GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-01-09 02:21:25 +00:00
parent 2f8e2ef689
commit 3697f1afee
14 changed files with 216 additions and 254 deletions

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# Translation of kcmkwincommon.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2019-2022 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#

View file

@ -1,11 +1,11 @@
# Translation of kwin.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 1999-2022 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 1999-2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2004, 2005, 2006.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2005.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2022.
# Alfredo Vicente <alviboi@gmail.com>, 2019.
msgid ""
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-24 11:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Alfredo Vicente,Sebastià Pla i Sanz"
msgstr "Empar Montoro Martín,Alfredo Vicente,Sebastià Pla i Sanz"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alviboi@gmail.com,sps@sastia.com"
msgstr "montoro_mde@gva.es,alviboi@gmail.com,sps@sastia.com"
#: composite.cpp:646
#, kde-format
@ -2398,10 +2398,9 @@ msgid "&All Activities"
msgstr "&Totes les activitats"
#: useractions.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to %1 %2"
#, kde-format
msgid "Move to %1"
msgstr "Mou a %1 %2"
msgstr "Mou a %1"
#: useractions.cpp:901
#, kde-format

View file

@ -1,15 +1,16 @@
# translation of kcm_kwindesktop.po to Esperanto
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# translation of kcm_kwin_virtualdesktops.pot to Esperanto
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
# Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>, 2007.
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-10 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -21,16 +22,15 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Axel Rousseau"
msgstr "Axel Rousseau, Oliver Kellogg"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org"
msgstr "axel@esperanto-jeunes.org, okellogg@users.sourceforge.net"
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr[1] "Labortablo %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr ""
msgstr "Okazis eraro konektante al kompostisto."
#: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr ""
msgstr "Okazis eraro konservante la metojn al kompostisto."
#: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format
@ -63,19 +63,19 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "Alinomi"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
msgstr "Konfirmi novan nomon"
#: package/contents/ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Forigi"
#: package/contents/ui/main.qml:137
#, kde-format
@ -87,25 +87,25 @@ msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:153
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr ""
msgstr "Vico %1"
#: package/contents/ui/main.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Aldoni"
#: package/contents/ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "%1 Vico"
msgstr[1] "%1 Vicoj"
#: package/contents/ui/main.qml:200
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "Opcioj:"
#: package/contents/ui/main.qml:202
#, kde-format
@ -125,106 +125,14 @@ msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:290
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr ""
msgstr "%1 ms"
#: package/contents/ui/main.qml:314
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr ""
msgstr "Montri labortablajn aranĝoindikilojn"
#: virtualdesktops.cpp:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktops"
#, kde-format
msgid "Virtual Desktops"
msgstr "Labortabloj"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktops"
#~ msgid "New Desktop"
#~ msgstr "Labortabloj"
#~ msgid "Desktop %1:"
#~ msgstr "Labortablo %1:"
#~ msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
#~ msgstr "Ĉi tie vi entajpas la nomon de labortablo %1"
#~ msgid ""
#~ "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many "
#~ "virtual desktops you want and how these should be labeled."
#~ msgstr ""
#~ "<h1>Pluraj labortabloj</h1>Per ĉi tiu modulo, vi povas fiksi la nombron "
#~ "de virtualaj labortabloj kiujn vi volas uzi, kaj iliajn titoletojn."
#~ msgid "Switch to Next Desktop"
#~ msgstr "Ŝalti al venonta labortablo"
#~ msgid "Switch to Previous Desktop"
#~ msgstr "Ŝalti al pasinta labortablo"
#~ msgid "Switch One Desktop to the Right"
#~ msgstr "Ŝalti al la dekstra labortablo"
#~ msgid "Switch One Desktop to the Left"
#~ msgstr "Ŝalti al la maldekstra labortablo"
#~ msgid "Switch One Desktop Up"
#~ msgstr "Ŝalti al supra labortablo"
#~ msgid "Switch One Desktop Down"
#~ msgstr "Ŝalti al suba labortablo"
#~ msgid "Desktop Switching"
#~ msgstr "Labortabla Ŝaltado"
#~ msgid "Switch to Desktop %1"
#~ msgstr "Ŝalti al Labortablo %1"
#~ msgid "No Animation"
#~ msgstr "Neniu animacio"
#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Aranĝo"
#~ msgid ""
#~ "Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Ĉi tie vi fiksas la kvanton de virtualaj labortabloj kiujn vi volas uzi "
#~ "en via KDE-laborspaco. "
#~ msgid "&Number of desktops:"
#~ msgstr "&Kvanto da labortabloj:"
#~ msgid "N&umber of rows:"
#~ msgstr "K&vanto da linioj: "
#~ msgid "Desktop Names"
#~ msgstr "Labortablaj nomoj"
#~ msgid "Switching"
#~ msgstr "Ŝaltanta"
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you want keyboard or active desktop border "
#~ "navigation beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge "
#~ "of the new desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Ebligi, se vi volas klavan aŭ alian labortablan navigadon kiu povas "
#~ "atingi preter la rando de la nuna labortablo al la ekstrema rando de nova "
#~ "labortablo."
#~ msgid "Animation:"
#~ msgstr "Animacio:"
#~ msgid "Duration:"
#~ msgstr "Daŭro "
#~ msgid " msec"
#~ msgstr " ms"
#~ msgid "Shortcuts"
#~ msgstr "Klavkombinoj"
#~ msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
#~ msgstr ""
#~ "Rulado de la musrado super la labortabla fono interŝanĝas labortablojn"
msgstr "Virtualaj Labortabloj"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -2763,7 +2763,7 @@ msgstr "Hopp ett skrivebord ned"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Bytt til skrivebord %1"
#: window.cpp:3459
#: window.cpp:3440
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-26 20:47+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Byt til skrivebordet under"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Byt til skrivebord %1"
#: window.cpp:3459
#: window.cpp:3440
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-04 00:50+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Lonut vuolil čállinbeavdái"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr ""
#: window.cpp:3459
#: window.cpp:3440
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2022.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-10 18:29+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -28,12 +28,11 @@ msgid "Your emails"
msgstr "phu.nguyen@kdemail.net"
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Desktop"
#, kde-format
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "Bàn làm việc mới"
msgstr[0] "Bàn làm việc %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format

