kwin/po/en_GB/kcm_kwinrules.po

1261 lines
33 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcmkwinrules.po to British English
# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2005, 2008.
# Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-19 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-23 14:16+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Andrew Coles, Steve Allewell"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
#: kcmrules.cpp:28
#, kde-format
msgid "Window Rules"
msgstr "Window Rules"
#: kcmrules.cpp:32
#, kde-format
msgid "Ismael Asensio"
msgstr "Ismael Asensio"
#: kcmrules.cpp:33
#, kde-format
msgid "Author"
msgstr "Author"
#: kcmrules.cpp:37
#, kde-format
msgid ""
"<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
msgstr ""
"<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customise window settings "
"specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
"documentation for how to customise window behaviour.</p>"
#: kcmrules.cpp:243
#, kde-format
msgid "Copy of %1"
msgstr "Copy of %1"
#: kcmrules.cpp:422
#, kde-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "Application settings for %1"
#: kcmrules.cpp:442 rulesmodel.cpp:215
#, kde-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "Window settings for %1"
#: main.cpp:31
#, kde-format
msgid "KWinRules KCM launcher"
msgstr "KWinRules KCM launcher"
#: main.cpp:32
#, kde-format
msgid "KWin id of the window for special window settings."
msgstr "KWin ID of the window for special window settings."
#: main.cpp:33
#, kde-format
msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
msgstr "Whether the settings should affect all windows of the application."
#: main.cpp:40
#, kde-format
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "This helper utility is not supposed to be called directly."
#: main.cpp:44
#, kde-format
msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
msgid "Edit Application-Specific Settings"
msgstr "Edit Application-Specific Settings"
#: main.cpp:45
#, kde-format
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "Edit Window-Specific Settings"
#: optionsmodel.cpp:198
#, kde-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Unimportant"
#: optionsmodel.cpp:199
#, kde-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Exact Match"
#: optionsmodel.cpp:200
#, kde-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Substring Match"
#: optionsmodel.cpp:201
#, kde-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Regular Expression"
#: optionsmodel.cpp:205
#, kde-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "Apply Initially"
#: optionsmodel.cpp:206
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be only set to the given value after the window is "
"created.\n"
"No further changes will be affected."
msgstr ""
"The window property will be only set to the given value after the window is "
"created.\n"
"No further changes will be affected."
#: optionsmodel.cpp:209
#, kde-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Apply Now"
#: optionsmodel.cpp:210
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be set to the given value immediately and will not "
"be affected later\n"
"(this action will be deleted afterwards)."
msgstr ""
"The window property will be set to the given value immediately and will not "
"be affected later\n"
"(this action will be deleted afterwards)."
#: optionsmodel.cpp:213
#, kde-format
msgid "Remember"
msgstr "Remember"
#: optionsmodel.cpp:214
#, kde-format
msgid ""
"The value of the window property will be remembered and, every time the "
"window is created, the last remembered value will be applied."
msgstr ""
"The value of the window property will be remembered and, every time the "
"window is created, the last remembered value will be applied."
#: optionsmodel.cpp:217
#, kde-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Do Not Affect"
#: optionsmodel.cpp:218
#, kde-format
msgid ""
"The window property will not be affected and therefore the default handling "
"for it will be used.\n"
"Specifying this will block more generic window settings from taking effect."
msgstr ""
"The window property will not be affected and therefore the default handling "
"for it will be used.\n"
"Specifying this will block more generic window settings from taking effect."
#: optionsmodel.cpp:221
#, kde-format
msgid "Force"
msgstr "Force"
#: optionsmodel.cpp:222
#, kde-format
msgid "The window property will be always forced to the given value."
msgstr "The window property will be always forced to the given value."
#: optionsmodel.cpp:224
#, kde-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Force Temporarily"
#: optionsmodel.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"The window property will be forced to the given value until it is hidden\n"
"(this action will be deleted after the window is hidden)."
msgstr ""
"The window property will be forced to the given value until it is hidden\n"
"(this action will be deleted after the window is hidden)."
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:14
#, kde-format
msgid "Select File"
msgstr "Select File"
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:26
#, kde-format
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
msgstr "KWin Rules (*.kwinrule)"
#: package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "No rules for specific windows are currently set"
msgstr "No rules for specific windows are currently set"
#: package/contents/ui/main.qml:60
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
msgstr "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
#: package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Select the rules to export"
msgstr "Select the rules to export"
#: package/contents/ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Unselect All"
#: package/contents/ui/main.qml:72
#, kde-format
msgid "Select All"
msgstr "Select All"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Save Rules"
msgstr "Save Rules"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgid "Add New..."
msgstr "Add New..."
