kwin/po/hne/kwin_effects.po

1748 lines
51 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kwin_effects.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin_effects\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2022-10-23 01:56:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2022-10-23 00:45+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2009-01-29 14:19+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"Language: hne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
#: blur/blur_config.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Strength:"
msgid "Blur strength:"
msgstr "सामर्थ्य (&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight)
#: blur/blur_config.ui:42 blur/blur_config.ui:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgid "Light"
msgstr "जेवनी"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong)
#: blur/blur_config.ui:74 blur/blur_config.ui:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Strength:"
msgid "Strong"
msgstr "सामर्थ्य (&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseDescription)
#: blur/blur_config.ui:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Strength:"
msgid "Noise strength:"
msgstr "सामर्थ्य (&S):"
#: colorpicker/colorpicker.cpp:101
#, kde-format
msgid ""
"Select a position for color picking with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:49 invert/invert_config.cpp:35
#: magnifier/magnifier_config.cpp:55 mouseclick/mouseclick_config.cpp:48
#: mousemark/mousemark_config.cpp:50 overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:35
#: showpaint/showpaint_config.cpp:33
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:54
#: trackmouse/trackmouse_config.cpp:52
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:36 zoom/zoom_config.cpp:58
#, kde-format
msgid "KWin"
msgstr ""
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:54 desktopgrid/desktopgrideffect.cpp:35
#, kde-format
msgid "Show Desktop Grid"
msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgctxt "Desktop name alignment:"
msgid "Disabled"
msgstr "अक्छम"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:62 glide/glide_config.ui:70
#: glide/glide_config.ui:168
#, kde-format
msgid "Top"
msgstr "ऊपर"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:63
#, kde-format
msgid "Top-Right"
msgstr "ऊपरी जेवनी"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:64 glide/glide_config.ui:75
#: glide/glide_config.ui:173
#, kde-format
msgid "Right"
msgstr "जेवनी"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:65
#, kde-format
msgid "Bottom-Right"
msgstr "निचला जेवनी "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:66 glide/glide_config.ui:80
#: glide/glide_config.ui:178
#, kde-format
msgid "Bottom"
msgstr "नीचे"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:67
#, kde-format
msgid "Bottom-Left"
msgstr "निचला डेरी "
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:68 glide/glide_config.ui:85
#: glide/glide_config.ui:183
#, kde-format
msgid "Left"
msgstr "डेरी"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:69
#, kde-format
msgid "Top-Left"
msgstr "ऊपरी डेरी"
#: desktopgrid/desktopgrid_config.cpp:70
#, kde-format
msgid "Center"
msgstr "बीच में"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:17 mousemark/mousemark_config.ui:17
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "रूप"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:30
#, kde-format
msgid "Pager"
msgstr "पेजर"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:35
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "अपने अपन"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_DesktopLayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:40
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "मनमाफिक"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, layoutRowsLabel)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Number of &rows:"
msgid "N&umber of rows:"
msgstr "पंक्ति मन के संख्या: (&r)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Desktop &name alignment:"
msgstr "डेस्कटाप नाम जमावट: (&n)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAddRemove)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:116
#, kde-format
msgid "Show buttons to alter count of virtual desktops"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Layout mode:"
msgid "&Grid layout mode:"
msgstr "खाका मोड (&L):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:137 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:30
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:30
#, kde-format
msgid "Closest"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LayoutMode)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:142 overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:35
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:35
#, kde-format
msgid "Natural"
msgstr "प्राकृतिक"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:150
#, kde-format
msgid "Windows layout:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: desktopgrid/desktopgrid_config.ui:166
#, kde-format
msgid "Activation"
msgstr "एक्टिवेसन"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength)
#: diminactive/diminactive_config.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Strength:"
msgid "Strength:"
msgstr "सामर्थ्य (&S):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Dim)
#: diminactive/diminactive_config.ui:40
#, kde-format
msgid "Dim:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimPanels)
#: diminactive/diminactive_config.ui:47
#, kde-format
msgid "Docks and panels"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop)
#: diminactive/diminactive_config.ui:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Cube"
msgid "Desktop"
msgstr "डेस्कटाप घन"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove)
#: diminactive/diminactive_config.ui:61
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inactive windows:"
msgid "Keep above windows"
msgstr "असक्रिय विंडो:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup)
#: diminactive/diminactive_config.ui:68
#, kde-format
msgid "By window group"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen)
#: diminactive/diminactive_config.ui:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Decorated windows"
msgid "Fullscreen windows"
msgstr "सजाय गे विंडो (&D)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration)
#: glide/glide_config.ui:19 scale/package/contents/ui/config.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decorations:"
msgid "Duration:"
msgstr "सजावट:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: glide/glide_config.ui:32 scale/package/contents/ui/config.ui:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Default"
