243 lines
6.2 KiB
Text
243 lines
6.2 KiB
Text
|
# Translation of kcm_kwintabbox to Norwegian Nynorsk
|
|||
|
#
|
|||
|
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2010, 2015, 2018, 2022.
|
|||
|
# Øystein Steffensen-Alværvik <oysteins.omsetting@protonmail.com>, 2018.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 00:48+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 14:19+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
|||
|
"Language: nn\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|||
|
"X-Environment: kde\n"
|
|||
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|||
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: kwintabboxconfigform.cpp:77
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "KWin"
|
|||
|
msgstr "KWin"
|
|||
|
|
|||
|
#: layoutpreview.cpp:133
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Show Desktop"
|
|||
|
msgstr "Vis skrivebord"
|
|||
|
|
|||
|
#: layoutpreview.cpp:163
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgctxt "An example Desktop Name"
|
|||
|
msgid "Desktop 1"
|
|||
|
msgstr "Skrivebord 1"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:58
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Main"
|
|||
|
msgstr "Hovud"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:59
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Alternative"
|
|||
|
msgstr "Alternativ"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:61
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Get New Task Switchers..."
|
|||
|
msgstr "Hent nye oppgåvebytarar …"
|
|||
|
|
|||
|
#: main.cpp:75
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Fokusinnstillingane reduserer funksjonaliteten ved navigering gjennom "
|
|||
|
"vindauge."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|||
|
#: main.ui:32
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Innhald"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
|
|||
|
#: main.ui:41
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
|
|||
|
msgstr "Ta med ikon for «Vis skrivebord»"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|||
|
#: main.ui:55
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Recently used"
|
|||
|
msgstr "Nyleg brukte"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
|
|||
|
#: main.ui:60
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Stacking order"
|
|||
|
msgstr "Stabling"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
|
|||
|
#: main.ui:68
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Only one window per application"
|
|||
|
msgstr "Berre eitt vindauge per program"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, orderMinimized)
|
|||
|
#: main.ui:78
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
|||
|
msgstr "Plasser minimerte vindauge etter ikkje-minimerte vindauge"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
|||
|
#: main.ui:88
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Sort order:"
|
|||
|
msgstr "Sortering:"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|||
|
#: main.ui:114
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Filter windows by"
|
|||
|
msgstr "Filtrer vindauge etter"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
|||
|
#: main.ui:123
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Virtual desktops"
|
|||
|
msgstr "Virtuelle skrivebord"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
|
|||
|
#: main.ui:167
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Current desktop"
|
|||
|
msgstr "Gjeldande skrivebord"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
|
|||
|
#: main.ui:174
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "All other desktops"
|
|||
|
msgstr "Alle andre skrivebord"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
|
|||
|
#: main.ui:184
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Activities"
|
|||
|
msgstr "Aktivitetar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
|
|||
|
#: main.ui:228
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Current activity"
|
|||
|
msgstr "Gjeldande aktivitet"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
|
|||
|
#: main.ui:235
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "All other activities"
|
|||
|
msgstr "Alle andre aktivitetar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
|
|||
|
#: main.ui:245
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Screens"
|
|||
|
msgstr "Skjermar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
|
|||
|
#: main.ui:289
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Current screen"
|
|||
|
msgstr "Gjeldande skjerm"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
|
|||
|
#: main.ui:296
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "All other screens"
|
|||
|
msgstr "Alle andre skjermar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
|
|||
|
#: main.ui:306
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Minimization"
|
|||
|
msgstr "Minimering"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
|
|||
|
#: main.ui:350
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Visible windows"
|
|||
|
msgstr "Synlege vindauge"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
|
|||
|
#: main.ui:357
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Hidden windows"
|
|||
|
msgstr "Gøymde vindauge"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
|||
|
#: main.ui:396
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Shortcuts"
|
|||
|
msgstr "Snarvegar"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|||
|
#: main.ui:405 main.ui:448
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Forward"
|
|||
|
msgstr "Fram"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|||
|
#: main.ui:428
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "All windows"
|
|||
|
msgstr "Alle vindauge"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
|
|||
|
#: main.ui:438 main.ui:458
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Reverse"
|
|||
|
msgstr "Omvendt"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|||
|
#: main.ui:480
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Current application"
|
|||
|
msgstr "Gjeldande program"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|||
|
#: main.ui:499
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Visualization"
|
|||
|
msgstr "Visualisering"
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, effectCombo)
|
|||
|
#: main.ui:529
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Effekten brukt til å byta ut vindaugsoversikta når skrivebordseffektane er "
|
|||
|
"tilgjengelege."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|||
|
#: main.ui:559
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
|
|||
|
"windows. This option requires desktop effects to be active."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Det gjeldande vindauget vert markert ved å dempa alle dei andre vindauga. "
|
|||
|
"Dette fungerer berre om skrivebordeffektane er slått på."
|
|||
|
|
|||
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
|
|||
|
#: main.ui:562
|
|||
|
#, kde-format
|
|||
|
msgid "Show selected window"
|
|||
|
msgstr "Vis valt vindauge"
|