kwin/po/mai/kcm_kwintabbox.po

349 lines
8.6 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcm_kwintabbox.po to Maithili
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-02-29 01:22:07 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <www.bhasharghar.in>\n"
"Language: mai\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
2024-01-14 01:37:02 +00:00
#: layoutpreview.cpp:127
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Show Desktop"
msgstr "सभ डेस्कटॉप"
2024-01-14 01:37:02 +00:00
#: layoutpreview.cpp:157
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgctxt "An example Desktop Name"
msgid "Desktop 1"
msgstr "सभ डेस्कटॉप"
2024-01-14 01:37:02 +00:00
#: main.cpp:66
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Main"
msgstr "मुख्य"
2024-01-14 01:37:02 +00:00
#: main.cpp:67
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "वैकल्पिक"
2024-01-14 01:37:02 +00:00
#: main.cpp:69
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2024-02-29 01:22:07 +00:00
msgid "Get New Task Switchers…"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2024-01-14 01:37:02 +00:00
#: main.cpp:83
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
#, kde-format
msgid "Content"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
#: main.ui:41
2024-02-06 01:37:43 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Include \"Show Desktop\" entry"
msgstr "सभ डेस्कटॉप"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
#, kde-format
msgid "Recently used"
msgstr "हालमे प्रयुक्त"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:60
#, kde-format
msgid "Stacking order"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
#, kde-format
msgid "Only one window per application"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
#: main.ui:78
#, kde-format
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:88
#, kde-format
msgid "Sort order:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:114
#, kde-format
msgid "Filter windows by"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "Virtual desktops"
msgstr "सभ डेस्कटॉप"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:167
#, kde-format
msgid "Current desktop"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
#: main.ui:174
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "All other desktops"
msgstr "सभ डेस्कटॉप"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
#: main.ui:184
#, kde-format
msgid "Activities"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
#: main.ui:228
#, kde-format
msgid "Current activity"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:235
#, kde-format
msgid "All other activities"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
#: main.ui:245
#, kde-format
msgid "Screens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
#: main.ui:289
#, kde-format
msgid "Current screen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
#: main.ui:296
#, kde-format
msgid "All other screens"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
#: main.ui:306
#, kde-format
msgid "Minimization"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
#: main.ui:350
#, kde-format
msgid "Visible windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:357
#, kde-format
msgid "Hidden windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: main.ui:396
#, kde-format
msgid "Shortcuts"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: main.ui:405 main.ui:448
#, kde-format
msgid "Forward"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:428
#, kde-format
msgid "All windows"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: main.ui:438 main.ui:458
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:480
#, kde-format
msgid "Current application"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:499
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Navigation"
msgid "Visualization"
msgstr "नेविगेशन"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
#: main.ui:529
#, kde-format
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:559
#, kde-format
msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:562
#, kde-format
msgid "Show selected window"
msgstr ""
2023-02-07 02:28:10 +00:00
#: shortcutsettings.cpp:132
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-02-07 02:28:10 +00:00
#: shortcutsettings.cpp:133
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-02-07 02:28:10 +00:00
#: shortcutsettings.cpp:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows"
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-02-07 02:28:10 +00:00
#: shortcutsettings.cpp:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
2023-02-07 02:28:10 +00:00
#: shortcutsettings.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
#: shortcutsettings.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
#: shortcutsettings.cpp:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
#: shortcutsettings.cpp:140
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr "विंडोज केर आरपार चलू (उनटू)"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "संगीता कुमारी"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
#, fuzzy
#~| msgid "Text Only"
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing only the name"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "सिर्फ पाठ"
#, fuzzy
#~| msgid "Small Icons"
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing large icons"
#~ msgid "Large Icons"
#~ msgstr "छोट प्रतीक"
#, fuzzy
#~| msgid "Small Icons"
#~ msgctxt "Name for a window switcher layout showing small icons"
#~ msgid "Small Icons"
#~ msgstr "छोट प्रतीक"
#~ msgid "No Effect"
#~ msgstr "कोनो प्रभाव नहि"
#~ msgid "Layout:"
#~ msgstr "लेआउट:"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "लम्बवत"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "क्षैतिज"
#~ msgid "Tabular"
#~ msgstr "सारणी जहिना"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "चओड़ाइ:"
#~ msgid " %"
#~ msgstr " %"
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "उँचाइ:"
#~ msgid "Top"
#~ msgstr "उप्पर"
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "नीच्चाँ"
#~ msgid "Left"
#~ msgstr "बामाँ"
#~ msgid "Right"
#~ msgstr "दहिन्ना"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "सामान्य"