgstr "උස:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
|
||
|
#~ msgstr "අවම උස, තිරයේ උසින් ප්රතිශතයක් ලෙස."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Show Selected Item"
|
||
|
#~ msgstr "තෝරාගත් අයිතම පෙන්වන්න"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Selected item view:"
|
||
|
#~ msgstr "තෝරාගත් අයිතම දසුන:"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Top"
|
||
|
#~ msgstr "ඉහළ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Bottom"
|
||
|
#~ msgstr "පහළ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Left"
|
||
|
#~ msgstr "වම"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Right"
|
||
|
#~ msgstr "දකුණ"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Selected item layout:"
|
||
|
#~ msgstr "තෝරාගත් අයිතම සැකැස්ම:"
|