GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
5d90f232bd
commit
4ab679f2fd
6 changed files with 15 additions and 76 deletions
|
@ -125,12 +125,3 @@ msgstr "%1 ms"
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Show desktop layout indicators"
|
msgid "Show desktop layout indicators"
|
||||||
msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот"
|
msgstr "Показване на индикатори за подредба на работния плот"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "1 Row"
|
|
||||||
#~ msgid_plural "%1 Rows"
|
|
||||||
#~ msgstr[0] "1 ред"
|
|
||||||
#~ msgstr[1] "%1 Редове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
||||||
#~ msgid "Add"
|
|
||||||
#~ msgstr "Добавяне"
|
|
||||||
|
|
|
@ -80,6 +80,3 @@ msgstr ""
|
||||||
"системата до тази на X11 като позволява на злонамерен софтуер да краде "
|
"системата до тази на X11 като позволява на злонамерен софтуер да краде "
|
||||||
"пароли и да шпионира текста, който въвеждате. Уверете се, че разбирате и "
|
"пароли и да шпионира текста, който въвеждате. Уверете се, че разбирате и "
|
||||||
"приемате този риск."
|
"приемате този риск."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Only non-character keys"
|
|
||||||
#~ msgstr "Само не-словни символи"
|
|
||||||
|
|
|
@ -3,20 +3,20 @@
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
|
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
|
||||||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
|
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
|
||||||
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-05 00:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 20:40+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: bg\n"
|
"Language: bg\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
|
||||||
|
@ -634,11 +634,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<html><head/><body><p>Тази настройка контролира какво се случва, когато се "
|
"<html><head/><body><p>Тази настройка контролира какво се случва, когато се "
|
||||||
"активира отворен прозорец, който се намира на виртуален работен плот, "
|
"активира отворен прозорец, който се намира на виртуален работен плот, "
|
||||||
"различен от текущия. </p><p><span style=\" font-style:italic;\">Превключване "
|
"различен от текущия.</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Превключване "
|
||||||
"към другия виртуален работен плот</span> ще превключи към виртуалния работен "
|
"към другия виртуален работен плот</span> ще превключи към виртуалния работен "
|
||||||
"плот, на който се намира прозореца. </p><p><span style=\" font-style:italic;"
|
"плот, на който се намира прозореца.</p><p><span style=\" font-style:italic;"
|
||||||
"\">Преместване на прозореца в текущия виртуален работен плот</span> ще "
|
"\">Преместване на прозореца в текущия виртуален работен плот</span> ще "
|
||||||
"премести прозореца в активния виртуален работен плот. </p></body></html>"
|
"премести прозореца в активния виртуален работен плот.</p></body></html>"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||||
#: advanced.ui:164
|
#: advanced.ui:164
|
||||||
|
@ -764,7 +764,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"активиране на нови прозорци. (Забележка: Тази функция не работи с <span "
|
"активиране на нови прозорци. (Забележка: Тази функция не работи с <span "
|
||||||
"style=\" font-style:italic;\">Фокус под мишката </span> или <span style=\" "
|
"style=\" font-style:italic;\">Фокус под мишката </span> или <span style=\" "
|
||||||
"font-style:italic;\"> Фокусиране стриктно под мишката </span> политики за "
|
"font-style:italic;\"> Фокусиране стриктно под мишката </span> политики за "
|
||||||
"фокусиране.) </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
|
"фокусиране.) </p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
|
||||||
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
|
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
|
||||||
"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
||||||
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Без: </"
|
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Без: </"
|
||||||
|
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||||||
"italic;\">Екстремно:</span> Всички прозорците трябва да бъдат активирани "
|
"italic;\">Екстремно:</span> Всички прозорците трябва да бъдат активирани "
|
||||||
"изрично от потребителя. </li> </ul> <p> Прозорци, които са предотвратени от "
|
"изрично от потребителя. </li></ul><p> Прозорци, които са предотвратени от "
|
||||||
"отнемане на фокус, са маркирани като изискващи внимание, което по "
|
"отнемане на фокус, са маркирани като изискващи внимание, което по "
|
||||||
"подразбиране означава, че записът им в лентата на задачите ще бъде маркиран. "
|
"подразбиране означава, че записът им в лентата на задачите ще бъде маркиран. "
|
||||||
"Това може да бъде променено в контролния модул за известия.</p></body></html>"
|
"Това може да бъде променено в контролния модул за известия.</p></body></html>"
|
||||||
|
@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid ""
|
||||||
"precedence)</em> instead!"