msgstr "डिफाल्ट"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Duration)
#: glide/glide_config.ui:35 scale/package/contents/ui/config.ui:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " msec"
msgid " milliseconds"
msgstr "मि.से."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation)
#: glide/glide_config.ui:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activation"
msgid "Window Open Animation"
msgstr "एक्टिवेसन"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge)
#: glide/glide_config.ui:56 glide/glide_config.ui:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation duration:"
msgid "Rotation edge:"
msgstr "रोटेसन अवधि:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle)
#: glide/glide_config.ui:93 glide/glide_config.ui:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rotation duration:"
msgid "Rotation angle:"
msgstr "रोटेसन अवधि:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance)
#: glide/glide_config.ui:119 glide/glide_config.ui:198
#, kde-format
msgid "Distance:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation)
#: glide/glide_config.ui:148
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activation"
msgid "Window Close Animation"
msgstr "एक्टिवेसन"
#: invert/invert.cpp:42 invert/invert_config.cpp:38
#, kde-format
msgid "Toggle Invert Effect"
msgstr "इनवर्ट प्रभाव टागल करव"
#: invert/invert.cpp:50 invert/invert_config.cpp:44
#, kde-format
msgid "Toggle Invert Effect on Window"
msgstr "विंडो मं इनवर्ट प्रभाव टागल करव"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FadeToBlack)
#: login/package/contents/ui/config.ui:17
#, kde-format
msgid "Fade to black (fullscreen splash screens only)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Animation duration:"
msgstr "एनीमेसन अवधि:"
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:36
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Duration of rotation"
msgid "Default"
msgstr "डिफाल्ट"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AnimationDuration)
#: magiclamp/magiclamp_config.ui:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " msec"
msgid "milliseconds"
msgstr "मि.से."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSize)
#: magnifier/magnifier_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "आकार"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: magnifier/magnifier_config.ui:23
#, kde-format
msgid "&Width:"
msgstr "चौड़ाईः (&W)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Height)
#: magnifier/magnifier_config.ui:42 magnifier/magnifier_config.ui:74
#, kde-format
msgid " px"
msgstr "px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: magnifier/magnifier_config.ui:55
#, kde-format
msgid "&Height:"
msgstr "ऊंचाईः (&H)"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:34 mouseclick/mouseclick_config.cpp:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Expose Effect"
msgid "Toggle Mouse Click Effect"
msgstr "एक्सपोज प्रभाव टागल करव"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgctxt "Left mouse button"
msgid "Left"
msgstr "डेरी"
#: mouseclick/mouseclick.cpp:43
#, kde-format
msgctxt "Middle mouse button"
msgid "Middle"
msgstr ""
#: mouseclick/mouseclick.cpp:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Right"
msgctxt "Right mouse button"
msgid "Right"
msgstr "जेवनी"
#: mouseclick/mouseclick.h:61
#, kde-format
msgid "↓"
msgstr ""
#: mouseclick/mouseclick.h:62
#, kde-format
msgid "↑"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:21
#, kde-format
msgid "Basic Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:37
#, kde-format
msgid "Left Mouse Button Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:50
#, kde-format
msgid "Middle Mouse Button Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:70
#, kde-format
msgid "Right Mouse Button Color:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Advanced"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "विस्तृत"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rings)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:97
#, kde-format
msgid "Rings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_line_width_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:103
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Width:"
msgid "Line Width:"
msgstr "चौड़ाईः (&W)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_LineWidth)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingSize)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:119 mouseclick/mouseclick_config.ui:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixels"
msgid " pixel"
msgstr "पिक्सेल्स"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_RingLife)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:132
#, kde-format
msgid " msec"
msgstr "मि.से."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_duration_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fading duration:"
msgid "Ring Duration:"
msgstr "फीका पड़े के अवधिः"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_radius_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Radius:"
msgid "Ring Radius:"
msgstr "त्रिज्या: (&R)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:184
#, kde-format
msgid "Ring Count:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:210
#, kde-format
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, font_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:216
#, kde-format
msgid "Font:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label)
#: mouseclick/mouseclick_config.ui:233
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Desktop Grid"
msgid "Show Text:"
msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#: mousemark/mousemark.cpp:36
#, kde-format
msgid "Clear All Mouse Marks"
msgstr "सब्बो मुसुवा चिनहा साफ करव"
#: mousemark/mousemark.cpp:43 mousemark/mousemark_config.cpp:59
#, kde-format
msgid "Clear Last Mouse Mark"
msgstr "आखिरी मुसुवा चिनहा साफ करव"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:53
#, kde-format
msgid "Clear Mouse Marks"
msgstr "मुसुवा चिनहा साफ करव"
#: mousemark/mousemark_config.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixels"
msgctxt "Suffix"
msgid " pixel"
msgid_plural " pixels"
msgstr[0] "पिक्सेल्स"
msgstr[1] "पिक्सेल्स"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: mousemark/mousemark_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Wid&th:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: mousemark/mousemark_config.ui:36
#, kde-format
msgid "&Color:"
msgstr "रंग: (&C)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: mousemark/mousemark_config.ui:82
#, kde-format
msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse."
msgstr "सिफ्ट + मेटा कुंजी ल दबाए रख कर अउ मुसुवा ल खिसकाकर आप मन ड्राइंग कर सकथो "
#: outputlocator/outputlocator.cpp:48
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:41 overview/overvieweffect.cpp:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Invert Effect"
msgid "Toggle Overview"
msgstr "इनवर्ट प्रभाव टागल करव"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22
#, kde-format
msgid "Layout mode:"
msgstr "खाका मोड:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_BlurBackground)
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Background"
msgid "Blur background:"
msgstr "पिछोत अंगना"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ignore &minimized windows"
msgid "Ignore minimized windows:"
msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)"
#: overview/qml/DesktopBar.qml:186
#, kde-format
msgid "Delete Virtual Desktop"
msgstr ""
#: overview/qml/DesktopBar.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop Cube"
msgid "Add Virtual Desktop"
msgstr "डेस्कटाप घन"
#: overview/qml/ScreenView.qml:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Moving windows:"
msgid "No matching windows"
msgstr "विंडो खिसकाना:"
2022-10-23 01:56:56 +00:00
#: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:151
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Drag Down To Close"
msgstr ""
2022-10-23 01:56:56 +00:00
#: private/qml/WindowHeapDelegate.qml:461
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All &other windows"
msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'"
msgid "Close window"
msgstr "सब्बो अउ दूसर विंडो (&o)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale)
#: scale/package/contents/ui/config.ui:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activation"
msgid "Window open scale:"
msgstr "एक्टिवेसन"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale)
#: scale/package/contents/ui/config.ui:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activation"
msgid "Window close scale:"
msgstr "एक्टिवेसन"
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:480
#, kde-format
msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "Notification with path to screenshot file"
msgid "Screenshot saved to %1"
msgstr ""
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:797
#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:472
#, kde-format
msgid ""
"Select window to screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: screenshot/screenshotdbusinterface1.cpp:800
#: screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:490
#, kde-format
msgid ""
"Create screen shot with left click or enter.\n"
"Escape or right click to cancel."
msgstr ""
#: showfps/qml/main.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fading duration:"
msgctxt "@label"
msgid "Paint Duration"
msgstr "फीका पड़े के अवधिः"
#: showfps/qml/main.qml:162
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Paint Amount"
msgstr ""
#: showfps/qml/main.qml:175
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Current FPS"
msgstr ""
#: showfps/qml/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximum &width:"
msgctxt "@label"
msgid "Maximum FPS"
msgstr "सबसे अधिक चौड़ाई (&W):"
#: showfps/qml/main.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "This effect is not a benchmark"
msgstr ""
#: showpaint/showpaint.cpp:38 showpaint/showpaint_config.cpp:38
#, fuzzy, kde-format
msgid "Toggle Show Paint"
msgstr "कैप्स देखाव"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Gaps)
#: slide/slide_config.ui:17
#, kde-format
msgid "Gap between desktops"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap)
#: slide/slide_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Horizontal:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap)
#: slide/slide_config.ui:46
#, kde-format
msgid "Vertical:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground)
2022-10-08 02:09:27 +00:00
#: slide/slide_config.ui:72
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wo&bble when moving"
msgid "Slide desktop background"
msgstr "जब खिसकाय जाए, डगमगाव (&b)"
#: thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:29
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:59
#, kde-format
msgid "Toggle Thumbnail for Current Window"
msgstr "अभी हाल के विंडो बर छोटेफोटू टागल करव"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:23
#, kde-format
msgid "Maximum &width:"
msgstr "सबसे अधिक चौड़ाई (&W):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:36
#, kde-format
msgid "&Spacing:"
