391 lines
10 KiB
Text
391 lines
10 KiB
Text
|
# translation of kcmkwincompositing.po to Belarusian
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
#
|
|||
|
# Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-02 00:49+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-27 12:19+0300\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
|
|||
|
"Language: be\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|||
|
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n"
|
|||
|
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
|||
|
#: compositing.ui:31
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
|||
|
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
|||
|
"If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
|||
|
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
|||
|
"immediate crash!"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, scaleWarning)
|
|||
|
#: compositing.ui:44
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause "
|
|||
|
"performance regressions and rendering artifacts."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
|||
|
#: compositing.ui:67
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Keeping the window thumbnail always interferes with the minimized state of "
|
|||
|
"windows. This can result in windows not suspending their work when minimized."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compositingLabel)
|
|||
|
#: compositing.ui:79
|
|||
|
#, fuzzy, kde-format
|
|||
|
#| msgid "kcmkwincompositing"
|
|||
|
msgid "Compositing:"
|
|||
|
msgstr "kcmkwincompositing"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
|||
|
#: compositing.ui:86
|
|||
|
#, fuzzy, kde-format
|
|||
|
#| msgid "Enable desktop effects"
|
|||
|
msgid "Enable on startup"
|
|||
|
msgstr "Уключыць эфекты працоўнага стала"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|||
|
#: compositing.ui:95
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Applications can set a hint to block compositing when the window is open.\n"
|
|||
|
" This brings performance improvements for e.g. games.\n"
|
|||
|
" The setting can be overruled by window-specific rules."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
|||
|
#: compositing.ui:98
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Allow applications to block compositing"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, animationSpeedLabel)
|
|||
|
#: compositing.ui:105
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Animation speed:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#: compositing.ui:142
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Very slow"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: compositing.ui:162
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Instant"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
|
|||
|
#: compositing.ui:174
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Scale method:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
|
|||
|
#: compositing.ui:184
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Smooth"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glTextureFilter)
|
|||
|
#: compositing.ui:189
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Accurate"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: compositing.ui:199
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
|||
|
#: compositing.ui:207
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Automatic"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
|||
|
#: compositing.ui:212
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Only when cheap"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
|||
|
#: compositing.ui:217
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Full screen repaints"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_glPreferBufferSwap)
|
|||
|
#: compositing.ui:222
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Re-use screen content"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HiddenPreviews)
|
|||
|
#: compositing.ui:230
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Keep window thumbnails:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|||
|
#: compositing.ui:238
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Never"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|||
|
#: compositing.ui:243
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Only for Shown Windows"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_HiddenPreviews)
|
|||
|
#: compositing.ui:248
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Always"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, latencyLabel)
|
|||
|
#: compositing.ui:256
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Latency:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
|||
|
#: compositing.ui:264
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
|||
|
#: compositing.ui:269
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Prefer lower latency"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
|||
|
#: compositing.ui:274
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Balance of latency and smoothness"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
|||
|
#: compositing.ui:279
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Prefer smoother animations"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LatencyPolicy)
|
|||
|
#: compositing.ui:284
|
|||
|
#, fuzzy, kde-format
|
|||
|
#| msgid "Various animations"
|
|||
|
msgid "Force smoothest animations"
|
|||
|
msgstr "Розныя анімацыі"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:79
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:135
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a "
|
|||
|
"video."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:139
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:143
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA drivers."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|||
|
#~ msgid "OpenGL 3.1"
|
|||
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|||
|
#~ msgid "OpenGL 2.0"
|
|||
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "XRender"
|
|||
|
#~ msgstr "XRender"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Texture filter:"
|
|||
|
#~ msgid "Configure filter"
|
|||
|
#~ msgstr "Фільтр тэкстуры:"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|||
|
#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects"
|
|||
|
#~ msgstr "Уключыць эфекты працоўнага стала"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Common effects"
|
|||
|
#~ msgid "Get New Desktop Effects..."