|
"precedence)</em> instead!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<em> Фокус под мишката: </em> Фокусът винаги остава върху прозореца под "
|
"<em> Фокус под мишката: </em> Фокусът винаги остава върху прозореца под "
|
||||||
"мишка. <br/> <strong> Предупреждение: </strong> <em> Предотвратяване на "
|
"мишка. <br/><strong> Предупреждение: </strong><em> Предотвратяване на "
|
||||||
"отнемане на фокус </em> и<em> комбинацията (\"Alt + Tab\") </em> противоречи "
|
"отнемане на фокус </em> и<em> комбинацията (\"Alt + Tab\") </em> противоречи "
|
||||||
"на политиката и няма да работят. Много вероятно, вместо това, ще искате да "
|
"на политиката и няма да работят. Много вероятно, вместо това, ще искате да "
|
||||||
"използвате <em> Фокусът следва мишката (предимство на мишката) </em>!"
|
"използвате <em> Фокусът следва мишката (предимство на мишката) </em>!"
|
||||||
|
@ -1301,20 +1301,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<em> Фокусиране стриктно под мишката: </em> Фокусът винаги е върху прозореца "
|
"<em> Фокусиране стриктно под мишката: </em> Фокусът винаги е върху прозореца "
|
||||||
"под мишката (при съмнение никъде) много прилича на поведението на фокуса в "
|
"под мишката (при съмнение никъде) много прилича на поведението на фокуса в "
|
||||||
"неуправлявана среда на X11. <br/> <strong> Предупреждение: </strong> <em> "
|
"неуправлявана среда на X11. <br/><strong> Предупреждение: </strong><em> "
|
||||||
"Предотвратяване на отнемане на фокус </em> и <em> комбинацията (\"Alt + Tab"
|
"Предотвратяване на отнемане на фокус </em> и <em> комбинацията (\"Alt + Tab"
|
||||||
"\") </em> противоречат на политика за активиране и няма да работят. Най-"
|
"\") </em> противоречат на политика за активиране и няма да работят. Най-"
|
||||||
"вероятно, вместо това, ще искате да използвате <em> Фокусът следва мишка "
|
"вероятно, вместо това, ще искате да използвате <em> Фокусът следва мишка "
|
||||||
"(предимство на мишката) </em>!"
|
"(предимство на мишката) </em>!"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "When this option is enabled, the active screen (where new windows appear, "
|
|
||||||
#~ "for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, "
|
|
||||||
#~ "the active screen is the screen containing the focused window."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Когато тази опция е активирана, активният екран е екранът, съдържащ "
|
|
||||||
#~ "показалеца на мишката (там например се появяват новите прозорци) . Когато "
|
|
||||||
#~ "е деактивиран, активният екран е екранът, съдържащ фокусирания прозорец."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Active screen follows &mouse"
|
|
||||||
#~ msgstr "Активният екран следва &мишката"
|
|
||||||
|
|
|
@ -4195,40 +4195,3 @@ msgstr ""
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Xwayland has crashed"
|
msgid "Xwayland has crashed"
|
||||||
msgstr "Xwayland се срина"
|
msgstr "Xwayland се срина"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Split Horizontally"
|
|
||||||
#~ msgstr "Хоризонтално разделяне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Split Vertically"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вертикално разделяне"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "Night Light was disabled"
|
|
||||||
#~ msgid "Night Light Off"
|
|
||||||
#~ msgstr "Вечерни цветове са изключени"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Toggle Night Light"
|
|
||||||
#~ msgstr "Превключване на вечерни цветове"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
|
|
||||||
#~ "it as active one.\n"
|
|
||||||
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Мениджърът на прозорци е конфигуриран да разглежда екрана с мишката върху "
|
|
||||||
#~ "него като активен.\n"
|
|
||||||
#~ "Следователно не е възможно да преминете към екран."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Region outside the workspace"
|
|
||||||
#~ msgstr "Регион извън работното пространство"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Move to %1 %2"
|
|
||||||
#~ msgstr "Преместване към %1 %2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Layout mode:"
|
|
||||||
#~ msgstr "Режим на оформление:"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Closest"
|
|
||||||
#~ msgstr "Най-близкият"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Natural"
|
|
||||||
#~ msgstr "Естествено"
|
|
||||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:39+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-05-29 00:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-07 13:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-22 07:07+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
"Language: it\n"
|
||||||
|
@ -2565,12 +2565,12 @@ msgstr "Chiudi"
|
||||||
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Split Left/Right"
|
msgid "Split Left/Right"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dividi sinistra/destra"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Split Top/Bottom"
|
msgid "Split Top/Bottom"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dividi alto/basso"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182
|
||||||
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
|
#: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211
|
||||||
|
|
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# translation of kcmkwindecoration.po to Polish
|
# translation of kcmkwindecoration.po to Polish
|
||||||
# Version: $Revision: 1681059 $
|
# Version: $Revision: 1681191 $
|
||||||
# translation of kcmkwindecoration.po to
|
# translation of kcmkwindecoration.po to
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
||||||
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
|
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
|
||||||
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
||||||
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009.
|
# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2009.
|
||||||
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2009, 2010.
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008, 2009, 2010.
|
||||||
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
|
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue