2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# translation of kcmkwinrules.po to Gujarati
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-10 00:59+0000\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:47+0530\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
|
|
|
"Language: gu\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "શ્ર્વેતા કોઠારી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "swkothar@redhat.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:28
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &role:"
|
|
|
|
msgid "Window Rules"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો ભૂમિકા (&r):"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:32
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Ismael Asensio"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:33
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:37
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
|
|
|
|
"specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
|
|
|
|
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
|
|
|
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
|
|
|
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmrules.cpp:243
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Copy of %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: kcmrules.cpp:423
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Application settings for %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 માટે કાર્યક્રમ સુયોજનો"
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: kcmrules.cpp:445 rulesmodel.cpp:215
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Window settings for %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 માટે વિન્ડો સુયોજનો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "KWinRules KCM launcher"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "KWin id of the window for special window settings."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Edit Window-Specific Settings"
|
|
|
|
msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
|
|
|
|
msgid "Edit Application-Specific Settings"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો-ચોક્કસ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Edit Window-Specific Settings"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો-ચોક્કસ સુયોજનોમાં ફેરફાર કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:198
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unimportant"
|
|
|
|
msgstr "મહત્વનું નથી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:199
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Exact Match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:200
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Substring Match"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:201
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
|
|
msgstr "નિયમિત રીતે વ્યક્ત કરવુ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:205
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Apply Initially"
|
|
|
|
msgstr "શરૂઆતમાં લાગુ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:206
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The window property will be only set to the given value after the window is "
|
|
|
|
"created.\n"
|
|
|
|
"No further changes will be affected."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:209
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Apply Now"
|
|
|
|
msgstr "હવે લાગુ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:210
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The window property will be set to the given value immediately and will not "
|
|
|
|
"be affected later\n"
|
|
|
|
"(this action will be deleted afterwards)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:213
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Remember"
|
|
|
|
msgstr "યાદ રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:214
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The value of the window property will be remembered and, every time the "
|
|
|
|
"window is created, the last remembered value will be applied."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:217
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Do Not Affect"
|
|
|
|
msgstr "અસર કરતુ નથી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:218
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The window property will not be affected and therefore the default handling "
|
|
|
|
"for it will be used.\n"
|
|
|
|
"Specifying this will block more generic window settings from taking effect."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:221
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Force"
|
|
|
|
msgstr "દબાણ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:222
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:224
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Force Temporarily"
|
|
|
|
msgstr "થોડા વખત માટે દબાણ કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: optionsmodel.cpp:225
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The window property will be forced to the given value until it is hidden\n"
|
|
|
|
"(this action will be deleted after the window is hidden)."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:14
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Select File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/FileDialogLoader.qml:26
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "KWin Rules (*.kwinrule)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No rules for specific windows are currently set"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
|
|
|
#, kde-kuit-format
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:68
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Select the rules to export"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:72
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Unselect All"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:72
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Select All"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Save Rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&New..."
|
|
|
|
msgid "Add New..."
|
|
|
|
msgstr "નવું (&N)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:108
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Import..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Cancel Export"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:116
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgid "Export..."
|
|
|
|
msgstr "ફેરફાર કરો..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:206
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
msgstr "ફેરફાર કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:215
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:224
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
msgstr "કાઢી નાંખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:237
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Import Rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:249
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Export Rules"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:35
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "None selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:41
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All selected"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/OptionsComboBox.qml:43
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1 selected"
|
|
|
|
msgid_plural "%1 selected"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:63
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Detect Window Properties"
|
|
|
|
msgid "No window properties changed"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મો શોધો (&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:64
|
|
|
|
#, kde-kuit-format
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Click the <interface>Add Property...</interface> button below to add some "
|
|
|
|
"window properties that will be affected by the rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:85
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&New..."
|
|
|
|
msgid "Add Property..."
