GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-10-16 02:12:07 +00:00
parent 6c9f55190e
commit 3a2136aae4

View file

@ -5,13 +5,13 @@
#
# Vasee Vaseeharan <vasee@ieee.org>, 2004.
# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-15 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-30 13:19+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:59+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -714,10 +714,9 @@ msgid "Tablet Pad Ring"
msgstr ""
#: debug_console.cpp:793
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
#, kde-format
msgid "No Mouse Buttons"
msgstr "எலி போன்மம்"
msgstr "சுட்டி பட்டன் ஏதுமில்லை"
#: debug_console.cpp:797
#, kde-format
@ -741,163 +740,163 @@ msgstr "நடு"
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "back"
msgstr ""
msgstr "பின்னே"
#: debug_console.cpp:809
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "forward"
msgstr ""
msgstr "முன்னே"
#: debug_console.cpp:812
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 1"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 1"
#: debug_console.cpp:815
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 2"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 2"
#: debug_console.cpp:818
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 3"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 3"
#: debug_console.cpp:821
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 4"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 4"
#: debug_console.cpp:824
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 5"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 5"
#: debug_console.cpp:827
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 6"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 6"
#: debug_console.cpp:830
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 7"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 7"
#: debug_console.cpp:833
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 8"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 8"
#: debug_console.cpp:836
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 9"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 9"
#: debug_console.cpp:839
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 10"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 10"
#: debug_console.cpp:842
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 11"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 11"
#: debug_console.cpp:845
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 12"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 12"
#: debug_console.cpp:848
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 13"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 13"
#: debug_console.cpp:851
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 14"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 14"
#: debug_console.cpp:854
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 15"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 15"
#: debug_console.cpp:857
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 16"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 16"
#: debug_console.cpp:860
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 17"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 17"
#: debug_console.cpp:863
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 18"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 18"
#: debug_console.cpp:866
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 19"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 19"
#: debug_console.cpp:869
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 20"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 20"
#: debug_console.cpp:872
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 21"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 21"
#: debug_console.cpp:875
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 22"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 22"
#: debug_console.cpp:878
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 23"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 23"
#: debug_console.cpp:881
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "extra 24"
msgstr ""
msgstr "கூடுதல் 24"
#: debug_console.cpp:884
#, kde-format
msgctxt "Mouse Button"
msgid "task"
msgstr ""
msgstr "பணி"
#: debug_console.cpp:1216
#, kde-format
@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "X11 சாளரங்கள்"
#: debug_console.cpp:1218
#, kde-format
msgid "X11 Unmanaged Windows"
msgstr ""
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத‍ X11 சாளரங்கள்"
#: debug_console.cpp:1220
#, kde-format
@ -1391,7 +1390,7 @@ msgid "Name of the xauthority file "
msgstr "xauthority கோப்பின் பெயர்"
#: main_wayland.cpp:337
#, fuzzy, kde-format
#, kde-format
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
msgstr "kwin_wayland_wrapper-ஐ பயன்படுத்தி மீள்துவக்க‍க்கூடிய வித‍த்தில் வெளியேறும்."
@ -1502,46 +1501,46 @@ msgstr "&வலிமை:"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "சிவப்பு"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "பச்சை"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:34
#, kde-format
msgid "Blue"
msgstr ""
msgstr "நீலம்"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "Purple"
msgstr ""
msgstr "ஊதா"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgstr "பயன்முறை:"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Protanopia (red weak)"
msgstr ""
msgstr "சிகப்பு தெரியின்மை (protanopia)"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Deuteranopia (green weak)"
msgstr ""
msgstr "பச்சை தெரியின்மை (deuteranopia)"
#: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:77
#, kde-format
msgctxt "@option"
msgid "Tritanopia (blue-yellow)"
msgstr ""
msgstr "நீலம்-மஞ்சள் வேறுபடாமை (tritanopia)"
#: plugins/colorpicker/colorpicker.cpp:103
#, kde-format
@ -2241,18 +2240,16 @@ msgid "Cycle through Grid View and Overview"
msgstr ""
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Overview"
#, kde-format
msgctxt "@action Overview is the name of a KWin effect"
msgid "Toggle Overview"
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை"
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Overview"
#, kde-format
msgctxt "@action Grid View is the name of a KWin effect"
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை"
msgstr "கிரிடை காட்டு/மறை"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
@ -2285,7 +2282,7 @@ msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட சாளரங்களை பொ
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:57
#, kde-format
msgid "Organize windows in the Grid View:"
msgstr ""
msgstr "கிரிட் பார்வையில் சாளரங்களை சீரமைப்பது"
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:124
#, kde-format
@ -2294,18 +2291,16 @@ msgid "Cycle through Overview and Grid View"
msgstr ""
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Overview"
#, kde-format
msgctxt "@action Overview is the name of a Kwin effect"
msgid "Toggle Overview"
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை"
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Overview"
#, kde-format
msgctxt "@action Grid view is the name of a Kwin effect"
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "மேலோட்டத்தை காட்டு/மறை"
msgstr "கிரிடை காட்டு/மறை"
#: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:172
#, kde-format
@ -2318,29 +2313,25 @@ msgid "Add Virtual Desktop"
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடையைச் சேர்"
#: plugins/overview/qml/main.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Delete Virtual Desktop"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No other Virtual Desktops to show"
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடையை நீக்கு"
msgstr "காட்டுவதற்கு வேறு மெய்நிகர் பணிமேடை இல்லை"
#: plugins/overview/qml/main.qml:324
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Virtual Desktop"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Virtual Desktop"
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடையைச் சேர்"
#: plugins/overview/qml/main.qml:331
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configur&e Window Behavior..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure Virtual Desktops…"
msgstr "சாளர நடத்தையை வடிவமை..."
msgstr "மெய்நிகர் பணிமேடைகளை அமை…"
#: plugins/overview/qml/main.qml:658
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No matching windows"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No matching windows"
msgstr "எந்த சாளரமும் பொருந்தவில்லை"