View file

@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
#
# Trần Thế Trung <tttrung@hotmail.com>, 2006.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-20 19:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
@ -776,10 +776,9 @@ msgid "Block compositing"
msgstr "Ngưng kết hợp"
#: rulesmodel.cpp:703
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window class (application)"
#, kde-format
msgid "Window class not available"
msgstr "Lớp cửa sổ (ứng dụng)"
msgstr "Lớp cửa sổ không khả dụng"
#: rulesmodel.cpp:704
#, kde-kuit-format
@ -790,6 +789,10 @@ msgid ""
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
msgstr ""
"Ứng dụng này đang không cung cấp một lớp cho cửa sổ, nên KWin không thể dùng "
"nó để khớp và áp dụng bất kì luật nào. Nếu bạn vẫn muốn áp dụng một số luật "
"cho nó, thay vào đó hãy thử khớp các thuộc tính khác như tiêu đề cửa sổ.<nl/"
"><nl/>Vui lòng cân nhắc báo lỗi này cho các nhà phát triển ứng dụng."
#: rulesmodel.cpp:738
#, kde-format
@ -940,10 +943,9 @@ msgid "Extreme"
msgstr "Cực độ"
#: rulesmodel.cpp:865
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On Main Window"
#, kde-format
msgid "Unmanaged window"
msgstr "Trên cửa sổ chính"
msgstr "Cửa sổ vô quản lí"
#: rulesmodel.cpp:866
#, kde-format

101
po/vi/kcm_kwinxwayland.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,101 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 18:14+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Nguyễn Hùng Phú"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "phu.nguyen@kdemail.net"
#: kcmkwinxwayland.cpp:30
#, kde-format
msgid "Legacy X11 App Support"
msgstr "Hỗ trợ ứng dụng X11 đời cũ"
#: kcmkwinxwayland.cpp:32
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
msgstr ""
"Cho phép các ứng dụng X11 đời cũ đọc các phím gõ trong các ứng dụng khác"
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid ""
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
"regardless of their focus."
msgstr ""
"Khối này cho phép bạn cấu hình các sự kiện bàn phím nào sẽ được chuyển tiếp "
"đến các ứng dụng X11 bất chấp nhắm của chúng đang ở đâu."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid ""
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
msgstr ""
"Các ứng dụng X11 đời cũ đòi hỏi khả năng đọc các phím gõ trong các ứng dụng "
"khác để dùng cho các tính năng được kích hoạt bằng các phím tắt toàn cục. "
"Việc này mặc định là bị tắt vì các lí do an ninh. Nếu bạn cần dùng các ứng "
"dụng như thế, bạn có thể chọn sự cân đối giữa an ninh và chức năng cho riêng "
"mình tại đây."
#: package/contents/ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
msgstr ""
"Cho phép các ứng dụng X11 đời cũ đọc các phím gõ trong tất cả các ứng dụng:"
#: package/contents/ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Không bao giờ"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
msgstr "Chỉ các phím Meta, Control, Alt, và Shift"
#: package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
msgstr ""
"Tất cả các phím, nhưng chỉ trong khi Meta, Ctrl, Alt, hoặc Shift được ấn"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid ""
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
msgstr ""
"Lưu ý rằng việc dùng thiết lập này sẽ giảm mức an ninh của hệ thống xuống "
"như một phiên X11, với việc cho phép phần mềm có hại đánh cắp mật khẩu và "
"theo dõi văn bản mà bạn gõ. Hãy đảm bảo rằng bạn hiểu và chấp nhận rủi ro "
"này."

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-30 00:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 18:03+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -46,12 +46,10 @@ msgid "Focus"
msgstr "Nhắm"
#: effectsmodel.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
#| msgid "Show Desktop Animation"
#, kde-format
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
msgid "Peek at Desktop Animation"
msgstr "Hiện hiệu ứng động của bàn làm việc"
msgstr "Hiệu ứng động \"Ngó qua bàn làm việc\""
#: effectsmodel.cpp:56
#, kde-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 11:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "Hình ảnh mượt mà nhất có thể"
#: compositing.ui:213
#, kde-format
msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
msgstr ""
msgstr "Cho phép các ứng dụng gây ra rách hình ở chế độ toàn màn hình."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
#: compositing.ui:216
#, kde-format
msgid "Allow tearing in fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Cho phép rách hình ở toàn màn hình"
#: main.cpp:79
#, kde-format

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright © 2007 KDE i18n Project for Vietnamese.
#
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2007.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-02 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -486,35 +486,7 @@ msgstr "&Xếp chỗ cửa sổ:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
#| "will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
#| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
#| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
#| "font-style:italic;\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap "
#| "of windows</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
#| "style=\" font-style:italic;\">Maximizing</span> will try to maximize "
#| "every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively "
#| "affect placement of some windows using the window-specific settings.</"
#| "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
#| "font-style:italic;\">Cascade</span> will cascade the windows</li><li "
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#| "style:italic;\">Random</span> will use a random position</li><li style=\" "
#| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
#| "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
#| "\">Centered</span> will place the window centered</li><li style=\" margin-"
#| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
#| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Zero-"
#| "cornered</span> will place the window in the top-left corner</li><li "
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#| "style:italic;\">Under mouse</span> will place the window under the "
#| "pointer</li></ul></body></html>"
#, kde-format
msgid ""
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
@ -553,19 +525,17 @@ msgstr ""
"muốn tác động một cách chọn lọc lên sự xếp chỗ của một số cửa sổ bằng các "
"thiết lập theo cửa sổ.</li><li style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
"\"><span style=\"font-style:italic;\">Xếp tầng</span> sẽ xếp tầng các cửa "
"sổ</li><li style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"font-"
"style:italic;\">Ngẫu nhiên</span> sẽ dùng một vị trí ngẫu nhiên</li><li "
"\"><span style=\"font-style:italic;\">Ngẫu nhiên</span> sẽ dùng một vị trí "
"ngẫu nhiên</li><li style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
"style=\"font-style:italic;\">Ở giữa</span> sẽ đặt cửa sổ vào giữa</li><li "
"style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"font-style:"
"italic;\">Ở giữa</span> sẽ đặt cửa sổ vào giữa</li><li style=\"margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"font-style:italic;\">Ở góc trái "
"trên</span> sẽ đặt cửa sổ vào góc trái trên</li><li style=\"margin-top:0px; "
"margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
"text-indent:0px;\"><span style=\"font-style:italic;\">Dưới chuột</span> sẽ "
"đặt cửa sổ vào dưới con trỏ</li></ul></body></html>"
"italic;\">Ở góc trái trên</span> sẽ đặt cửa sổ vào góc trái trên</li><li "
"style=\"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"font-style:"
"italic;\">Dưới chuột</span> sẽ đặt cửa sổ vào dưới con trỏ</li></ul></body></"
"html>"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
#: advanced.ui:80