|
|
|
|
msgstr "નવું (&N)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:98
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Detect Window Properties"
|
|
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મો શોધો (&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:114
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:121
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Instantly"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:115
|
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:126
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "After %1 second"
|
|
|
|
msgid_plural "After %1 seconds"
|
|
|
|
msgstr[0] ""
|
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:175
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Add property to the rule"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:54
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:273
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:60
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "None"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
msgstr "કંઇ નહિં"
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:275
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:171
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:178
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "%1 %"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:277
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Coordinates (x, y)"
|
|
|
|
msgid "(%1, %2)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#: package/contents/ui/RulesEditor.qml:279
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "Size (width, height)"
|
|
|
|
msgid "(%1, %2)"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/ValueEditor.qml:206
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|
|
|
msgid "x"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:218
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Settings for %1"
|
|
|
|
msgstr "%1 માટે સુયોજનો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:221
|
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window settings for %1"
|
|
|
|
msgid "New window settings"
|
|
|
|
msgstr "%1 માટે વિન્ડો સુયોજનો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:237
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You have specified the window class as unimportant.\n"
|
|
|
|
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
|
|
|
|
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
|
|
|
|
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
|
|
|
|
"types."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:244
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some applications set their own geometry after starting, overriding your "
|
|
|
|
"initial settings for size and position. To enforce these settings, also "
|
|
|
|
"force the property \"%1\" to \"Yes\"."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:251
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the "
|
|
|
|
"window becomes invisible."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:378
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "De&scription:"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "વર્ણન (&s):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:378 rulesmodel.cpp:386 rulesmodel.cpp:394 rulesmodel.cpp:401
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:407 rulesmodel.cpp:415 rulesmodel.cpp:420 rulesmodel.cpp:426
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Window"
|
|
|
|
msgid "Window matching"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો (&W)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:386
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &class (application type):"
|
|
|
|
msgid "Window class (application)"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો વર્ગ (&c) (કાર્યક્રમ પ્રકાર):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:394
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Match whole window class"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:401
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &role:"
|
|
|
|
msgid "Whole window class"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો ભૂમિકા (&r):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:407
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &types:"
|
|
|
|
msgid "Window types"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર (&t):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:415
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &role:"
|
|
|
|
msgid "Window role"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો ભૂમિકા (&r):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:420
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window t&itle:"
|
|
|
|
msgid "Window title"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો શિર્ષક (&i):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:426
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Machine (hostname):"
|
|
|
|
msgid "Machine (hostname)"
|
|
|
|
msgstr "મશિન (&M) (યજમાન નામ):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:432
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Position"
|
|
|
|
msgid "Position"
|
|
|
|
msgstr "સ્થિતિ (&P)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:432 rulesmodel.cpp:438 rulesmodel.cpp:444 rulesmodel.cpp:449
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:457 rulesmodel.cpp:463 rulesmodel.cpp:482 rulesmodel.cpp:498
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:503 rulesmodel.cpp:508 rulesmodel.cpp:513 rulesmodel.cpp:518
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:525 rulesmodel.cpp:535 rulesmodel.cpp:540 rulesmodel.cpp:545
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Position"
|
|
|
|
msgid "Size & Position"
|
|
|
|
msgstr "સ્થિતિ (&P)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:438
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Size"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
msgstr "માપ (&S)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:444
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Maximized horizontally"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:449
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Maximizing"
|
|
|
|
msgid "Maximized vertically"
|
|
|
|
msgstr "મહત્તમ કરી રહ્યા છે"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:457
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktop"
|
|
|
|
msgstr "બધા ડેસ્કટોપો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:463
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "All Desktops"
|
|
|
|
msgid "Virtual Desktops"
|
|
|
|
msgstr "બધા ડેસ્કટોપો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:482
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:498
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Splash Screen"
|
|
|
|
msgid "Screen"
|
|
|
|
msgstr "સ્ક્રીન પર પાણીનાં છીટા નાંખો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:503
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "&Fullscreen"
|
|
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
|
|
msgstr "સંપૂર્ણ સ્ક્રીન (&F)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:508
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "M&inimized"
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
msgstr "ન્યૂનત્તમ થયેલ (&i)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:513
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Shaded"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:518
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "P&lacement"
|
|
|
|
msgid "Initial placement"
|
|
|
|
msgstr "નિયુક્તિ (&l)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:525
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Ignore requested &geometry"
|
|
|
|
msgid "Ignore requested geometry"
|
|
|
|
msgstr "સૂચન થયેલ ભૂમિતિને અવગણો (&g)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:527
