100 lines
2.4 KiB
Text
100 lines
2.4 KiB
Text
|
# translation of kcm_kwin_effects.po to Slovak
|
||
|
# Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2019.
|
||
|
# Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kcm_kwin_effects\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-26 00:45+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-05 20:21+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||
|
"Language: sk\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Roman Paholík"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:35
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Desktop Effects"
|
||
|
msgstr "Efekty plochy"
|
||
|
|
||
|
#: kcm.cpp:39
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Vlad Zahorodnii"
|
||
|
msgstr "Vlad Zahorodnii"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Effect.qml:92
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Author: %1\n"
|
||
|
"License: %2"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Autor: %1\n"
|
||
|
"Licencia: %2"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Effect.qml:121
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Show/Hide Video"
|
||
|
msgstr "Zobraziť/Skryť Video"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Effect.qml:128
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
|
msgid "Configure..."
|
||
|
msgstr "Nastaviť..."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:20
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "This module lets you configure desktop effects."
|
||
|
msgstr "Tento modul vám umožní nastaviť efekty plochy."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
|
||
|
"effect's settings."
|
||
|
msgstr "Rada: viac informácií o efekte nájdete v jeho nastavení."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:47
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Configure Filter"
|
||
|
msgstr "Nastaviť filter"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Exclude unsupported effects"
|
||
|
msgstr "Vylúčiť nepodporované efekty"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:67
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Exclude internal effects"
|
||
|
msgstr "Vylúčiť interné efekty"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:125
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Get New Desktop Effects..."
|
||
|
msgstr "Získať nové efekty plochy..."
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Download New Desktop Effects"
|
||
|
#~ msgstr "Stiahnuť nové efekty plochy"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Exclude Desktop Effects not supported by the Compositor"
|
||
|
#~ msgstr "Vylúčiť efekty plochy nepodporované kompozítorom"
|
||
|
|
||
|
#~ msgid "Search..."
|
||
|
#~ msgstr "Hľadať..."
|