GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-01-05 02:15:46 +00:00
parent 8964080f18
commit 5166597d3e
6 changed files with 44 additions and 48 deletions

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 01:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 06:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr ""
#: moving.ui:36 moving.ui:68 moving.ui:100
#, kde-format
msgid " px"
msgstr "px"
msgstr " px"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowSnapLabel)
#: moving.ui:52

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr "Inter&spaco:"
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:106
#, kde-format
msgid " pixels"
msgstr "pikseloj"
msgstr " rastrumeroj"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.ui:68

View file

@ -8,13 +8,13 @@
# Alexey D. <lq07829icatm@rambler.ru>, 2012.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012, 2013.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 11:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 19:45+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -530,6 +530,13 @@ msgid ""
"use any other global shortcuts such as <shortcut>Alt+Space</shortcut> to "
"activate KRunner."
msgstr ""
"Используйте этот параметр, чтобы отключить обработку общесистемных "
"комбинаций клавиш, пока окно находится в фокусе. Это может быть полезно для "
"таких приложений, как эмуляторы или виртуальные машины, которые сами "
"обрабатывают такие же комбинации клавиш.<nl/><nl/>Обратите внимание, что вы "
"не сможете использовать <shortcut>Alt+Tab</shortcut> для переключения окна и "
"использовать любые другие сочетания клавиш, такие как <shortcut>Alt+Space</"
"shortcut>, чтобы активировать строку поиска и запуска KRunner."
#: rulesmodel.cpp:704
#, kde-format
@ -745,14 +752,11 @@ msgid "No rules for specific windows are currently set"
msgstr "Особые параметры окон не заданы"
#: ui/main.qml:63
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
#, kde-kuit-format
msgctxt "@info"
msgid "Click the <interface>Add New…</interface> button below to add some"
msgstr ""
"Нажмите <interface>Создать...</interface> чтобы добавить особые параметры "
"окон"
"Нажмите <interface>Создать…</interface> чтобы добавить особые параметры окон"
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
@ -775,16 +779,14 @@ msgid "Save Rules"
msgstr "Сохранить правила"
#: ui/main.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New..."
#, kde-format
msgid "Add New…"
msgstr "Создать..."
msgstr "Создать"
#: ui/main.qml:111
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import..."
#, kde-format
msgid "Import…"
msgstr "Импорт..."
msgstr "Импорт"
# BUGME: please add ellipsis --aspotashev
#: ui/main.qml:119
@ -793,10 +795,9 @@ msgid "Cancel Export"
msgstr "Отменить экспорт"
#: ui/main.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export..."
#, kde-format
msgid "Export…"
msgstr "Экспорт..."
msgstr "Экспорт"
#: ui/main.qml:195
#, kde-format

View file

@ -7,14 +7,14 @@
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2012.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2021, 2022.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2019, 2021, 2022, 2024.
# Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-20 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-23 22:38+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:48+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
@ -79,8 +79,7 @@ msgid "%1 - Current Application"
msgstr "%1 — Текущее приложение"
#: main.cpp:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Overview"
#, kde-format
msgid "Overview"
msgstr "Режим обзора"

View file

@ -18,20 +18,20 @@
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
# Olesya Gerasimenko <gammaray@basealt.ru>, 2018.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2023.
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 21:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 21:11+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:276
#, kde-format
msgid "Press right control to ungrab pointer"
msgstr ""
msgstr "Чтобы освободить указатель нажмите правую клавишу Ctrl"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:278
#, kde-format
msgid "Press right control key to grab pointer"
msgstr ""
msgstr "Чтобы захватить указатель нажмите правую клавишу Ctrl"
#: backends/wayland/wayland_output.cpp:282
#, kde-format
@ -2263,9 +2263,7 @@ msgid "Color Temperature Preview"
msgstr "Предварительный просмотр цветовой температуры"
#: plugins/outputlocator/outputlocator.cpp:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The input device of the event is not known"
#| msgid "Unknown"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестное"
@ -2274,14 +2272,14 @@ msgstr "Неизвестное"
#, kde-format
msgctxt "@action Overview and Grid View are the name of KWin effects"
msgid "Cycle through Overview and Grid View"
msgstr ""
msgstr "Переключение между режимом обзора и просмотром сеткой"
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:48
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:134
#, kde-format
msgctxt "@action Grid View and Overview are the name of KWin effects"
msgid "Cycle through Grid View and Overview"
msgstr ""
msgstr "Переключение между просмотром сеткой и режимом обзора"
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:55
#, kde-format
@ -2290,11 +2288,10 @@ msgid "Toggle Overview"
msgstr "Включить или отключить режим обзора"
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:62
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Invert Effect"
#, kde-format
msgctxt "@action Grid View is the name of a KWin effect"
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "Инвертировать"
msgstr "Включить или отключить режим просмотра сеткой"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_LayoutMode)
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22
@ -2327,19 +2324,19 @@ msgstr "Игнорировать свёрнутые окна:"
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:57
#, kde-format
msgid "Organize windows in the Grid View:"
msgstr ""
msgstr "Упорядочивать окна в режиме просмотра сеткой"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FilterWindows)
#: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:71
#, kde-format
msgid "Search results include filtered windows:"
msgstr ""
msgstr "Включать подходящие окна в результаты поиска:"
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:125
#, kde-format
msgctxt "@action Grid View and Overview are the name of KWin effects"
msgid "Cycle through Overview and Grid View"
msgstr ""
msgstr "Переключение между режимом обзора и просмотром сеткой"
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:142
#, kde-format
@ -2348,11 +2345,10 @@ msgid "Toggle Overview"
msgstr "Включить или отключить режим обзора"
#: plugins/overview/overvieweffect.cpp:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Toggle Invert Effect"
#, kde-format
msgctxt "@action Grid view is the name of a Kwin effect"
msgid "Toggle Grid View"
msgstr "Инвертировать"
msgstr "Включить или отключить режим просмотра сеткой"
#: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:172
#, kde-format
@ -2435,7 +2431,7 @@ msgstr "Не удалось найти окно с идентификаторо
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:144
#, kde-format
msgid "Could not find output"
msgstr ""
msgstr "Не удалось найти поток вывода"
#: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:171
#, kde-format

View file

@ -6,13 +6,13 @@
# Onur Küçük <onur@pardus.org.tr>, 2010.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2010.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-07 01:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 20:28+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-04 20:03+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Dolaşım sarmalı"
#: ui/main.qml:223
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr "Geçerken canlandırma göster:"
msgstr "Geçerken canlandır:"
#: ui/main.qml:274
#, kde-format