msgstr "जगह: (&S)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Spacing)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MaxWidth)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:55
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid " pixels"
msgid " pixels"
msgstr "पिक्सेल्स"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68
#, kde-format
msgid "&Opacity:"
msgstr "अपारदर्सिता: (&O)"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_Opacity)
#: thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:87
#, no-c-format, kde-format
msgid " %"
msgstr " %"
#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
#, kde-format
msgid "Track mouse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:26
#, kde-format
msgid "Trigger effect with:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:33
#, kde-format
msgid "Keyboard shortcut:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:43
#, kde-format
msgid "Modifier keys:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Alt)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:65
#, kde-format
msgid "Alt"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Control)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center"
msgid "Ctrl"
msgstr "बीच में"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Shift)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Shift"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Meta)
#: trackmouse/trackmouse_config.ui:86
#, kde-format
msgid "Meta"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:14
#, kde-format
msgid "Translucency"
msgstr "अल्पपारदर्सिता"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_opacityGroupBox)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:20
#, kde-format
msgid "General Translucency Settings"
msgstr "सामान्य अल्पपारदर्सिता सेटिंग"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comboboxpopup_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:64
#, kde-format
msgid "Combobox popups:"
msgstr "काम्बोबाक्स पापअप:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:121
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:431
#, kde-format
msgid "Opaque"
msgstr "अपारदर्सी"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:137
#, kde-format
msgid "Dialogs:"
msgstr "गोठ:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:156
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:418
#, kde-format
msgid "Transparent"
msgstr "अल्पपारदर्सिता"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, menus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:188
#, kde-format
msgid "Menus:"
msgstr "मेन्यू:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:207
#, kde-format
msgid "Moving windows:"
msgstr "विंडो खिसकाना:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:226
#, kde-format
msgid "Inactive windows:"
msgstr "असक्रिय विंडो:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:267
#, kde-format
msgid "Set menu translucency independently"
msgstr "मेन्यू अल्पपारदर्सिता अलग से सेट करव"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dropdownmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:285
#, kde-format
msgid "Dropdown menus:"
msgstr "ड्रापडाउन मेन्यूः "
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, popupmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:329
#, kde-format
msgid "Popup menus:"
msgstr "पापअप मेन्यू:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tornoffmenus_label)
#: translucency/package/contents/ui/config.ui:367
#, kde-format
msgid "Torn-off menus:"
msgstr "टार्न-आफ मेन्यू:"
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:42 windowview/windowvieweffect.cpp:45
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)"
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49 windowview/windowvieweffect.cpp:55
#, kde-format
msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)"
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56 windowview/windowvieweffect.cpp:65
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
msgid "Toggle Present Windows (Window class)"
msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)"
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62 windowview/windowvieweffect.cpp:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)"
msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized)
#: windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:53
#, kde-format
msgid "Ignore &minimized windows"
msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)"
#: windowview/qml/main.qml:106