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Import..."
msgstr "Import..."
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Cancel Export"
msgstr "Cancel Export"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Export..."
msgstr "Export..."
#: package/contents/ui/main.qml:206
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
#: package/contents/ui/main.qml:215
#, kde-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
#: package/contents/ui/main.qml:224
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: package/contents/ui/main.qml:237
#, kde-format
msgid "Import Rules"
msgstr "Import Rules"
#: package/contents/ui/main.qml:249
#, kde-format
msgid "Export Rules"
msgstr "Export Rules"
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35
#, kde-format
msgid "None selected"
msgstr "None selected"
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41
#, kde-format
msgid "All selected"
msgstr "All selected"
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43
#, kde-format
msgid "%1 selected"
msgid_plural "%1 selected"
msgstr[0] "%1 selected"
msgstr[1] "%1 selected"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
#, kde-format
msgid "No window properties changed"
msgstr "No window properties changed"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
"window properties that will be affected by the rule"
msgstr ""
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
"window properties that will be affected by the rule"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
#, kde-format
msgid "Add Property..."
msgstr "Add Property..."
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98
#, kde-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detect Window Properties"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121
#, kde-format
msgid "Instantly"
msgstr "Instantly"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126
#, kde-format
msgid "After %1 second"
msgid_plural "After %1 seconds"
msgstr[0] "After %1 second"
msgstr[1] "After %1 seconds"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:147
#, kde-format
msgid "Error"
msgstr "Error"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:162
#, kde-format
msgid "Add property to the rule"
msgstr "Add property to the rule"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:260
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:260
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "No"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:262
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:171
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:178
#, kde-format
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:264
#, kde-format
msgctxt "Coordinates (x, y)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr "(%1, %2)"
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:266
#, kde-format
msgctxt "Size (width, height)"
msgid "(%1, %2)"
msgstr "(%1, %2)"
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:206
#, kde-format
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
msgid "x"
msgstr "x"
#: rulesmodel.cpp:218
#, kde-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "Settings for %1"
#: rulesmodel.cpp:221
#, kde-format
msgid "New window settings"
msgstr "New window settings"
#: rulesmodel.cpp:237
#, kde-format
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
#: rulesmodel.cpp:244
#, kde-format
msgid ""
"Some applications set their own geometry after starting, overriding your "
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
msgstr ""
"Some applications set their own geometry after starting, overriding your "
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
#: rulesmodel.cpp:359
#, kde-format
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: rulesmodel.cpp:359 rulesmodel.cpp:367 rulesmodel.cpp:375 rulesmodel.cpp:382
#: rulesmodel.cpp:388 rulesmodel.cpp:396 rulesmodel.cpp:401 rulesmodel.cpp:407
#, kde-format
msgid "Window matching"
msgstr "Window matching"
#: rulesmodel.cpp:367
#, kde-format
msgid "Window class (application)"
msgstr "Window class (application)"
#: rulesmodel.cpp:375
#, kde-format
msgid "Match whole window class"
msgstr "Match whole window class"
#: rulesmodel.cpp:382
#, kde-format
msgid "Whole window class"
msgstr "Whole window class"
#: rulesmodel.cpp:388
#, kde-format
msgid "Window types"
msgstr "Window types"
#: rulesmodel.cpp:396
#, kde-format
msgid "Window role"
msgstr "Window role"
#: rulesmodel.cpp:401
#, kde-format
msgid "Window title"
msgstr "Window title"
#: rulesmodel.cpp:407
#, kde-format
msgid "Machine (hostname)"
msgstr "Machine (hostname)"
#: rulesmodel.cpp:413
#, kde-format
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: rulesmodel.cpp:413 rulesmodel.cpp:419 rulesmodel.cpp:425 rulesmodel.cpp:430
#: rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:479
#: rulesmodel.cpp:484 rulesmodel.cpp:489 rulesmodel.cpp:494 rulesmodel.cpp:499
#: rulesmodel.cpp:506 rulesmodel.cpp:516 rulesmodel.cpp:521 rulesmodel.cpp:526
#, kde-format
msgid "Size & Position"
