54 lines
1.4 KiB
Text
54 lines
1.4 KiB
Text
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
||
|
#
|
||
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021.
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-27 00:19+0000\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-15 14:37-0300\n"
|
||
|
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||
|
"Language: pt_BR\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your names"
|
||
|
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti"
|
||
|
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
|
msgid "Your emails"
|
||
|
msgstr "elchevive@opensuse.org"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:31
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Virtual Keyboard"
|
||
|
msgstr "Teclado virtual"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:33
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Choose Virtual Keyboard"
|
||
|
msgstr "Escolher teclado virtual"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:70
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "None"
|
||
|
msgstr "Nenhum"
|
||
|
|
||
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:74
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Do not use any virtual keyboard"
|
||
|
msgstr "Não usar nenhum teclado virtual"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
|
||
|
msgstr "Este módulo permite a você escolher o teclado virtual a usar."
|