kwin/po/nb/kcmkwinscreenedges.po

227 lines
5.7 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# Translation of kcmkwinscreenedges to Norwegian Bokmål
#
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-10-21 01:39+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2014-08-09 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:149 touch.cpp:116
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "Ingen handling"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:150 touch.cpp:117
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Peek at Desktop"
msgstr ""
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:151 touch.cpp:118
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lås skjermen"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:152 touch.cpp:119
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr ""
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:153 touch.cpp:120
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr "Aktivitetsbehandler"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:154 touch.cpp:121
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Application Launcher"
msgstr "Programstarter"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:158 touch.cpp:125
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Present Windows"
msgstr ""
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:159 touch.cpp:126
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - All Desktops"
msgstr "%1 Alle skrivebord"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:160 touch.cpp:127
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - Current Desktop"
msgstr "%1 Gjeldende skrivebord"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:161 touch.cpp:128
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 Gjeldende program"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:163 touch.cpp:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle window switching"
msgstr "Slå på/av vindusbytting"
2023-10-21 02:20:45 +00:00
#: main.cpp:164 touch.cpp:131
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "Slå på/av alternativ vindusveksling"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23
#, kde-format
msgid ""
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
"corresponding screen edge or corner."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
#: main.ui:67
#, kde-format
msgid "&Maximize:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize)
#: main.ui:77
#, kde-format
msgid "Windows dragged to top edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel)
#: main.ui:84
#, kde-format
msgid "&Tile:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling)
#: main.ui:94
#, kde-format
msgid "Windows dragged to left or right edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:101
#, kde-format
msgid "Behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen)
#: main.ui:108
#, kde-format
msgid "Remain active when windows are fullscreen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
#: main.ui:115
#, kde-format
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:130
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
#: main.ui:133
#, kde-format
msgid "Outer "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: main.ui:149
#, kde-format
msgid "of the screen"
msgstr "av skjermen"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:174
#, kde-format
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Bytt skrivebord når musepekeren skyves mot kanten av skjermen"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:177
#, kde-format
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Bytt skrivebord ved kant:"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:188
#, kde-format
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:193
#, kde-format
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "Bare ved flytting av vinduer"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:198
#, kde-format
msgid "Always Enabled"
msgstr "Alltid aktiv"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:206
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Hvor lenge musepekeren må skyves mot kanten av skjermen før handlingen "
"utløses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel)
#: main.ui:209
#, kde-format
msgid "Activation &delay:"
msgstr "&Forsinkelse for aktivering:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown)
#: main.ui:219 main.ui:254
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:238
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr ""
"Hvor lang tid må gå etter en utløst handling før neste handling kan utløses"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
#: main.ui:241
#, kde-format
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Forsinkelse for &reaktivering:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: touch.ui:17
#, kde-format
msgid ""
"You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center "
"of the screen."
msgstr ""