GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-10-18 02:17:59 +00:00
parent d91534303e
commit 51acd6ce1d
4 changed files with 63 additions and 67 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 02:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:20+0300\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
@ -17,17 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: module.cpp:50
#, kde-format
msgid "Import KWin Script"
msgstr "ייבא סקריפט של KWin"
msgstr "ייבוא סקריפט של KWin"
#: module.cpp:51
#, kde-format
msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|KWin סקריפט (*.kwinscript)"
msgstr "*.kwinscript|סקריפטים של KWin (*.kwinscript)"
#: module.cpp:62
#, kde-format
@ -43,30 +43,29 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
msgstr "הסקריפט \"%1\" יובא בהצלחה"
msgstr "הסקריפט „%1” יובא בהצלחה."
#: module.cpp:125
#, kde-format
msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1"
msgstr ""
msgstr "שגיאה בהסרת סקריפט KWin: %1"
#: ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Install from File…"
msgstr ""
msgstr "התקנה מקובץ…"
#: ui/main.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Script..."
#, kde-format
msgctxt "@action:button get new KWin scripts"
msgid "Get New…"
msgstr "קבל סקריפט חדש..."
msgstr "הורדת חדש…"
#: ui/main.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Delete…"
msgstr ""
msgstr "מחיקה…"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"

View file

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-14 01:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 11:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:27+0300\n"
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -32,46 +32,45 @@ msgid "Your emails"
msgstr "kde-l10n-he@kde.org"
#: desktopsmodel.cpp:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
msgid "Desktop %1"
msgid_plural "Desktop %1"
msgstr[0] "שולחן עבודה מספר %1"
msgstr[1] "שולחן עבודה מספר %1"
msgstr[0] "שולחן עבודה %1"
msgstr[1] "שולחן עבודה %1"
#: desktopsmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "There was an error connecting to the compositor."
msgstr ""
msgstr "אירעה שגיאה בהתחברות למנהל החלונאי."
#: desktopsmodel.cpp:678
#, kde-format
msgid "There was an error saving the settings to the compositor."
msgstr ""
msgstr "אירעה שגיאה בשמירת ההגדרות למנהל החלונאי."
#: desktopsmodel.cpp:681
#, kde-format
msgid "There was an error requesting information from the compositor."
msgstr ""
msgstr "אירעה שגיאה בבקשת מידע מהמנהל החלונאי."
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "שינוי שם"
#: ui/main.qml:100
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Confirm new name"
msgstr ""
msgstr "אישור השם החדש"
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "הסרה"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
@ -79,55 +78,56 @@ msgid ""
"Virtual desktops have been changed outside this settings application. Saving "
"now will overwrite the changes."
msgstr ""
"שולחנות העבודה הווירטואליים השתנו מחוץ ליישום הגדרות זה. השמירה תדרוס את "
"השינויים האלה."
#: ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Row %1"
msgstr ""
msgstr "שורה %1"
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "הוספה"
#: ui/main.qml:179
#, kde-format
msgid "1 Row"
msgid_plural "%1 Rows"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "שורה"
msgstr[1] "%1 שורות"
#: ui/main.qml:195
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "אפשרויות:"
#: ui/main.qml:197
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Desktop navigation wraps around"
#, kde-format
msgid "Navigation wraps around"
msgstr "ניווט שולחני מעגלי"
msgstr "ניווט חוזר להתחלה אחרי הסוף"
#: ui/main.qml:215
#, kde-format
msgid "Show animation when switching:"
msgstr ""
msgstr "הצגת הנפשה במעבר:"
#: ui/main.qml:266
#, kde-format
msgid "Show on-screen display when switching:"
msgstr ""
msgstr "הצגת תצוגה על המסך בעת מעבר:"
#: ui/main.qml:285
#, kde-format
msgid "%1 ms"
msgstr ""
msgstr "%1 מ״ש"
#: ui/main.qml:309
#, kde-format
msgid "Show desktop layout indicators"
msgstr "הראה את מחווני פריסת שולחן העבודה"
msgstr "הצגת מחווני פריסת שולחן העבודה"
#, fuzzy
#~| msgid "Desktops"

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-06 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-01 07:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:28+0300\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"

