kwin/po/tr/kcm_kwin_virtualdesktops.po

143 lines
3.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# translation of kcm_kwindesktop.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2009, 2010, 2012.
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-12 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:44+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Serdar Soytetir, H. İbrahim Güngör"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tulliana@gmail.com, ibrahim@pardus.org.tr"
#: desktopsmodel.cpp:467
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr "Bileşikleştiriciye bağlanırken bir hata oluştu."
#: desktopsmodel.cpp:666
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr "Ayarları bileşikleştiriciye kaydederken bir hata oluştu."
#: desktopsmodel.cpp:669
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr "Bileşikleştiriciden bilgi istenirken bir hata oluştu."
#: package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid ""
"This module lets you configure the navigation, number and layout of virtual "
"desktops."
msgstr ""
"Bu modül, sanal masaüstlerinin dolaşımını, sayısını ve yerleşimini "
"yapılandırmanıza izin verir."
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr "Yeniden Adlandır"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr "Yeni adı onayla"
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: package/contents/ui/main.qml:137
#, kde-format
msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
"Sanal masaüstleri, bu ayarlar uygulamasının dışında değiştirildi. Şimdi "
"kaydetmek değişikliklerin üzerine yazacaktır."
#: package/contents/ui/main.qml:153
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr "Satır %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: package/contents/ui/main.qml:169
#, kde-format
msgid "New Desktop"
msgstr "Yeni Masaüstü"
#: package/contents/ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] "1 Satır"
msgstr[1] "%1 Satır"
#: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr "Seçenekler:"
#: package/contents/ui/main.qml:202
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr "Dolaşım etrafından sarar"
#: package/contents/ui/main.qml:220
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Değiştirirken canlandırma göster:"
#: package/contents/ui/main.qml:271
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr "Değiştirirken ekran üstü görünüm göster:"
#: package/contents/ui/main.qml:290
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Masaüstü düzeni belirteçlerini göster"
#: virtualdesktops.cpp:33
#, kde-format
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Sanal Masaüstleri"