diff --git a/po/ar/kcm_kwindecoration.po b/po/ar/kcm_kwindecoration.po
index 42dd15bad2..113977e14a 100644
--- a/po/ar/kcm_kwindecoration.po
+++ b/po/ar/kcm_kwindecoration.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-16 12:17+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 12:35+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "اضبط أزرار شريط العنوان…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
msgid "Get New…"
-msgstr ""
+msgstr "احصل على المزيد…"
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
#, kde-format
@@ -220,62 +220,49 @@ msgid "Edit %1 Theme"
msgstr "حرّر السّمة %1"
#: utils.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Window Borders"
-msgstr "لا حدود جانبيّة"
+msgstr "لا حدود للنوافذ"
#: utils.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Side Window Borders"
-msgstr "لا حدود جانبيّة"
+msgstr "لا حدود جانبيّة للنوافذ"
#: utils.cpp:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Tiny Window Borders"
-msgstr "حجم حافة النافذة:"
+msgstr "حدود ضئيلة للنوافذ"
#: utils.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "Normal Window Borders"
-msgstr "لا حدود جانبيّة"
+msgstr "حدود عادية للنوافذ"
#: utils.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Large Window Borders"
-msgstr "حجم حافة النافذة:"
+msgstr "حدود كبيرة للنوافذ"
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large Window Borders"
-msgstr ""
+msgstr "حدود كبيرة جدا للنوافذ"
#: utils.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Huge Window Borders"
-msgstr "حجم حافة النافذة:"
+msgstr "حدود ضخمة للنوافذ"
#: utils.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Very Huge Window Borders"
-msgstr "حجم حافة النافذة:"
+msgstr "حدود ضخمة جداً للنوافذ"
#: utils.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Oversized Window Borders"
-msgstr "حجم حافة النافذة:"
+msgstr "حدود عملاقة للنوافذ"
#~ msgctxt "button text"
#~ msgid "Get New Window Decorations…"
diff --git a/po/bg/kcm_kwin_effects.po b/po/bg/kcm_kwin_effects.po
index 6f71cbd299..acbbffc4a9 100644
--- a/po/bg/kcm_kwin_effects.po
+++ b/po/bg/kcm_kwin_effects.po
@@ -66,20 +66,3 @@ msgstr "Изключване на вътрешните ефекти"
#, kde-format
msgid "Get New Desktop Effects..."
msgstr "Изтегляне на нови ефекти за работна среда..."
-
-#~ msgid "This module lets you configure desktop effects."
-#~ msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате ефекти на работния плот."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Минчо Кондарев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "mkondarev@yahoo.de"
-
-#~ msgid "Desktop Effects"
-#~ msgstr "Ефекти на работния плот"
-
-#~ msgid "Vlad Zahorodnii"
-#~ msgstr "Влад Захародний"
diff --git a/po/bg/kcm_kwin_scripts.po b/po/bg/kcm_kwin_scripts.po
index 1f07bbb4bc..3a318e922c 100644
--- a/po/bg/kcm_kwin_scripts.po
+++ b/po/bg/kcm_kwin_scripts.po
@@ -63,11 +63,3 @@ msgstr "Инсталиране от файл..."
#, kde-format
msgid "Get New Scripts..."
msgstr "Изтегляне на нови скриптове..."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Минчо Кондарев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "mkondarev@yahoo.de"
diff --git a/po/bg/kcm_kwin_virtualdesktops.po b/po/bg/kcm_kwin_virtualdesktops.po
index ed7d3981b4..df6bd5ea8d 100644
--- a/po/bg/kcm_kwin_virtualdesktops.po
+++ b/po/bg/kcm_kwin_virtualdesktops.po
@@ -126,13 +126,3 @@ msgstr "%1 ms"
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module lets you configure the navigation, number and layout of "
-#~ "virtual desktops."
-#~ msgstr ""
-#~ "Този модул ви позволява да конфигурирате навигацията, номера и "
-#~ "оформлението на виртуални работни плотове."