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
|
|
|
|
"By default this overrides the placement strategy\n"
|
|
|
|
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
|
|
|
|
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:535
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "M&inimum size"
|
|
|
|
msgid "Minimum Size"
|
|
|
|
msgstr "ન્યૂનત્તમ માપ (&i)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:540
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "M&aximum size"
|
|
|
|
msgid "Maximum Size"
|
|
|
|
msgstr "મહત્તમ માપ (&a)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:545
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Obey geometry restrictions"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:547
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
|
|
|
|
"or only grow by values larger than one\n"
|
|
|
|
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
|
|
|
|
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
|
|
|
|
"like your complete screen area."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:556
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Keep above other windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:556 rulesmodel.cpp:561 rulesmodel.cpp:566 rulesmodel.cpp:572
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:578 rulesmodel.cpp:584
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Arrangement & Access"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:561
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Keep below other windows"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:566
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Skip pa&ger"
|
|
|
|
msgid "Skip taskbar"
|
|
|
|
msgstr "પેજર ને છોડા દો (&g)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:568
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:572
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Skip pa&ger"
|
|
|
|
msgid "Skip pager"
|
|
|
|
msgstr "પેજર ને છોડા દો (&g)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:574
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:578
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Skip pa&ger"
|
|
|
|
msgid "Skip switcher"
|
|
|
|
msgstr "પેજર ને છોડા દો (&g)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:580
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:584
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Shortcut"
|
|
|
|
msgstr "શોર્ટકટ"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:590
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No titlebar and frame"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:590 rulesmodel.cpp:595 rulesmodel.cpp:601 rulesmodel.cpp:606
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:612 rulesmodel.cpp:623 rulesmodel.cpp:634 rulesmodel.cpp:642
|
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:655 rulesmodel.cpp:660 rulesmodel.cpp:666 rulesmodel.cpp:671
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Appearance & Fixes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:595
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Titlebar color scheme"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:601
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Active opacity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:606
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Inactive opacity"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:612
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Focus stealing prevention"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:614
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
|
|
|
|
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
|
|
|
|
"but this may sometimes fail or superact.\n"
|
|
|
|
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
|
|
|
|
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:623
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Focus protection"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:625
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This controls the focus protection of the currently active window.\n"
|
|
|
|
"None will always give the focus away,\n"
|
|
|
|
"Extreme will keep it.\n"
|
|
|
|
"Otherwise it's interleaved with the stealing prevention\n"
|
|
|
|
"assigned to the window that wants the focus."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:634
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Accept &focus"
|
|
|
|
msgid "Accept focus"
|
|
|
|
msgstr "કેન્દ્રિત કરવાનું સ્વીકારો (&f)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:636
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
|
|
|
|
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
|
|
|
|
"from getting focused on a mouse click."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:642
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Ignore global shortcuts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:644
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"When used, a window will receive\n"
|
|
|
|
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
|
|
|
|
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Be warned:\n"
|
|
|
|
"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n"
|
|
|
|
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
|
|
|
|
"while it's active!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:655
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Closeable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:660
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &type"
|
|
|
|
msgid "Set window type"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર (&t)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:666
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Desktop file name"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:671
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Block compositing"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:723
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &class (application type):"
|
|
|
|
msgid "Window class not available"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો વર્ગ (&c) (કાર્યક્રમ પ્રકાર):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:724
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#, kde-kuit-format
|
|
|
|
msgctxt "@info"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This application is not providing a class for the window, so KWin cannot use "
|
|
|
|
"it to match and apply any rules. If you still want to apply some rules to "
|
|
|
|
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
|
|
|
|
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:758
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Window &types:"
|
|
|
|
msgid "All Window Types"
|
|
|
|
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર (&t):"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:759
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Normal Window"
|
|
|
|
msgstr "સામાન્ય વિન્ડો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:760
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Dialog Window"
|
|
|
|
msgstr "સંવાદ વિન્ડો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:761
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Utility Window"
|
|
|
|
msgstr "ઉપયોગિતા વિન્ડો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:762
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Dock (panel)"
|
|
|
|
msgstr "ડોક (પેનલ)"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:763
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "સાધનપટ્ટી"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:764
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Torn-Off Menu"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:765
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Splash Screen"
