GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-02 02:26:26 +00:00
parent 8b812ecb7f
commit 52361936e7
2 changed files with 20 additions and 50 deletions

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-01 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-09 22:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 15:23+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@ -2625,46 +2625,39 @@ msgid "Window One Desktop Down"
msgstr "Fenestro al suba labortablo"
#: useractions.cpp:1076
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Screen %1"
#, kde-format
msgid "Move Window to Screen %1"
msgstr "Fenestro al Ekrano %1"
msgstr "Movi fenestron al ekrano %1"
#: useractions.cpp:1083
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Next Screen"
#, kde-format
msgid "Move Window to Next Screen"
msgstr "Fenestro al sekva ekrano"
msgstr "Movi fenestron al sekva ekrano"
#: useractions.cpp:1085
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Previous Screen"
#, kde-format
msgid "Move Window to Previous Screen"
msgstr "Fenestro al Antaŭa Ekrano"
msgstr "Movi fenestron al antaŭa ekrano"
#: useractions.cpp:1087
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Screen to the Right"
#, kde-format
msgid "Move Window One Screen to the Right"
msgstr "Fenestro Unu Ekranon dekstren"
msgstr "Movi fenestron unu ekranon dekstren"
#: useractions.cpp:1089
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Screen to the Left"
#, kde-format
msgid "Move Window One Screen to the Left"
msgstr "Fenestro Unu Ekranon maldekstren"
msgstr "Movi fenestron unu ekranon maldekstren"
#: useractions.cpp:1091
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Screen Up"
#, kde-format
msgid "Move Window One Screen Up"
msgstr "Fenestro Unu Ekranon Supren"
msgstr "Movi fenestron unu ekranon Supren"
#: useractions.cpp:1093
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Screen Down"
#, kde-format
msgid "Move Window One Screen Down"
msgstr "Fenestro Unu Ekranon Malsupren"
msgstr "Movi fenestron unu ekranon Malsupren"
#: useractions.cpp:1097
#, kde-format
@ -2779,18 +2772,7 @@ msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Ne respondante)"
#: workspace.cpp:1590
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
#| "KWin Support Information:\n"
#| "The following information should be used when requesting support on e.g. "
#| "https://forum.kde.org.\n"
#| "It provides information about the currently running instance, which "
#| "options are used,\n"
#| "what OpenGL driver and which effects are running.\n"
#| "Please post the information provided underneath this introductory text to "
#| "a paste bin service\n"
#| "like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
"KWin Support Information:\n"
@ -2804,23 +2786,11 @@ msgid ""
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
msgstr ""
"KWin-Subtena Informo:\n"
"La jenaj informoj estu uzataj kiam oni petas subtenon pri ekz. https://forum."
"kde.org.\n"
"La jenaj informoj estu uzataj kiam oni petas subtenon pri ekz. https://"
"discuss.kde.org.\n"
"Ĝi provizas informojn pri la nuna funkcianta kazo, kiuj opcioj estas "
"uzataj,\n"
"kiu OpenGL-pelilo kaj kiuj efikoj funkcias.\n"
"Bonvolu afiŝi la informojn provizitajn sub ĉi tiu enkonduka teksto al "
"algluaĵujo servo. \n"
"kiel https://paste.kde.org anstataŭ alglui en subtenajn fadenojn.\n"
#~ msgid "Walk Through Desktops"
#~ msgstr "Iro tra la labortabloj"
#~ msgid "Walk Through Desktops (Reverse)"
#~ msgstr "Reiro tra la labortabloj"
#~ msgid "Walk Through Desktop List"
#~ msgstr "Iro tra la labortablolisto"
#~ msgid "Walk Through Desktop List (Reverse)"
#~ msgstr "Reiro tra la labortablolisto"

View file

@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"