-
-#~ msgid "Virtual Desktops"
-#~ msgstr "Виртуални работни плотове"
diff --git a/po/bg/kcm_kwindecoration.po b/po/bg/kcm_kwindecoration.po
index 9763db4906..20ed9ad217 100644
--- a/po/bg/kcm_kwindecoration.po
+++ b/po/bg/kcm_kwindecoration.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-13 12:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev \n"
"Language-Team: Bulgarian \n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Конфигуриране на бутони на заглавната
#, kde-format
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
msgid "Get New…"
-msgstr ""
+msgstr "Изтегляне на нови…"
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
#, kde-format
@@ -218,111 +218,46 @@ msgid "Edit %1 Theme"
msgstr "Редактиране на %1 тема"
#: utils.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Window Borders"
-msgstr "Без странични граници"
+msgstr "Без рамки на прозорци"
#: utils.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Side Window Borders"
-msgstr "Без странични граници"
+msgstr "Без странични рамки на прозорци"
#: utils.cpp:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Tiny Window Borders"
-msgstr "Размер на границите на прозорец:"
+msgstr "Тесни рамки на прозорци"
#: utils.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "Normal Window Borders"
-msgstr "Без странични граници"
+msgstr "Стандартни рамки на прозорци"
#: utils.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Large Window Borders"
-msgstr "Размер на границите на прозорец:"
+msgstr "Големи рамки на прозорци"
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large Window Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Много широки рамки на прозорците"
#: utils.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Huge Window Borders"
-msgstr "Размер на границите на прозорец:"
+msgstr "Огромни рамки на прозорци"
#: utils.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Very Huge Window Borders"
-msgstr "Размер на границите на прозорец:"
+msgstr "Много огромни рамки на прозорци"
#: utils.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Oversized Window Borders"
-msgstr "Размер на границите на прозорец:"
-
-#~ msgctxt "button text"
-#~ msgid "Get New Window Decorations…"
-#~ msgstr "Изтегляне на нови декорации за прозорци..."
-
-#~ msgid "No Borders"
-#~ msgstr "Без граници"
-
-#~ msgid "Tiny"
-#~ msgstr "Миниатюрен"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Нормално"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Голям"
-
-#~ msgid "Very Large"
-#~ msgstr "Много голям"
-
-#~ msgid "Huge"
-#~ msgstr "Огромен"
-
-#~ msgid "Very Huge"
-#~ msgstr "Много огромен"
-
-#~ msgid "Oversized"
-#~ msgstr "Свръх огромен"
-
-#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
-#~ msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате декорациите на прозорците."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Радостин Раднев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#~ msgid "Window Decorations"
-#~ msgstr "Декорации на прозорци"
-
-#~ msgid "Valerio Pilo"
-#~ msgstr "Valerio Pilo"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Автор"
-
-#~ msgctxt "tab label"
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Тема"
+msgstr "Извънгабаритни рамки на прозорци"
diff --git a/po/bg/kcm_kwinrules.po b/po/bg/kcm_kwinrules.po
index ce8268835e..ce558ee704 100644
--- a/po/bg/kcm_kwinrules.po
+++ b/po/bg/kcm_kwinrules.po
@@ -906,49 +906,3 @@ msgid "Could not detect window properties. The window is not managed by KWin."
msgstr ""
"Не може да открие свойствата на прозореца. Прозорецът не се управлява от "
"Kwin."
-
-#~ msgid "KWinRules KCM launcher"
-#~ msgstr "KWinRules KCM launcher"
-
-#~ msgid "KWin id of the window for special window settings."
-#~ msgstr "KWin id на прозореца за специални настройки на прозореца."
-
-#~ msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
-#~ msgstr "Дали настройките да важат за всички прозорци на приложението."
-
-#~ msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
-#~ msgstr "Тази помощна програма не трябва да се извиква директно."
-
-#~ msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
-#~ msgid "Edit Application-Specific Settings"
-#~ msgstr "Редактиране на специфични за приложението настройки"
-
-#~ msgid "Edit Window-Specific Settings"
-#~ msgstr "Редактиране специфичните настройки на прозорците"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window-specific Settings
Here you can customize window "
-#~ "settings specifically only for some windows.