#, kde-format
msgid "No Matches"
msgstr ""
#: windowview/qml/main.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Wobbliness"
msgid "No Windows"
msgstr "डगमग-पन (&W)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20
#, kde-format
msgid "Advanced"
msgstr "विस्तृत"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:26
#, kde-format
msgid "&Stiffness:"
msgstr "कड़कपन: (&S)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:68
#, kde-format
msgid "Dra&g:"
msgstr "खींचव: (&g)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81
#, kde-format
msgid "&Move factor:"
msgstr "खिसकाय के फैक्टर: (&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155
#, kde-format
msgid "Wo&bble when moving"
msgstr "जब खिसकाय जाए, डगमगाव (&b)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ResizeWobble)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:162
#, kde-format
msgid "Wobble when &resizing"
msgstr "जब नवा आकार बनाय जाए, डगमगाव (&r)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AdvancedMode)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:182
#, kde-format
msgid "Enable &advanced mode"
msgstr "विस्तृत मोड सक्छम करव (&a)"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, basicGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192
#, kde-format
msgid "&Wobbliness"
msgstr "डगमग-पन (&W)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201
#, kde-format
msgid "Less"
msgstr "कम"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:224
#, kde-format
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: zoom/zoom.cpp:68
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:84
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:92
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:101 zoom/zoom_config.cpp:108
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: zoom/zoom.cpp:109 zoom/zoom_config.cpp:115
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
#: zoom/zoom_config.cpp:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top Left"
msgid "Move Left"
msgstr "ऊपरी डेरी "
#: zoom/zoom_config.cpp:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Top Right"
msgid "Move Right"
msgstr "ऊपरी जेवनी "
#: zoom/zoom_config.cpp:94
#, kde-format
msgid "Move Up"
msgstr ""
#: zoom/zoom_config.cpp:101
#, kde-format
msgid "Move Down"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor)
#: zoom/zoom_config.ui:25 zoom/zoom_config.ui:41
#, kde-format
msgid "On zoom-in and zoom-out change the zoom by the defined zoom-factor."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: zoom/zoom_config.ui:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Zoom &duration:"
msgid "Zoom Factor:"
msgstr "जूम अवधिः (&d)"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:66
#, kde-format
msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:69
#, kde-format
msgid "Enable Focus Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:76
#, kde-format
msgid ""
"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:79
#, kde-format
msgid "Enable Text Cursor Tracking"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: zoom/zoom_config.ui:86
#, kde-format
msgid "Mouse Pointer:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:99
#, kde-format
msgid "Visibility of the mouse-pointer."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:103
#, kde-format
msgid "Scale"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:108
#, kde-format
msgid "Keep"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer)
#: zoom/zoom_config.ui:113
#, kde-format
msgid "Hide"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:121
#, kde-format
msgid "Track moving of the mouse."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:125
#, kde-format
msgid "Proportional"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Center"
msgid "Centered"
msgstr "बीच में"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:135
#, kde-format
msgid "Push"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking)
#: zoom/zoom_config.ui:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgid "Disabled"
msgstr "अक्छम"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: zoom/zoom_config.ui:148
#, kde-format
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr ""
#~ msgid "&Radius:"
#~ msgstr "त्रिज्या: (&R)"
#~ msgid "Text position:"
#~ msgstr "पाठ स्थिति:"
#~ msgid "Inside Graph"
#~ msgstr "ग्राफ के भीतर"
#~ msgid "Nowhere"
#~ msgstr "कहीं नइ"
#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "ऊपरी डेरी "
