2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
|
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2021.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
2022-11-01 02:08:36 +00:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-01 00:48+0000\n"
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 00:44+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: ko\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your names"
|
|
|
|
msgstr "박신조"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
|
|
msgid "Your emails"
|
|
|
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
|
|
|
|
2022-11-01 02:08:36 +00:00
|
|
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:29
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Virtual Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "가상 키보드"
|
|
|
|
|
2022-11-01 02:08:36 +00:00
|
|
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:31
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Choose Virtual Keyboard"
|
|
|
|
msgstr "가상 키보드 선택"
|
|
|
|
|
2022-11-01 02:08:36 +00:00
|
|
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:68
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
|
2022-11-01 02:08:36 +00:00
|
|
|
#: kcmvirtualkeyboard.cpp:72
|
2022-10-02 03:16:14 +00:00
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "Do not use any virtual keyboard"
|
|
|
|
msgstr "가상 키보드 사용하지 않음"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:16
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
|
|
msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
|
|
|
|
msgstr "이 모듈에서 사용할 가상 키보드를 선택할 수 있습니다."
|