Please note that this "
-#~ "configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
-#~ "manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
-#~ "documentation for how to customize window behavior.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройки на прозорците
От тук може да настроите поведението "
-#~ "на различните типове прозорци."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Радостин Раднев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#~ msgid "Window Rules"
-#~ msgstr "Правила за прозорци"
-
-#~ msgid "Ismael Asensio"
-#~ msgstr "Ismael Asensio"
-
-#~ msgid "Author"
-#~ msgstr "Автор"
diff --git a/po/bg/kcm_kwintabbox.po b/po/bg/kcm_kwintabbox.po
index 5570abd97b..ca8caad84d 100644
--- a/po/bg/kcm_kwintabbox.po
+++ b/po/bg/kcm_kwintabbox.po
@@ -275,6 +275,3 @@ msgstr "Алтернативно преминаване през прозорц
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr ""
"Алтернативно преминаване през прозорци на текущото приложение (в обратен ред)"
-
-#~ msgid "KWin"
-#~ msgstr "KWin"
diff --git a/po/bg/kcm_kwinxwayland.po b/po/bg/kcm_kwinxwayland.po
index fb7929a1f5..f62b7fd6f4 100644
--- a/po/bg/kcm_kwinxwayland.po
+++ b/po/bg/kcm_kwinxwayland.po
@@ -70,26 +70,3 @@ msgstr ""
"системата до тази на X11 като позволява на злонамерен софтуер да краде "
"пароли и да шпионира текста, който въвеждате. Уверете се, че разбирате и "
"приемате този риск."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 "
-#~ "apps regardless of their focus."
-#~ msgstr ""
-#~ "Този модул позволява да конфигурирате кои събития от клавиатурата да се "
-#~ "препращат към приложенията X11. независимо от техния фокус."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Минчо Кондарев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "mkondarev@yahoo.de"
-
-#~ msgid "Legacy X11 App Support"
-#~ msgstr "Поддръжка на минали версии X11 приложения"
-
-#~ msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
-#~ msgstr ""
-#~ "Разрешаване на старите приложения на X11 да четат натискания на клавиши, "
-#~ "въведени в други приложения"
diff --git a/po/bg/kcm_virtualkeyboard.po b/po/bg/kcm_virtualkeyboard.po
index da77900196..4fa68e023a 100644
--- a/po/bg/kcm_virtualkeyboard.po
+++ b/po/bg/kcm_virtualkeyboard.po
@@ -26,20 +26,3 @@ msgstr "Без"
#, kde-format
msgid "Do not use any virtual keyboard"
msgstr "Да не се използва виртуална клавиатура"
-
-#~ msgid "This module lets you choose the virtual keyboard to use."
-#~ msgstr "Този модул ви позволява да изберете виртуална клавиатура."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Минчо Кондарев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "mkondarev@yahoo.de"
-
-#~ msgid "Virtual Keyboard"
-#~ msgstr "Виртуална клавиатура"
-
-#~ msgid "Choose Virtual Keyboard"
-#~ msgstr "Изберете виртуална клавиатура"
diff --git a/po/bg/kcmkwinscreenedges.po b/po/bg/kcmkwinscreenedges.po
index fe6b0f4fa0..13d8b03ffb 100644
--- a/po/bg/kcmkwinscreenedges.po
+++ b/po/bg/kcmkwinscreenedges.po
@@ -226,11 +226,3 @@ msgid ""
"of the screen."
msgstr ""
"Можете да активирате действие, като плъзнете от края към центъра на екрана."
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Ясен Праматаров"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "yasen@lindeas.com"
diff --git a/po/bg/kcmkwm.po b/po/bg/kcmkwm.po
index 50c001354d..163b791b80 100644
--- a/po/bg/kcmkwm.po
+++ b/po/bg/kcmkwm.po
@@ -1323,58 +1323,3 @@ msgstr ""
"\") противоречат на политика за активиране и няма да работят. Най-"
"вероятно, вместо това, ще искате да използвате Фокусът следва мишка "
"(предимство на мишката) !"
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Радостин Раднев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "radnev@yahoo.com"
-
-#~ msgid "Window Behavior Configuration Module"
-#~ msgstr "Модул за настройване поведението на прозорците"
-
-#~ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors"
-#~ msgstr "(c) 1997 - 2002 авторите на KWin и KControl"
-
-#~ msgid "Matthias Ettrich"
-#~ msgstr "Matthias Ettrich"
-
-#~ msgid "Waldo Bastian"
-#~ msgstr "Waldo Bastian"
-
-#~ msgid "Cristian Tibirna"
-#~ msgstr "Cristian Tibirna"
-
-#~ msgid "Matthias Kalle Dalheimer"
-#~ msgstr "Matthias Kalle Dalheimer"
-
-#~ msgid "Daniel Molkentin"
-#~ msgstr "Daniel Molkentin"
-
-#~ msgid "Wynn Wilkes"
-#~ msgstr "Wynn Wilkes"
-
-#~ msgid "Pat Dowler"
-#~ msgstr "Pat Dowler"
-
-#~ msgid "Bernd Wuebben"
-#~ msgstr "Bernd Wuebben"
-
-#~ msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-#~ msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Window Behavior
Here you can customize the way windows behave "
-#~ "when being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus "
-#~ "policy as well as a placement policy for new windows. Please note "
-#~ "that this configuration will not take effect if you do not use KWin as "
-#~ "your window manager. If you do use a different window manager, please "
-#~ "refer to its documentation for how to customize window behavior.
