kwin/po/sr@ijekavianlatin/kcmkwinscreenedges.po

268 lines
7.2 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:14 +00:00
# Translation of kcmkwinscreenedges.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017, 2018.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n"
2022-10-02 03:16:14 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 09:21+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:129 touch.cpp:123
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "No Action"
msgstr "bez radnje"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:130 touch.cpp:124
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
2023-03-01 23:54:33 +00:00
msgid "Peek at Desktop"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:131 touch.cpp:125
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Lock Screen"
msgstr "zaključaj ekran"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:132 touch.cpp:126
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Show KRunner"
msgstr ""
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:133 touch.cpp:127
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activity Manager"
msgstr "menadžer aktivnosti"
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:134 touch.cpp:128
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Application Launcher"
msgstr "pokretač programa"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:138 touch.cpp:132
#, kde-format
msgid "Present Windows"
msgstr ""
2022-10-02 03:16:14 +00:00
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:139 touch.cpp:133
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - All Desktops"
msgstr "%1 — sve površi"
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:140 touch.cpp:134
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - Current Desktop"
msgstr "%1 — tekuća površ"
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:141 touch.cpp:135
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 — tekući program"
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:143 touch.cpp:137
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle window switching"
msgstr "obrni menjanje prozora"
# >> @option:check Screen edge action
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.cpp:144 touch.cpp:138
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr "obrni alternativno menjanje prozora"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabel)
#: main.ui:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Trigger an action by pushing the mouse cursor against the corresponding "
#| "screen edge or corner"
msgid ""
"You can trigger an action by pushing the mouse cursor against the "
"corresponding screen edge or corner."
msgstr ""
"Okinite radnju gurnuvši pokazivač miša uz odgovarajuću ivicu ili ugao ekrana."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickMaximizeLabel)
#: main.ui:67
#, kde-format
msgid "&Maximize:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderMaximize)
#: main.ui:77
#, kde-format
msgid "Windows dragged to top edge"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quickTileLabel)
#: main.ui:84
#, kde-format
msgid "&Tile:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ElectricBorderTiling)
#: main.ui:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Tile windows by dragging them to the left or right edges of the screen"
msgid "Windows dragged to left or right edge"
msgstr "Popločaj prozore prevučene uz levu ili desnu ivicu ekrana"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#: main.ui:101
#, kde-format
2023-03-01 23:54:33 +00:00
msgid "Behavior:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen)
#: main.ui:108
#, kde-format
msgid "Remain active when windows are fullscreen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
#: main.ui:115
#, kde-format
2022-10-02 03:16:14 +00:00
msgid "Trigger &quarter tiling in:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:130
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, no-c-format, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatioSpin)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:133
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Outer "
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:149
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "of the screen"
msgstr "ekrana"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:174
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "Promijeni površ kada se pokazivač miša gurne uz ivicu ekrana"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:177
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "&Prebaci površ na ivici:"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:188
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "isključeno"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:193
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "samo pri pomijeranju prozora"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
#: main.ui:198
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Always Enabled"
msgstr "uvijek uključeno"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, activationDelayLabel)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:206
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"Koliko dugo pokazivač miša mora da se gura uz ivicu ekrana pre nego što se "
"okine radnja."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDelayLabel)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:209
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "Activation &delay:"
msgstr "&Zastoj aktiviranja:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderDelay)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ElectricBorderCooldown)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:219 main.ui:254
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid " ms"
msgstr " ms"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:238
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "Najmanje vrijeme koje mora da prođe između okidanja dvije radnje."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, triggerCooldownLabel)
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#: main.ui:241
2022-10-02 03:16:14 +00:00
#, kde-format
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "Zastoj &ponovnog aktiviranja:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: touch.ui:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "Trigger an action by swiping from the screen edge towards the center of "
#| "the screen"
msgid ""
"You can trigger an action by swiping from the screen edge towards the center "
"of the screen."
msgstr "Okinite radnju zamahnuvši sa centra ka ivici ekrana"
2023-03-01 23:54:33 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Časlav Ilić"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
# >> @option:check Screen edge action
#~ msgid "Show Desktop"
#~ msgstr "prikaži površ"
# >> @option:check Screen edge action
#~ msgid "%1 - Cube"
#~ msgstr "%1 — kocka"
# >> @option:check Screen edge action
#~ msgid "%1 - Cylinder"
#~ msgstr "%1 — valjak"
# >> @option:check Screen edge action
#~ msgid "%1 - Sphere"
#~ msgstr "%1 — sfera"