View file

@ -12,22 +12,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-17 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: layoutpreview.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "An example Desktop Name"
#| msgid "Desktop 1"
#, kde-format
msgid "Show Desktop"
msgstr "שולחן עבודה 1"
msgstr "הצגת שולחן עבודה"
#: layoutpreview.cpp:161
#, kde-format
@ -43,19 +41,18 @@ msgstr "ראשי"
#: main.cpp:67
#, kde-format
msgid "Alternative"
msgstr "אלטרנטיבי"
msgstr "חלופי"
#: main.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Get New Window Switcher Layout"
#, kde-format
msgid "Get New Task Switchers..."
msgstr "קבל סידורים של החלפת חלונות חדשים"
msgstr "הורדת מחליפי משימות חדשים…"
#: main.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr "הגדרות מיקוד מגבילות את יכולות ניווט דרך חלונות. "
msgstr "מדיניות מיקוד מגבילה את יכולת הניווט בין חלונות."
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
@ -67,7 +64,7 @@ msgstr "תוכן"
#: main.ui:41
#, kde-format
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "כלול סמל \"הצג שולחן עבודה\""
msgstr "לכלול סמל „הצגת שולחן העבודה”"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
@ -79,7 +76,7 @@ msgstr "בשימוש לאחרונה"
#: main.ui:60
#, kde-format
msgid "Stacking order"
msgstr "מסודר בערמות"
msgstr "סדר בערמות"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
@ -91,25 +88,25 @@ msgstr "רק חלון אחד לכל יישום"
#: main.ui:78
#, kde-format
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
msgstr ""
msgstr "סידור חלונות ממוזערים אחרי חלונות שאינם ממוזערים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:88
#, kde-format
msgid "Sort order:"
msgstr "מיון:"
msgstr "אופן מיון:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:114
#, kde-format
msgid "Filter windows by"
msgstr "סנן באמצעות"
msgstr "סינון חלונות לפי"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:123
#, kde-format
msgid "Virtual desktops"
msgstr "שולחנות העבודה"
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:167
@ -133,7 +130,7 @@ msgstr "פעילויות"
#: main.ui:228
#, kde-format
msgid "Current activity"
msgstr "פעילות הנוכחית"
msgstr "פעילות נוכחית"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:235
@ -169,7 +166,7 @@ msgstr "מזעור"
#: main.ui:350
#, kde-format
msgid "Visible windows"
msgstr "החלונות הגלויים"
msgstr "חלונות גלויים"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:357
@ -201,7 +198,7 @@ msgstr "כל החלונות"
#: main.ui:438 main.ui:458
#, kde-format
msgid "Reverse"
msgstr "הפוך"
msgstr "היפוך"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:480
@ -228,51 +225,51 @@ msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
"החלון הנבחר הנוכחי יואר באמצעות הדהיית כל שאר החלונות. אפשרות זו דרושת "
"אפקטים בשולחן עבודה מופעלים."
"החלון הנבחר הנוכחי יואר על ידי עמעום כל שאר החלונות. אפשרות זו צריכה "
"שהאפקטים בשולחן העבודה יהיו פעילים."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightWindows)
#: main.ui:562
#, kde-format
msgid "Show selected window"
msgstr "הצג חלון מבחר"
msgstr "הצגת החלון הנבחר"
#: shortcutsettings.cpp:132
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows"
msgstr ""
msgstr "עלעול בין החלונות"
#: shortcutsettings.cpp:133
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
msgstr ""
msgstr "עלעול בין החלונות (אחורה)"
#: shortcutsettings.cpp:134
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
msgstr ""
msgstr "עלעול בין חלונות היישום הנוכחי"
#: shortcutsettings.cpp:135
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
msgstr ""
msgstr "עלעול בין חלונות היישום הנוכחי (אחורה)"
#: shortcutsettings.cpp:137
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative"
msgstr ""
msgstr "עלעול חלופי בין חלונות"
#: shortcutsettings.cpp:138
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
msgstr ""
msgstr "עלעול חלופי בין חלונות (אחורה)"
#: shortcutsettings.cpp:139
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
msgstr ""
msgstr "עלעול חלופי בין חלונות היישום הנוכחי"
#: shortcutsettings.cpp:140
#, kde-format
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
msgstr ""
msgstr "עלעול חלופי בין חלונות היישום הנוכחי (אחורה)"