"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поведение на прозорците
От тук може да настроите, поведението "
-#~ "на прозорците при преместване, промяна на размера или щракване с мишката. "
-#~ "Имайте предвид, че промените в този модул работят, само ако "
-#~ "използвате мениджър на прозорци KWin. Ако използвате друг мениджър на "
-#~ "прозорци, то за настройка се обърнете към неговата документация.
"
diff --git a/po/bg/kwin.po b/po/bg/kwin.po
index a8e5f12c99..d8368d0d9e 100644
--- a/po/bg/kwin.po
+++ b/po/bg/kwin.po
@@ -2796,15 +2796,3 @@ msgstr ""
"Моля, публикувайте информацията, предоставена под този уводен текст в "
"кошчето за поставяне на услугата \n"
"като https://paste.kde.org, вместо да поставяте в нишки за поддръжка.\n"
-
-#~ msgid "Walk Through Desktops"
-#~ msgstr "Преминаване през работните плотове"
-
-#~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
-#~ msgstr "Преминаване през работните плотове (обратно)"
-
-#~ msgid "Walk Through Desktop List"
-#~ msgstr "Преминаване през списъка на работните плотове"
-
-#~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
-#~ msgstr "Преминаване през списъка на работните плотове (обратно)"
diff --git a/po/bg/kwin_effects.po b/po/bg/kwin_effects.po
index 42d9fef6eb..fa1c44d08a 100644
--- a/po/bg/kwin_effects.po
+++ b/po/bg/kwin_effects.po
@@ -1151,14 +1151,3 @@ msgstr "Изключено"
#, kde-format
msgid "Mouse Tracking:"
msgstr "Следене на мишката:"
-
-#~ msgctxt "Notification caption that a screenshot got saved to file"
-#~ msgid "Screenshot"
-#~ msgstr "Екранна снимка"
-
-#~ msgctxt "Notification with path to screenshot file"
-#~ msgid "Screenshot saved to %1"
-#~ msgstr "Снимката на екрана е запазена на %1"
-
-#~ msgid "Blur background:"
-#~ msgstr "Замъгляване на фона:"
diff --git a/po/bg/kwin_scripting.po b/po/bg/kwin_scripting.po
index e6a61ef70d..986aeadfc0 100644
--- a/po/bg/kwin_scripting.po
+++ b/po/bg/kwin_scripting.po
@@ -34,11 +34,3 @@ msgstr "%1 не съдържа валиден файл metadata.json"
msgctxt "Required file does not exist"
msgid "%1 does not exist"
msgstr "%1 не съществува"
-
-#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your names"
-#~ msgstr "Минчо Кондарев"
-
-#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
-#~ msgid "Your emails"
-#~ msgstr "mkondarev@yahoo.de"
diff --git a/po/ca/kcm_kwindecoration.po b/po/ca/kcm_kwindecoration.po
index d1cc167531..6d0b437d6a 100644
--- a/po/ca/kcm_kwindecoration.po
+++ b/po/ca/kcm_kwindecoration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Configura els botons de la barra de títol…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
msgid "Get New…"
-msgstr ""
+msgstr "Obtén noves…"
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
#, kde-format
@@ -228,90 +228,46 @@ msgid "Edit %1 Theme"
msgstr "Edita el tema %1"
#: utils.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Window Borders"
-msgstr "Sense vores laterals"
+msgstr "Sense vores de finestres"
#: utils.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Side Window Borders"
-msgstr "Sense vores laterals"
+msgstr "Sense vores laterals de finestres"
#: utils.cpp:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Tiny Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores minúscules de finestres"
#: utils.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "Normal Window Borders"
-msgstr "Sense vores laterals"
+msgstr "Vores normals de finestres"
#: utils.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Large Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores grans de finestres"
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large Window Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores molt grans de finestres"
#: utils.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Huge Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores enormes de finestres"
#: utils.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Very Huge Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores molt enormes de finestres"
#: utils.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Oversized Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
-
-#~ msgctxt "button text"
-#~ msgid "Get New Window Decorations…"
-#~ msgstr "Obtén decoracions noves de finestra…"
-
-#~ msgid "No Borders"
-#~ msgstr "Sense vores"
-
-#~ msgid "Tiny"
-#~ msgstr "Minúscula"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Gran"