msgstr "Size & Position"
#: rulesmodel.cpp:419
#, kde-format
msgid "Size"
msgstr "Size"
#: rulesmodel.cpp:425
#, kde-format
msgid "Maximized horizontally"
msgstr "Maximised horizontally"
#: rulesmodel.cpp:430
#, kde-format
msgid "Maximized vertically"
msgstr "Maximised vertically"
#: rulesmodel.cpp:438
#, kde-format
msgid "Virtual Desktop"
msgstr "Virtual Desktop"
#: rulesmodel.cpp:444
#, kde-format
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Virtual Desktops"
#: rulesmodel.cpp:463
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr "Activities"
#: rulesmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Screen"
#: rulesmodel.cpp:484
#, kde-format
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullscreen"
#: rulesmodel.cpp:489
#, kde-format
msgid "Minimized"
msgstr "Minimised"
#: rulesmodel.cpp:494
#, kde-format
msgid "Shaded"
msgstr "Shaded"
#: rulesmodel.cpp:499
#, kde-format
msgid "Initial placement"
msgstr "Initial placement"
#: rulesmodel.cpp:506
#, kde-format
msgid "Ignore requested geometry"
msgstr "Ignore requested geometry"
#: rulesmodel.cpp:508
#, kde-format
msgid ""
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
"By default this overrides the placement strategy\n"
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
msgstr ""
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
"By default this overrides the placement strategy\n"
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
#: rulesmodel.cpp:516
#, kde-format
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimum Size"
#: rulesmodel.cpp:521
#, kde-format
msgid "Maximum Size"
msgstr "Maximum Size"
#: rulesmodel.cpp:526
#, kde-format
msgid "Obey geometry restrictions"
msgstr "Obey geometry restrictions"
#: rulesmodel.cpp:528
#, kde-format
msgid ""
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
"or only grow by values larger than one\n"
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
"like your complete screen area."
msgstr ""
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
"or only grow by values larger than one\n"
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
"like your complete screen area."
#: rulesmodel.cpp:537
#, kde-format
msgid "Keep above other windows"
msgstr "Keep above other windows"
#: rulesmodel.cpp:537 rulesmodel.cpp:542 rulesmodel.cpp:547 rulesmodel.cpp:553
#: rulesmodel.cpp:559 rulesmodel.cpp:565
#, kde-format
msgid "Arrangement & Access"
msgstr "Arrangement & Access"
#: rulesmodel.cpp:542
#, kde-format
msgid "Keep below other windows"
msgstr "Keep below other windows"
#: rulesmodel.cpp:547
#, kde-format
msgid "Skip taskbar"
msgstr "Skip taskbar"
#: rulesmodel.cpp:549
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
msgstr "Window shall (not) appear in the taskbar."
#: rulesmodel.cpp:553
#, kde-format
msgid "Skip pager"
msgstr "Skip pager"
#: rulesmodel.cpp:555
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
msgstr "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
#: rulesmodel.cpp:559
#, kde-format
msgid "Skip switcher"
msgstr "Skip switcher"
#: rulesmodel.cpp:561
#, kde-format
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
msgstr "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
#: rulesmodel.cpp:565
#, kde-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Shortcut"
#: rulesmodel.cpp:571
#, kde-format
msgid "No titlebar and frame"
msgstr "No titlebar and frame"
#: rulesmodel.cpp:571 rulesmodel.cpp:576 rulesmodel.cpp:582 rulesmodel.cpp:587
#: rulesmodel.cpp:592 rulesmodel.cpp:603 rulesmodel.cpp:614 rulesmodel.cpp:622
#: rulesmodel.cpp:635 rulesmodel.cpp:640 rulesmodel.cpp:646 rulesmodel.cpp:651
#, kde-format
msgid "Appearance & Fixes"
msgstr "Appearance & Fixes"
#: rulesmodel.cpp:576
#, kde-format
msgid "Titlebar color scheme"
msgstr "Titlebar colour scheme"
#: rulesmodel.cpp:582
#, kde-format
msgid "Active opacity"
msgstr "Active opacity"
#: rulesmodel.cpp:587
#, kde-format
msgid "Inactive opacity"
msgstr "Inactive opacity"
#: rulesmodel.cpp:592
#, kde-format
msgid "Focus stealing prevention"
msgstr "Focus stealing prevention"
#: rulesmodel.cpp:594
#, kde-format
msgid ""
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
"but this may sometimes fail or superact.\n"
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
msgstr ""
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
"but this may sometimes fail or superact.\n"
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
#: rulesmodel.cpp:603
#, kde-format
msgid "Focus protection"
msgstr "Focus protection"
#: rulesmodel.cpp:605
#, kde-format
msgid ""
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
"None will always give the focus away,\n"
"Extreme will keep it.\n"
"Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n"
"assigned to the window that wants the focus."
msgstr ""
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
"None will always give the focus away,\n"
"Extreme will keep it.\n"
"Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n"
"assigned to the window that wants the focus."