#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "ऊपरी जेवनी "
#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "निचला डेरी "
#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "निचला जेवनी "
#~ msgid "Text font:"
#~ msgstr "पाठ फोंटः"
#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "पाठ रंगः"
#~ msgid "Text alpha:"
#~ msgstr "पाठ अल्फा:"
#, fuzzy
#~| msgid "Show caps"
#~ msgid "Show graph:"
#~ msgstr "कैप्स देखाव"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Desktop Grid"
#~ msgid "Show Message:"
#~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#~ msgid "Zoom &duration:"
#~ msgstr "जूम अवधिः (&d)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration of zoom"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "डिफाल्ट"
#, fuzzy
#~| msgid "&Border width:"
#~ msgid "Border wid&th:"
#~ msgstr "किनोर के चौड़ाई: (&B)"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Desktop Grid"
#~ msgid "Switch desktop only"
#~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#~ msgid "Natural Layout Settings"
#~ msgstr "प्राकृतिक खाका सेटिंग"
#~ msgid "Fill &gaps"
#~ msgstr "खाली जगह ल भरव (&g)"
#~ msgid "Faster"
#~ msgstr "तेज"
#~ msgid "Nicer"
#~ msgstr "थोड़ा नाइस"
#, fuzzy
#~| msgid "Inactive windows:"
#~ msgid "Activate window"
#~ msgstr "असक्रिय विंडो:"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
#~ msgid "Bring window to current desktop"
#~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)"
#, fuzzy
#~ msgid "Send window to all desktops"
#~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore &minimized windows"
#~ msgid "(Un-)Minimize window"
#~ msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Cube"
#~ msgctxt "@title:group actions when clicking on desktop"
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "डेस्कटाप घन"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Desktop Grid"
#~ msgid "Show desktop"
#~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#~ msgid "Display window &titles"
#~ msgstr "विंडो सीर्सक देखाव (&t)"
#~ msgid "Display window &icons"
#~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)"
#, fuzzy
#~ msgid "Show &panels"
#~ msgstr "कैप्स देखाव"
#~ msgid "Regular Grid"
#~ msgstr "नियमित ग्रिड"
#~ msgid "Flexible Grid"
#~ msgstr "लचीला ग्रिड"
#, fuzzy
#~| msgid "All &other windows"
#~ msgid "Scale window"
#~ msgstr "सब्बो अउ दूसर विंडो (&o)"
#, fuzzy
#~| msgid "Display window &icons"
#~ msgid "Display for moving windows"
#~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)"
#, fuzzy
#~| msgid "Display window &icons"
#~ msgid "Display for resizing windows"
#~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)"
#, fuzzy
#~| msgid "&Color:"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Color Picker"
#~ msgstr "रंग: (&C)"
#, fuzzy
#~| msgid "Background color:"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Background contrast"
#~ msgstr "पिछोत अंगना के रंगः"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Desktop Grid"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Desktop Grid"
#~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#, fuzzy
#~| msgid "Inactive windows:"
#~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#~ msgid "Darken inactive windows"
#~ msgstr "असक्रिय विंडो:"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#~ msgid "Closed windows fall into pieces"
#~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)"
#, fuzzy
#~| msgid "Activation"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Mouse Click Animation"
#~ msgstr "एक्टिवेसन"
#, fuzzy
#~| msgid "Clear Mouse Marks"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Mouse Mark"
#~ msgstr "मुसुवा चिनहा साफ करव"
#, fuzzy
#~| msgid "All &other windows"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Resize Window"
#~ msgstr "सब्बो अउ दूसर विंडो (&o)"
#, fuzzy
#~| msgid "Transparent"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Transform"
#~ msgstr "अल्पपारदर्सिता"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Show Paint"
#~ msgstr "कैप्स देखाव"
#, fuzzy
#~| msgid "Display the cube when switching desktops"
#~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#~ msgid "Slide desktops when switching virtual desktops"
#~ msgstr "जब डेस्कटाप मं स्विच करथे घन देखाव"
#, fuzzy
#~| msgid "Thumbnail Bar"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Thumbnail Aside"
#~ msgstr "छोटेफोटू पट्टी"
#, fuzzy
#~| msgid "Display window &icons"
#~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#~ msgid "Display window geometries on move/resize"