-
-#~ msgid "Very Large"
-#~ msgstr "Molt gran"
-
-#~ msgid "Huge"
-#~ msgstr "Enorme"
-
-#~ msgid "Very Huge"
-#~ msgstr "Molt enorme"
-
-#~ msgid "Oversized"
-#~ msgstr "Fora de mida"
-
-#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
-#~ msgstr "Aquest mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
+msgstr "Vores fora de mida de les finestres"
diff --git a/po/ca@valencia/kcm_kwindecoration.po b/po/ca@valencia/kcm_kwindecoration.po
index 451e2b8f15..4b09a4be7d 100644
--- a/po/ca@valencia/kcm_kwindecoration.po
+++ b/po/ca@valencia/kcm_kwindecoration.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-06 02:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-06 13:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-06 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Configura els botons de la barra de títol…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
msgid "Get New…"
-msgstr ""
+msgstr "Obtín noves…"
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
#, kde-format
@@ -228,90 +228,46 @@ msgid "Edit %1 Theme"
msgstr "Edita el tema %1"
#: utils.cpp:25
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Window Borders"
-msgstr "Sense vores laterals"
+msgstr "Sense vores de finestres"
#: utils.cpp:26
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "No Side Window Borders"
-msgstr "Sense vores laterals"
+msgstr "Sense vores laterals de finestres"
#: utils.cpp:27
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Tiny Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores minúscules de finestres"
#: utils.cpp:28
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "No Side Borders"
+#, kde-format
msgid "Normal Window Borders"
-msgstr "Sense vores laterals"
+msgstr "Vores normals de finestres"
#: utils.cpp:29
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Large Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores grans de finestres"
#: utils.cpp:30
#, kde-format
msgid "Very Large Window Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores molt grans de finestres"
#: utils.cpp:31
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Huge Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores enormes de finestres"
#: utils.cpp:32
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Very Huge Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
+msgstr "Vores molt enormes de finestres"
#: utils.cpp:33
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "Selector label"
-#| msgid "Window border size:"
+#, kde-format
msgid "Oversized Window Borders"
-msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
-
-#~ msgctxt "button text"
-#~ msgid "Get New Window Decorations…"
-#~ msgstr "Obtín decoracions noves de finestra…"
-
-#~ msgid "No Borders"
-#~ msgstr "Sense vores"
-
-#~ msgid "Tiny"
-#~ msgstr "Minúscula"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Gran"
-
-#~ msgid "Very Large"
-#~ msgstr "Molt gran"
-
-#~ msgid "Huge"
-#~ msgstr "Enorme"
-
-#~ msgid "Very Huge"
-#~ msgstr "Molt enorme"
-
-#~ msgid "Oversized"
-#~ msgstr "Fora de mida"
-
-#~ msgid "This module lets you configure the window decorations."
-#~ msgstr "Este mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
+msgstr "Vores fora de mida de les finestres"
diff --git a/po/eo/kcmkwm.po b/po/eo/kcmkwm.po
index 84b5e10b93..e3c7120b3b 100644
--- a/po/eo/kcmkwm.po
+++ b/po/eo/kcmkwm.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-07 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg \n"
"Language-Team: Esperanto \n"
"Language: eo\n"
@@ -506,22 +506,22 @@ msgstr ""
"qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Smart provos atingi minimuman interkovron de fenestroj Maksimumigo provos maksimumigi ĉiun fenestron por "
-"plenigi la tutan ekranon. Povas esti utile elekti selekteme influi lokigon "
-"de iuj fenestroj uzante la fenestrospecifajn agordojn.Hazarda uzos hazardan pozicion< li style=\" margin-top:0px; "
-"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
-"text-indent:0px;\">Centrita "
-"metos la fenestron centritaMaksimumigo provos maksimumigi ĉiun fenestron por plenigi "
+"la tutan ekranon. Povas esti utile elekti selekteme influi lokigon de iuj "
+"fenestroj uzante la fenestrospecifajn agordojn.Hazarda"
+"span> uzos hazardan pozicionNul-angula metos la "
-"fenestron en la supra-maldekstra anguloSub muso "
-"metos la fenestron sub la montrilon