#: rulesmodel.cpp:614
#, kde-format
msgid "Accept focus"
msgstr "Accept focus"
#: rulesmodel.cpp:616
#, kde-format
msgid ""
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
"from getting focused on a mouse click."
msgstr ""
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
"from getting focused on a mouse click."
#: rulesmodel.cpp:622
#, kde-format
msgid "Ignore global shortcuts"
msgstr "Ignore global shortcuts"
#: rulesmodel.cpp:624
#, kde-format
msgid ""
"When used, a window will receive\n"
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
"\n"
"Be warned:\n"
"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n"
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
"while it's active!"
msgstr ""
"When used, a window will receive\n"
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
"\n"
"Be warned:\n"
"you will not be able to Alt+Tab out of the window\n"
"or use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
"while it's active!"
#: rulesmodel.cpp:635
#, kde-format
msgid "Closeable"
msgstr "Closeable"
#: rulesmodel.cpp:640
#, kde-format
msgid "Set window type"
msgstr "Set window type"
#: rulesmodel.cpp:646
#, kde-format
msgid "Desktop file name"
msgstr "Desktop file name"
#: rulesmodel.cpp:651
#, kde-format
msgid "Block compositing"
msgstr "Block compositing"
#: rulesmodel.cpp:727
#, kde-format
msgid "All Window Types"
msgstr "All Window Types"
#: rulesmodel.cpp:728
#, kde-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Normal Window"
#: rulesmodel.cpp:729
#, kde-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "Dialogue Window"
#: rulesmodel.cpp:730
#, kde-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Utility Window"
#: rulesmodel.cpp:731
#, kde-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Dock (panel)"
#: rulesmodel.cpp:732
#, kde-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"
#: rulesmodel.cpp:733
#, kde-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Torn-Off Menu"
#: rulesmodel.cpp:734
#, kde-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Splash Screen"
#: rulesmodel.cpp:735
#, kde-format
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
#: rulesmodel.cpp:737
#, kde-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Standalone Menubar"
#: rulesmodel.cpp:738
#, kde-format
msgid "On Screen Display"
msgstr "On Screen Display"
#: rulesmodel.cpp:748
#, kde-format
msgid "All Desktops"
msgstr "All Desktops"
#: rulesmodel.cpp:750
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
msgid "Make the window available on all desktops"
msgstr "Make the window available on all desktops"
#: rulesmodel.cpp:769
#, kde-format
msgid "All Activities"
msgstr "All Activities"
#: rulesmodel.cpp:771
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
msgid "Make the window available on all activities"
msgstr "Make the window available on all activities"
#: rulesmodel.cpp:792
#, kde-format
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: rulesmodel.cpp:793
#, kde-format
msgid "No Placement"
msgstr "No Placement"
#: rulesmodel.cpp:794
#, kde-format
msgid "Minimal Overlapping"
msgstr "Minimal Overlapping"
#: rulesmodel.cpp:795
#, kde-format
msgid "Maximized"
msgstr "Maximised"
#: rulesmodel.cpp:796
#, kde-format
msgid "Cascaded"
msgstr "Cascaded"
#: rulesmodel.cpp:797
#, kde-format
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
#: rulesmodel.cpp:798
#, kde-format
msgid "Random"
msgstr "Random"
#: rulesmodel.cpp:799
#, kde-format
msgid "In Top-Left Corner"
msgstr "In Top-Left Corner"
#: rulesmodel.cpp:800
#, kde-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Under Mouse"
#: rulesmodel.cpp:801
#, kde-format
msgid "On Main Window"
msgstr "On Main Window"
#: rulesmodel.cpp:808
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "None"
#: rulesmodel.cpp:809
#, kde-format
msgid "Low"
msgstr "Low"
#: rulesmodel.cpp:810
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: rulesmodel.cpp:811
#, kde-format
msgid "High"
msgstr "High"
#: rulesmodel.cpp:812
#, kde-format
msgid "Extreme"
msgstr "Extreme"
#: rulesmodel.cpp:855
#, kde-format
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
msgstr "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
#~ msgid "Keep above"
#~ msgstr "Keep above"
#~ msgid "Keep below"
#~ msgstr "Keep below"
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"
#~ msgid "KWin helper utility"
#~ msgstr "KWin helper utility"
#~ msgid "Activity"
#~ msgstr "Activity"
#~ msgid "Select properties"
#~ msgstr "Select properties"
#~ msgid "Override Type"
#~ msgstr "Override Type"
#~ msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
#~ msgstr "Unknown - will be treated as Normal Window"
#~ msgid "Information About Selected Window"
#~ msgstr "Information About Selected Window"
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Class:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Role:"
#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "Type:"
#~ msgid "Title:"
#~ msgstr "Title:"
#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Machine:"
#~ msgid "Match by primary class name and"
#~ msgstr "Match by primary class name and"
#~ msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)"
#~ msgstr "Secondary class name (resulting in term in brackets)"
#~ msgid "Window role (can be used to select windows by function)"
#~ msgstr "Window role (can be used to select windows by function)"