View file

@ -3,13 +3,13 @@
#
# Nguyễn Hưng Vũ <Vu.Hung@techviet.com>, 2002.
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-08 01:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -2376,10 +2376,9 @@ msgid "&All Activities"
msgstr "&Tất cả các Hoạt động"
#: useractions.cpp:776
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move to %1 %2"
#, kde-format
msgid "Move to %1"
msgstr "Chuyển đến %1 %2"
msgstr "Chuyển đến %1"
#: useractions.cpp:901
#, kde-format
@ -2589,14 +2588,12 @@ msgid "Switch to Window to the Left"
msgstr "Chuyển sang cửa sổ bên trái"
#: useractions.cpp:1061
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Increase Opacity of Active Window by 5 %"
#, kde-format
msgid "Increase Opacity of Active Window by 5%"
msgstr "Tăng độ mờ đục của cửa sổ hoạt động thêm 5%"
#: useractions.cpp:1063
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5 %"
#, kde-format
msgid "Decrease Opacity of Active Window by 5%"
msgstr "Giảm độ mờ đục của cửa sổ hoạt động bớt 5%"
@ -2656,28 +2653,24 @@ msgid "Window to Previous Screen"
msgstr "Cửa sổ đến màn hình trước"
#: useractions.cpp:1102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
#, kde-format
msgid "Window One Screen to the Right"
msgstr "Cửa sổ đến bàn làm việc bên phải"
msgstr "Cửa sổ đến màn hình bên phải"
#: useractions.cpp:1104
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
#, kde-format
msgid "Window One Screen to the Left"
msgstr "Cửa sổ đến bàn làm việc bên trái"
msgstr "Cửa sổ đến màn hình bên trái"
#: useractions.cpp:1106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Screen %1"
#, kde-format
msgid "Window One Screen Up"
msgstr "Cửa sổ đến màn hình %1"
msgstr "Cửa sổ đến màn hình phía trên"
#: useractions.cpp:1108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop Down"
#, kde-format
msgid "Window One Screen Down"
msgstr "Cửa sổ đến bàn làm việc phía dưới"
msgstr "Cửa sổ đến màn hình phía dưới"
#: useractions.cpp:1112
#, kde-format
@ -2695,28 +2688,24 @@ msgid "Switch to Previous Screen"
msgstr "Chuyển sang màn hình trước"
#: useractions.cpp:1121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Window to the Right"
#, kde-format
msgid "Switch to Screen to the Right"
msgstr "Chuyển sang cửa sổ bên phải"
msgstr "Chuyển sang màn hình bên phải"
#: useractions.cpp:1123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Window to the Left"
#, kde-format
msgid "Switch to Screen to the Left"
msgstr "Chuyển sang cửa sổ bên trái"
msgstr "Chuyển sang màn hình bên trái"
#: useractions.cpp:1125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen %1"
#, kde-format
msgid "Switch to Screen Above"
msgstr "Chuyển sang màn hình %1"
msgstr "Chuyển sang màn hình phía trên"
#: useractions.cpp:1127
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen %1"
#, kde-format
msgid "Switch to Screen Below"
msgstr "Chuyển sang màn hình %1"
msgstr "Chuyển sang màn hình phía dưới"
#: useractions.cpp:1130
#, kde-format

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
#
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2022.
# Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 14:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
"Language: vi\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurDescription)
#: blur/blur_config.ui:17
@ -736,45 +736,42 @@ msgstr " %"
#: tileseditor/tileseditoreffect.cpp:29
#, kde-format
msgid "Toggle Tiles Editor"
msgstr ""
msgstr "Bật/tắt trình biên tập lát"
#: tileseditor/qml/main.qml:147
#, kde-format
msgid "Padding:"
msgstr ""
msgstr "Phần lót:"
#: tileseditor/qml/main.qml:157
#, kde-format
msgid "Load Layout..."
msgstr ""
msgstr "Tải bố cục..."
#: tileseditor/qml/main.qml:271
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Closest"
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "Gần nhất"
msgstr "Đóng"
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Horizontal:"
#, kde-format
msgid "Split Horizontally"
msgstr "Ngang:"
msgstr "Tách ngang"
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vertical:"
#, kde-format
msgid "Split Vertically"
msgstr "Dọc:"
msgstr "Tách dọc"
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:186 tileseditor/qml/TileDelegate.qml:215
#, kde-format
msgid "Add Floating Tile"
msgstr ""
msgstr "Thêm ô trôi"
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:195
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Xoá"
#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
#, kde-format
@ -943,10 +940,9 @@ msgid "No Windows"
msgstr "Không có cửa sổ nào"
#: windowview/qml/main.qml:120
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Fullscreen windows"
#, kde-format
msgid "Filter windows…"
msgstr "Cửa sổ toàn màn hình"
msgstr "Lọc cửa sổ…"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup)
#: wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20