#~ msgstr "विंडो चिनहा देखाव (&i)"
#, fuzzy
#~| msgid "Use for window &switching"
#~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#~ msgid "Deform windows while they are moving"
#~ msgstr "विंडो स्विचिंग बर उपयोग करव (&s)"
#, fuzzy
#~| msgid "Zoom"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "जूम"
#, fuzzy
#~| msgid "Show Desktop Grid"
#~ msgctxt "Special entry in alt+tab list for minimizing all windows"
#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "डेस्कटाप ग्रिड देखाव"
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "जूम"
#~ msgid "Define how far away the windows should appear"
#~ msgstr "परिभासित करव कि विंडो कतका दूर दिखही"
#~ msgid "Near"
#~ msgstr "पास"
#~ msgid "Far"
#~ msgstr "दूर"
#, fuzzy
#~| msgid "Activation"
#~ msgid "Animation"
#~ msgstr "एक्टिवेसन"
#~ msgid "Animate switch"
#~ msgstr "एनीमेट स्विच करव"
#~ msgid "Animation on tab box open"
#~ msgstr "टैब डब्बा खोले मं एनीमेसन"
#~ msgid "Animation on tab box close"
#~ msgstr "टैब डब्बा बंद करे मं एनीमेसन"
#~ msgid "Reflections"
#~ msgstr "रेफ्लेक्सन्स"
#, fuzzy
#~| msgid "Cap color:"
#~ msgid "Rear color"
#~ msgstr "कैप रंग:"
#, fuzzy
#~| msgid "Background color:"
#~ msgid "Front color"
#~ msgstr "पिछोत अंगना के रंगः"
#~ msgid "Desktop Cube"
#~ msgstr "डेस्कटाप घन"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Cylinder"
#~ msgstr "डेस्कटाप घन"
#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Sphere"
#~ msgstr "डेस्कटाप घन"
#~ msgctxt "@title:tab Basic Settings"
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "मूल"
#~ msgctxt "@title:tab Advanced Settings"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "विस्तृत"
#~ msgid "Tab 1"
#~ msgstr "टैब 1"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "पिछोत अंगना के रंगः"
#~ msgid "Wallpaper:"
#~ msgstr "वालपेपर"
#~ msgid "Display desktop name"
#~ msgstr "डेस्कटाप नाम देखाव"
#~ msgid "Reflection"
#~ msgstr "रेफ्लेक्सन्स"
#~ msgid "Rotation duration:"
#~ msgstr "रोटेसन अवधि:"
#~ msgid "Opacity"
#~ msgstr "अपारदर्सिता:"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not change opacity of windows"
#~ msgstr "विंडो के सीर्स मं वींडो सीर्सक देव"
#~ msgid "Tab 2"
#~ msgstr "टैब 2"
#~ msgid "Caps"
#~ msgstr "कैप्स"
#~ msgid "Cap color:"
#~ msgstr "कैप रंग:"
#~ msgid "Display image on caps"
#~ msgstr "कैप्स मं फोटू देखाव"
#~ msgid "Define how far away the object should appear"
#~ msgstr "परिभासित करव कि कतका दूर मं आब्जेक्ट दिखही"
#~ msgid "Additional Options"
#~ msgstr "अतिरिक्त विकल्प"
#~ msgid "Close after mouse dragging"
#~ msgstr "माउस खींचे के बाद बंद करव"
#~ msgid "Use this effect for walking through the desktops"
#~ msgstr "डेस्कटाप के आरपार चले मं ए प्रभाव के उपयोग करव"
#, fuzzy
#~ msgid "Sphere Cap Deformation"
#~ msgstr "केप डिफारमेशन"
#~ msgid "Sphere"
#~ msgstr "गोला"
#~ msgid "Plane"
#~ msgstr "समतल"
#, fuzzy
#~ msgid "Do not animate windows on all desktops"
#~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Cube"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Desktop Cube"
#~ msgstr "डेस्कटाप घन"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktop Cube"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Desktop Cube Animation"
#~ msgstr "डेस्कटाप घन"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)"
#~ msgid "Toggle Flip Switch (Current desktop)"
#~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (अभी वाले डेस्कटाप)"
#, fuzzy
#~| msgid "Toggle Present Windows (All desktops)"
#~ msgid "Toggle Flip Switch (All desktops)"
#~ msgstr "अभी हाल के के विंडोज ल टागल करव (सब्बो डेस्कटाप)"
#, fuzzy
#~| msgid "F&lip animation duration:"
#~ msgid "Flip animation duration:"
#~ msgstr "उलटा एनीमेसन अवधि: (&l)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration of flip animation"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "डिफाल्ट"
#~ msgid ""
#~ "Filter:\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
#~ "फिल्टर:\n"
#~ "%1"
#, fuzzy
#~| msgid "Activation"
#~ msgctxt "Name of a KWin Effect"
#~ msgid "Minimize Animation"
#~ msgstr "एक्टिवेसन"
#, fuzzy
#~| msgid "Ignore &minimized windows"
#~ msgctxt "Comment describing the KWin Effect"
#~ msgid "Animate the minimizing of windows"
#~ msgstr "सबसे छोटे करे गे विंडो ल अनदेखा करव (&m)"
#~ msgid "Apply effect to &panels"
#~ msgstr "प्रभाव मन ल पैनल मन मं लगाव (&p)"
#~ msgid "Apply effect to the desk&top"
#~ msgstr "प्रभाव ल डेस्कटाप मं लगाव"
#, fuzzy
#~| msgid "Apply effect to &panels"
#~ msgid "Apply effect to &keep-above windows"
#~ msgstr "प्रभाव मन ल पैनल मन मं लगाव (&p)"
