56 lines
1.5 KiB
Text
56 lines
1.5 KiB
Text
|
# Translation of kcm_virtualkeyboard.po to Catalan (Valencian)
|
||
|
# Copyright (C) 2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
|
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
|
#
|
||
|
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2021.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 00:19+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-27 13:10+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: ca@valencia\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:31
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Virtual Keyboard"
|
||
|
msgstr "Teclat virtual"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:33
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Choose Virtual Keyboard"
|
||
|
msgstr "Seleccioneu el teclat virtual"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:70
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Sense"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:74
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Do not use any virtual keyboard"
|
||
|
msgstr "No utilitzar cap teclat virtual"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
|
||
|
msgstr "Este mòdul permet triar el teclat virtual que s'utilitzarà."
|