#~ msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)"
#~ msgstr "Window type (eg. all dialogues, but not the main windows)"
#~ msgid ""
#~ "Window title (very specific, can fail due to content changes or "
#~ "translation)"
#~ msgstr ""
#~ "Window title (very specific, can fail due to content changes or "
#~ "translation)"
#~ msgid ""
#~ "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two "
#~ "buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
#~ "It is possible to have several possible shortcuts, and the first "
#~ "available shortcut will be used. The shortcuts are specified using "
#~ "shortcut sets separated by \" - \". One set is specified as <i>base</i>"
#~ "+(<i>list</i>), where base are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
#~ "For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
#~ "<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
#~ msgstr ""
#~ "A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two "
#~ "buttons. Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
#~ "It is possible to have several possible shortcuts, and the first "
#~ "available shortcut will be used. The shortcuts are specified using "
#~ "shortcut sets separated by \" - \". One set is specified as <i>base</i>"
#~ "+(<i>list</i>), where base are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
#~ "For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
#~ "<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
#~ msgid "&Single Shortcut"
#~ msgstr "&Single Shortcut"
#~ msgid "C&lear"
#~ msgstr "C&lear"
#~ msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
#~ msgstr "Window-Specific Settings Configuration Module"
#~ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
#~ msgstr "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
#~ msgid "Lubos Lunak"
#~ msgstr "Lubos Lunak"
#~ msgid "Remember settings separately for every window"
#~ msgstr "Remember settings separately for every window"
#~ msgid "Show internal settings for remembering"
#~ msgstr "Show internal settings for remembering"
#~ msgid "Internal setting for remembering"
#~ msgstr "Internal setting for remembering"
#~ msgid "&Modify..."
#~ msgstr "&Modify..."
#~ msgid "Move &Up"
#~ msgstr "Move &Up"
#~ msgid "Move &Down"
#~ msgstr "Move &Down"
#~ msgid ""
#~ "Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
#~ "window(s)."
#~ msgstr ""
#~ "Enable this tickbox to alter this window property for the specified "
#~ "window(s)."
#~ msgid ""
#~ "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~ "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~ "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</"
#~ "em> The window property will be only set to the given value after the "
#~ "window is created. No further changes will be affected.</"
#~ "li><li><em>Remember:</em> The value of the window property will be "
#~ "remembered and every time the window is created, the last remembered "
#~ "value will be applied.</li><li><em>Force:</em> The window property will "
#~ "be always forced to the given value.</li><li><em>Apply Now:</em> The "
#~ "window property will be set to the given value immediately and will not "
#~ "be affected later (this action will be deleted afterwards).</"
#~ "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the "
#~ "window is hidden).</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~ "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~ "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</"
#~ "em> The window property will be only set to the given value after the "
#~ "window is created. No further changes will be affected.</"
#~ "li><li><em>Remember:</em> The value of the window property will be "
#~ "remembered and every time the window is created, the last remembered "
#~ "value will be applied.</li><li><em>Force:</em> The window property will "
#~ "be always forced to the given value.</li><li><em>Apply Now:</em> The "
#~ "window property will be set to the given value immediately and will not "
#~ "be affected later (this action will be deleted afterwards).</"
#~ "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the "
#~ "window is hidden).</li></ul>"
#~ msgid ""
#~ "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~ "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~ "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The "
#~ "window property will be always forced to the given value.</"
#~ "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the "
#~ "window is hidden).</li></ul>"
#~ msgstr ""
#~ "Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
#~ "Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
#~ "default handling for it will be used. Specifying this will block more "
#~ "generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The "
#~ "window property will be always forced to the given value.</"
#~ "li><li><em>Force temporarily:</em> The window property will be forced to "
#~ "the given value until it is hidden (this action will be deleted after the "
#~ "window is hidden).</li></ul>"
#~ msgid "Unnamed entry"
#~ msgstr "Unnamed entry"
#~ msgid ""
#~ "This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
#~ "window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
#~ "setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
#~ "affected and to which value."