#~ msgid "Apply effect to &groups"
#~ msgstr "प्रभाव मन ल समूह मन मं लगाव (&g)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration of the slide animation"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "डिफाल्ट"
#, fuzzy
#~| msgid "Right"
#~ msgctxt "More brightness"
#~ msgid "Lighter"
#~ msgstr "जेवनी"
#, fuzzy
#~| msgid "msec"
#~ msgid "ms"
#~ msgstr "मि.से."
#, fuzzy
#~| msgid "Apply effect to &groups"
#~ msgid "Apply blur effect to background"
#~ msgstr "प्रभाव मन ल समूह मन मं लगाव (&g)"
#~ msgid "Decorations:"
#~ msgstr "सजावट:"
#~ msgid "Background window &opacity:"
#~ msgstr "विंडो पिछोत अंगना के अपारदर्सिता: (&o)"
#~ msgid "&Elevate selected window"
#~ msgstr "चुने गे विंडो उठाव (&E)"
#~ msgid "&Animate walk through windows"
#~ msgstr "विंडोज के आरपार चलना एनिमेट करव (&A)"
#~ msgid "Use additional thumbnail bar"
#~ msgstr "अतिरिक्त छोटेफोटू पट्टी उपयोग करव"
#~ msgid "Dynamic mode"
#~ msgstr "गतिसील मोड"
#~ msgid "Number of windows:"
#~ msgstr "विंडो के संख्या:"
#, fuzzy
#~| msgid " rows"
#~ msgid " row"
#~ msgid_plural " rows"
#~ msgstr[0] "पंक्ति"
#~ msgstr[1] "पंक्ति"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration of fading"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "डिफाल्ट"
#~ msgid "Toggle Video Recording"
#~ msgstr "वीडियो रेकार्डिंग टागल करव"
#~ msgid "Path to save video:"
#~ msgstr "वीडियो सहेजे के पथ:"
#~ msgid "Snow"
#~ msgstr "बर्फीला"
#~ msgid "Toggle Snow on Desktop"
#~ msgstr "एक्सपोज प्रभाव टागल करव (अऊ दूसर डेस्कटाप सम्मिलित)"
#, fuzzy
#~| msgid " px/frame"
#~ msgid " pixel/frame"
#~ msgid_plural " pixels/frame"
#~ msgstr[0] "पीएक्स/फ्रेम"
#~ msgstr[1] "पीएक्स/फ्रेम"
#~ msgctxt "@action Enables/Disables an effect that makes windows more sharp"
#~ msgid "Toggle Sharpen Effect"
#~ msgstr "सुस्पस्टता प्रभाव टागल करव"
#~ msgid "&Number of snowflakes:"
#~ msgstr "बरफ के टुकड़ा मन के संख्याः (&N)"
#~ msgid "M&inimum size of snowflake:"
#~ msgstr "बरफ के टुकड़ा मन के सबसे कम आकारः (i)"
#~ msgid "M&aximum size of snowflake:"
#~ msgstr "बरफ के टुकड़ा मन के सबसे अधिक आकार: (&a)"
#~ msgid "Maximum &vertical speed:"
#~ msgstr "सबसे अधिक खड़ी गति (&v):"
#~ msgid "Maximum &horizontal speed:"
#~ msgstr "सबसे अधिक आड़ी गति (&h):"
#~ msgid "Snow &behind windows"
#~ msgstr "विंडो के पीछू देखाव (&b)"
#~ msgid "&X offset:"
#~ msgstr "&X आफसेट:"
#~ msgid "&Y offset:"
#~ msgstr "&Y आफसेट:"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "&Fuzziness:"
#~ msgstr "फजीनेस: (&F)"
#~ msgid "&Size:"
#~ msgstr "आकार: (&S)"
#, fuzzy
#~ msgid "&Active windows have stronger shadows"
#~ msgstr "सक्रिय विंडो मं बड़े छइंहा (&A)"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background brightness"
#~ msgstr "पिछोत अंगना"
#, fuzzy
#~| msgid "Background"
#~ msgid "Background saturation"
#~ msgstr "पिछोत अंगना"
#~ msgid "Hold Ctrl+Meta keys to see where the mouse cursor is."
#~ msgstr "मुसुवा संकेतक कहाँ हे ओला देखे बर कंट्रोल+मेटा कुंजी दबा कर रखव."
#~ msgid "Rearrange &duration:"
#~ msgstr "फिर से जमाय के अवधिः (&d)"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration of rearrangement"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "डिफाल्ट"
#~ msgid "Animate &flip"
#~ msgstr "एनीमेट फ्लिप करव (f)"
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "मनमाफिक..."
#~ msgid "Default Shadow"
#~ msgstr "डिफाल्ट छइंहा"
#~ msgid "Decoration Shadows"
#~ msgstr "सजावट छइंहा"
#~ msgid "Force default shadows for:"
#~ msgstr "एखर बर डिफाल्ट छइंहा जबरन लगाव:"
#~ msgid "&Undecorated normal windows"
#~ msgstr "बिन सजाए सामान्य विंडो (&U)"
#~ msgid "Span cube on all screens in multi screen setup"
#~ msgstr "मल्टी स्क्रीन सेटअप मं घन ल सब्बो स्क्रीन मं स्पान करव"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "कुछ नइ"
#~ msgid "Shadow size (relative to window):"
#~ msgstr "छइंहा आकार (विंडो के सापेक्छ):"
#, fuzzy
#~| msgid "Animate desktop changes"
#~ msgid "Show cube when desktop changed"
#~ msgstr "डेस्कटाप बदलाव मन ल एनीमेट करव"
#~ msgid "Advanced opacity settings for menus:"
#~ msgstr "मेन्यू बर विस्तृत पारदर्सिता सेटिंग:"
#~ msgid "Set individual opacity for different menu types"
#~ msgstr "विविध किसम के मेन्यू किसिमों बर खुद के पारदर्सिता सेट करव"
#, fuzzy
#~| msgid "&Opacity:"
#~ msgid "Cube &opacity:"
#~ msgstr "अपारदर्सिता: (&O)"
#~ msgid "Activate when cursor is at a specific edge or corner of the screen:"
#~ msgstr "तब सक्रिय करव जब संकेतक स्क्रीन के कोनो खास किनारे या कोना मं हो :"
#~ msgid "Toggle Expose Effect (incl. other desktops)"
#~ msgstr "एक्सपोज प्रभाव टागल करव (अऊ दूसर डेस्कटाप सम्मिलित)"