|
|
|
|
msgstr "સ્ક્રીન પર પાણીનાં છીટા નાંખો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:766
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Desktop"
|
|
|
|
msgstr "ડેસ્કટોપ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:768
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Standalone Menubar"
|
|
|
|
msgstr "એકલુઊભેલુ મેનુબાર"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:769
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "On Screen Display"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:779
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "બધા ડેસ્કટોપો"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:781
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip in the virtual desktop list"
|
|
|
|
msgid "Make the window available on all desktops"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:800
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "All Activities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:802
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "@info:tooltip in the activity list"
|
|
|
|
msgid "Make the window available on all activities"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:823
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Default"
|
|
|
|
msgstr "મૂળભૂત"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:824
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "No Placement"
|
|
|
|
msgstr "નિયુક્તિ નથી"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:825
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Minimal Overlapping"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:826
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "Maximizing"
|
|
|
|
msgid "Maximized"
|
|
|
|
msgstr "મહત્તમ કરી રહ્યા છે"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:827
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Centered"
|
|
|
|
msgstr "કેન્દ્રિત"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:828
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Random"
|
|
|
|
msgstr "અવ્યવસ્થિત"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:829
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "In Top-Left Corner"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:830
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Under Mouse"
|
|
|
|
msgstr "માઉસ નીચે"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:831
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "On Main Window"
|
|
|
|
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો પર"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:838
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "None"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "કંઇ નહિં"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:839
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Low"
|
|
|
|
msgstr "નીચે"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:840
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "સામાન્ય"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:841
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "High"
|
|
|
|
msgstr "ઊંચુ"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:842
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Extreme"
|
|
|
|
msgstr "અત્યંત"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:885
|
2022-12-11 02:20:45 +00:00
|
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
|
|
#| msgid "On Main Window"
|
|
|
|
msgid "Unmanaged window"
|
|
|
|
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો પર"
|
|
|
|
|
2023-02-10 02:26:21 +00:00
|
|
|
#: rulesmodel.cpp:886
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep &above"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep above"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઉપર રાખો (&a)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Keep &below"
|
|
|
|
#~ msgid "Keep below"
|
|
|
|
#~ msgstr "નીચે રાખો (&b)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin"
|
|
|
|
#~ msgstr "KWin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KWin helper utility"
|
|
|
|
#~ msgstr "KWin સહાયક ઉપયોગિતા"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "&Detect Window Properties"
|
|
|
|
#~ msgid "Select properties"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો ગુણધર્મો શોધો (&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information About Selected Window"
|
|
|
|
#~ msgstr "પસંદ થયેલ વિન્ડો વિશે જાણકારી"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Class:"
|
|
|
|
#~ msgstr "વર્ગ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Role:"
|
|
|
|
#~ msgstr "ભૂમિકા:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Type:"
|
|
|
|
#~ msgstr "પ્રકાર:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Title:"
|
|
|
|
#~ msgstr "શિર્ષક:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Machine:"
|
|
|
|
#~ msgstr "મશિન:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Single Shortcut"
|
|
|
|
#~ msgstr "એક જ શૉર્ટકટ (&S)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો-ચોક્કસ સુયોજનો રૂપરેખાંકન મોડ્યુલ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
|
|
|
|
#~ msgstr "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Lubos Lunak"
|
|
|
|
#~ msgstr "Lubos Lunak"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remember settings separately for every window"
|
|
|
|
#~ msgstr "બધી વિન્ડો માટે અલગ રીતે સુયોજનો યાદ રાખો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show internal settings for remembering"
|
|
|
|
#~ msgstr "યાદ કરવા માટે આંતરિક સુયોજનો બતાવો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Internal setting for remembering"
|
|
|
|
#~ msgstr "યાદ રાખવા માટે આંતરિક સુયોજન"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Modify..."
|
|
|
|
#~ msgstr "બદલો (&M)..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move &Up"
|
|
|
|
#~ msgstr "ઉપર ખસેડો (&U)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Move &Down"
|
|
|
|
#~ msgstr "નીચે ખસેડો (&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Edit Shortcut"
|
|
|
|
#~ msgstr "શૉર્ટકટમાં ફેરફાર કરો"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "0123456789-+,xX:"
|
|
|
|
#~ msgstr "0123456789-+,xX:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Desktop"
|
|
|
|
#~ msgstr "ડેસ્કટોપ (&D)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Smart"
|
|
|
|
#~ msgstr "હોશિયાર"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "kcmkwinrules"
|
|
|
|
#~ msgstr "kcmkwinrules"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Opaque"
|
|
|
|
#~ msgstr "અપારદર્શક"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Transparent"
|
|
|
|
#~ msgstr "પારદર્શક"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~| msgid "Title:"
|
|
|
|
#~ msgid "Tiled"
|
|
|
|
#~ msgstr "શિર્ષક:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use window &class (whole application)"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો વર્ગને વાપરો (&c) (આખો કાર્યક્રમ)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use window class and window &role (specific window)"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો વર્ગ અને વિન્ડો ભૂમિકા ને વાપરો (&r) (ચોક્કસ વિન્ડો)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Use &whole window class (specific window)"
|
|
|
|
#~ msgstr "આખી વિન્ડો વર્ગ ને વાપરો (&w) (ચોક્કસ વિન્ડો)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Extra role:"
|
|
|
|
#~ msgstr "વધારાની ભૂમિકા:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window &Extra"
|
|
|
|
#~ msgstr "વિન્ડો વધારાનું (&E)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Geometry"
|
|
|
|
#~ msgstr "ભૂમિતિ (&G)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Preferences"
|
|
|
|
#~ msgstr "પસંદગીઓ (&P)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&No border"
|
|
|
|
#~ msgstr "સીમા નથી (&N)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "0123456789"
|
|
|
|
#~ msgstr "૦૧૨૩૪૫૬૭૮૯"
|