#~ msgstr ""
#~ "This configuration dialogue allows altering settings only for the "
#~ "selected window or application. Find the setting you want to affect, "
#~ "enable the setting using the tick box, select in what way the setting "
#~ "should be affected and to which value."
#~ msgid "Consult the documentation for more details."
#~ msgstr "Consult the documentation for more details."
#~ msgid "Edit Shortcut"
#~ msgstr "Edit Shortcut"
#~ msgid "s delay"
#~ msgstr "s delay"
#~ msgid "Unmanaged Window"
#~ msgstr "Unmanaged Window"
#~ msgid "x,y"
#~ msgstr "x,y"
#~ msgid "0123456789-+,xX:"
#~ msgstr "0123456789-+,xX:"
#~ msgid "width,height"
#~ msgstr "width,height"
#~ msgid "&Desktop"
#~ msgstr "&Desktop"
#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Edit..."
#~ msgid "Autog&roup in foreground"
#~ msgstr "Autog&roup in foreground"
#~ msgid "Autogroup by I&D"
#~ msgstr "Autogroup by I&D"
#~ msgid "Autogroup with &identical"
#~ msgstr "Autogroup with &identical"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid "org.kde.kwin"
#~ msgstr "org.kde.kwin"
#~ msgid "Smart"
#~ msgstr "Smart"
#~ msgid "kcmkwinrules"
#~ msgstr "kcmkwinrules"
#~ msgid "Opaque"
#~ msgstr "Opaque"
#~ msgid "Transparent"
#~ msgstr "Transparent"
#~ msgid "&Moving/resizing"
#~ msgstr "&Moving/resizing"
#~ msgid "T&iling"
#~ msgstr "T&iling"
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Tiled"
#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "Floating"
#~ msgid ""
#~ "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
#~ "only window class should usually work."
#~ msgstr ""
#~ "For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
#~ "only window class should usually work."
#~ msgid "Use window &class (whole application)"
#~ msgstr "Use window &class (whole application)"
#~ msgid ""
#~ "For selecting a specific window in an application, both window class and "
#~ "window role should be selected. Window class will determine the "
#~ "application, and window role the specific window in the application; many "
#~ "applications do not provide useful window roles though."
#~ msgstr ""
#~ "For selecting a specific window in an application, both window class and "
#~ "window role should be selected. Window class will determine the "
#~ "application, and window role the specific window in the application; many "
#~ "applications do not provide useful window roles though."
#~ msgid "Use window class and window &role (specific window)"
#~ msgstr "Use window class and window &role (specific window)"
#~ msgid ""
#~ "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
#~ "selecting a specific window in an application, as they set whole window "
#~ "class to contain both application and window role."
#~ msgstr ""
#~ "With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for "
#~ "selecting a specific window in an application, as they set whole window "
#~ "class to contain both application and window role."
#~ msgid "Use &whole window class (specific window)"
#~ msgstr "Use &whole window class (specific window)"
#~ msgid "Match also window &title"
#~ msgstr "Match also window &title"
#~ msgid "Extra role:"
#~ msgstr "Extra role:"
#~ msgid "Window &Extra"
#~ msgstr "Window &Extra"
#~ msgid "&Geometry"
#~ msgstr "&Geometry"
#~ msgid "&Preferences"
#~ msgstr "&Preferences"
#~ msgid "&No border"
#~ msgstr "&No border"
#~ msgid "0123456789"
#~ msgstr "0123456789"
#~ msgid "W&orkarounds"
#~ msgstr "W&orkarounds"
#~ msgid "Strictly obey geometry"
#~ msgstr "Strictly obey geometry"
#~ msgid "&Detect"
#~ msgstr "&Detect"