kwin/po/si/kcmkwinscreenedges.po

339 lines
9.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2024-03-09 01:26:57 +00:00
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2007-08-21 02:34+0530\n"
"Last-Translator: danishka <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:151 touch.cpp:118
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "ක්‍රියාවක් නොමැත"
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:152 touch.cpp:119
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Peek at Desktop"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:153 touch.cpp:120
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock Screen"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:154 touch.cpp:121
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:155 touch.cpp:122
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:156 touch.cpp:123
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Application Launcher"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:160 touch.cpp:127
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Present Windows"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:161 touch.cpp:128
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Desktops"
msgid "%1 - All Desktops"
msgstr "සියළු වැඩතල"
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:162 touch.cpp:129
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Current Desktop"
msgid "%1 - Current Desktop"
msgstr "වත්මන් වැඩතලය"
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:163 touch.cpp:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - Current Application"
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:165 touch.cpp:132
2023-12-08 02:14:30 +00:00
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr ""
2024-02-27 01:21:41 +00:00
#: main.cpp:166 touch.cpp:133
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2024-02-27 01:21:41 +00:00
msgid "Grid"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgstr ""
2024-01-19 01:22:42 +00:00
#: main.cpp:168 touch.cpp:135
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2024-02-27 01:21:41 +00:00
msgid "Toggle window switching"
msgstr ""
#: main.cpp:169 touch.cpp:136
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the "
#| "screen in the action's direction."
msgid ""
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
"corresponding screen edge or corner."
msgstr "ක්‍රියාවක් සැකසීම සඳහා ඔබේ මවුසය තිරයේ සීමාවේසිට ක්‍රියා දිශාව ට තල්ලු කරන්න"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
#: main.ui:67
#, kde-format
msgid "&Maximize:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize)
#: main.ui:77
#, kde-format
msgid "Windows dragged to top edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel)
#: main.ui:84
#, kde-format
msgid "&Tile:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling)
#: main.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgid "Windows dragged to left or right edge"
msgstr "තිරයේ පසෙකට ඇද දැමීම මගින් කවුළු ටයිල බවට පත් කරන්න"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:101
#, kde-format
msgid "Behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen)
#: main.ui:108
#, kde-format
msgid "Remain active when windows are fullscreen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
#: main.ui:115
#, kde-format
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:130
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:133
#, kde-format
msgid "Outer "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: main.ui:149
#, kde-format
msgid "of the screen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:174
#, kde-format
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "තිරයේ සීමාවට එරෙහිව මවුසය ඔබා ඇති විටවැඩතලය වෙනස් කරන්න"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:177
#, kde-format
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "සීමාවේදී වැඩතලය මාරු කරන්න (%S)"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:188
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disabled"
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "අක්‍රීය"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:193
#, kde-format
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "කවුළු ගමන් කරන විට පමණක්"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:198
#, kde-format
msgid "Always Enabled"
msgstr "සැමවිටම සක්‍රීයයි"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr "ක්‍රියාව ආරම්භයට පෙර මවුසය තිර සීමාවට එරෙහිව එබිය යුතු කාල සීමාව"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:209
#, kde-format
msgid "Activation &delay:"
msgstr "සක්‍රීයකරණ පමාව (%A):"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown)
#: main.ui:219 main.ui:254
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:238
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "එක් ක්‍රියාවකට පසු තවත් ක්‍රියාවක් ඇති වීම සඳහා අවශ්‍ය කාලය"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:241
#, kde-format
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "ප්‍රති සක්‍රීයකරණ පමාව (%R):"
2024-03-09 01:26:57 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CornerBarrierLabel)
#: main.ui:270
#, kde-format
msgid "&Corner barrier:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:280
#, kde-format
msgid ""
"Here you can enable or disable the virtual corner barrier between screens. "
"The barrier prevents the cursor from moving to another screen when it is "
"already touching a screen corner. This makes it easier to trigger user "
"interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple "
"screens."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:283
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel)
#: main.ui:290
#, kde-format
msgid "&Edge barrier:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:300
#, kde-format
msgid ""
"Here you can set size of the edge barrier between different screens. The "
"barrier adds additional distance you have to move your pointer before it "
"crosses the edge onto the other screen. This makes it easier to access user "
"interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between "
"screens."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:303
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:306
#, kde-format
msgid "None"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:309
#, kde-format
msgid " px"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: touch.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the "
#| "screen in the action's direction."
msgid ""
"You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center "
"of the screen."
msgstr "ක්‍රියාවක් සැකසීම සඳහා ඔබේ මවුසය තිරයේ සීමාවේසිට ක්‍රියා දිශාව ට තල්ලු කරන්න"
#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "වැඩතලය පෙන්වන්න"
#, fuzzy
#~| msgid "Cube"
#~ msgid "%1 - Cube"
#~ msgstr "ඝණකය"
#, fuzzy
#~| msgid "Cylinder"
#~ msgid "%1 - Cylinder"
#~ msgstr "සිලින්ඩරය"
#, fuzzy
#~| msgid "Sphere"
#~ msgid "%1 - Sphere"
#~ msgstr "ගෝලය"
#, fuzzy
#~| msgid "Active Screen Edge Actions"
#~ msgid "Active Screen Corners and Edges"
#~ msgstr "සක්‍රීය තිර සීමා ක්‍රියාවන්"
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "කවුළු පාලනය"
#, fuzzy
#~| msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
#~ msgid "Maximize windows by dragging them to the top edge of the screen"
#~ msgstr "තිරයේ ඉහලට ඇද දැමීම මගින් කවුළු විහිදුවන්න"
#~ msgid "Other Settings"
#~ msgstr "වෙනත් සැකසුම්"
#~ msgid "Show Dashboard"
#~ msgstr "පාලක පුවරුව පෙන්වන්න"