|
|||
|
#~ msgstr "Звычайныя эфекты"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|||
|
#~ msgid "Your names"
|
|||
|
#~ msgstr "Дарафей Праляскоўскі"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|||
|
#~ msgid "Your emails"
|
|||
|
#~ msgstr "komzpa@licei2.com"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Improved window management"
|
|||
|
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
|||
|
#~ msgid "Window Management"
|
|||
|
#~ msgstr "Палепшанае кіраванне вокнамі"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|||
|
#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows"
|
|||
|
#~ msgstr "Уключыць эфекты працоўнага стала"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "OpenGL mode:"
|
|||
|
#~ msgid "OpenGL interface:"
|
|||
|
#~ msgstr "Рэжым OpenGL:"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "kcmkwincompositing"
|
|||
|
#~ msgstr "kcmkwincompositing"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
|
|||
|
#~ msgstr "(c) 2007 Ріва Лакс"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Rivo Laks"
|
|||
|
#~ msgstr "Ріва Лакс"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Common effects"
|
|||
|
#~ msgid "No effect"
|
|||
|
#~ msgstr "Звычайныя эфекты"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
|
|||
|
#~ msgstr "<h1>Эфекты працоўнага стала</h1>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Improved window management"
|
|||
|
#~ msgstr "Палепшанае кіраванне вокнамі"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Form"
|
|||
|
#~ msgid "Normal"
|
|||
|
#~ msgstr "Форма"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "You can find more effects in the Effects config module"
|
|||
|
#~ msgid ""
|
|||
|
#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the "
|
|||
|
#~ "\"All Effects\" tab above."
|
|||
|
#~ msgstr "Вы можаце знайсці больш эфектаў у модулі настаўлення эфектаў"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Common effects"
|
|||
|
#~ msgid "All Effects"
|
|||
|
#~ msgstr "Звычайныя эфекты"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Advanced options..."
|
|||
|
#~ msgid "Advanced"
|
|||
|
#~ msgstr "Адмысловыя настаўленні..."
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "OpenGL options"
|
|||
|
#~ msgid "OpenGL Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Настаўленні OpenGL"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "OpenGL options"
|
|||
|
#~ msgid "General Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Настаўленні OpenGL"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "OpenGL"
|
|||
|
#~ msgid "OpenGL 1.2"
|
|||
|
#~ msgstr "OpenGL"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Use VSync"
|
|||
|
#~ msgstr "Выкарыстоўваць вертыкальную сінхранізацыю"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Direct rendering"
|
|||
|
#~ msgid "Enable direct rendering"
|
|||
|
#~ msgstr "Прамы пралік"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Enable desktop effects"
|
|||
|
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
|
|||
|
#~ msgstr "Уключыць эфекты працоўнага стала"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Common effects"
|
|||
|
#~ msgid "Common Settings"
|
|||
|
#~ msgstr "Звычайныя эфекты"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Shadows"
|
|||
|
#~ msgstr "Цені"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Texture From Pixmap"
|
|||
|
#~ msgstr "Тэкстура з малюнку"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Shared Memory"
|
|||
|
#~ msgstr "Агульная памяць"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Fallback"
|
|||
|
#~ msgstr "Дапаможны"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Nearest (fastest)"
|
|||
|
#~ msgstr "Бліжэйшыя (найхутка)"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Bilinear"
|
|||
|
#~ msgstr "Білінейны"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
|
|||
|
#~ msgstr "Трылінейны (найлепшая якасць)"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Common effects"
|
|||
|
#~ msgid "All Desktops"
|
|||
|
#~ msgstr "Звычайныя эфекты"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Bilinear"
|
|||
|
#~ msgid "Cylinder"
|
|||
|
#~ msgstr "Білінейны"
|
|||
|
|
|||
|
#, fuzzy
|
|||
|
#~| msgid "Advanced options..."
|
|||
|
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
|
|||
|
#~ msgstr "Адмысловыя настаўленні..."
|