kwin/po/ru/kcm_kwinxwayland.po

100 lines
4.6 KiB
Text
Raw Normal View History

2022-12-24 02:15:47 +00:00
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-02-18 02:28:50 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n"
2022-12-24 02:15:47 +00:00
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 10:26+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2022-12-25 03:02:31 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
2022-12-24 02:15:47 +00:00
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Этот модуль позволяет настроить пересылку событий о нажатиях клавиш на "
"клавиатуре в приложения, поддерживающих работу только с графическим севером "
"X11, вне зависимости от получения ими фокуса."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Устаревшим приложениям, поддерживающими только графический сервер X11, для "
"поддержки системных комбинаций клавиш необходимо иметь возможность получать "
"информацию о нажатии клавиш на клавиатуре из других приложений. Передача "
"набираемого текста и информации о нажатий клавиш отключена по умолчанию из "
"соображений безопасности. Данный модуль позволяет настроить баланс между "
"безопасностью и функциональностью для таких приложений."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"Разрешить передачу следующих событий ввода с клавиатуры для всех устаревших "
"приложений X11:"
#: package/contents/ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Ничего"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Только нажатия клавиш Meta, Control, Alt и Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr "Нажатия всех клавиш, но только в сочетании с Meta, Ctrl, Alt или Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Нажатия всех клавиш без ограничений"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Примите к сведению, что включение этого параметра снижает безопасность "
"системы до уровня сеанса X11, позволяя вредоносным программам красть пароли "
"и отслеживать вводимый вами текст. Убедитесь, что вы понимаете и принимаете "
"этот риск."
2023-02-18 02:28:50 +00:00
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Александр Яворский"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kekcuha@gmail.com"
#~ msgid "Legacy X11 App Support"
#~ msgstr "Поддержка устаревших приложений X11"
#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
#~ msgstr ""
#~ "Поддержка передачи событий нажатия клавиш на клавиатуре в устаревшие "
#~ "приложения X11 из других приложений"