GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
bd2728fac1
commit
608cc0e7f8
2 changed files with 27 additions and 20 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 17:46+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -20,13 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
|
||||
#| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. "
|
||||
#| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such "
|
||||
#| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality "
|
||||
#| "here."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
|
||||
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
|
||||
|
@ -35,12 +29,13 @@ msgid ""
|
|||
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
|
||||
"functionality here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasenusios X11 programos reikalauja turėti galimybę skaityti kitose "
|
||||
"programose paspaustus klavišus, kad galėtų įgyvendinti ypatybes, kurios "
|
||||
"aktyvuojamos visuotiniais sparčiaisiais klavišais. Tai, pagal numatymą, "
|
||||
"saugumo sumetimais yra išjungta. Jeigu jums reikia naudotis tokiomis "
|
||||
"programomis, čia galite pasirinkti pageidaujamą saugumo ir funkcionalumo "
|
||||
"balansą."
|
||||
"Kai kurios pasenusios X11 programos reikalauja turėti galimybę skaityti "
|
||||
"kitose programose paspaustus klavišus, kad galėtų įgyvendinti tam tikras "
|
||||
"ypatybes, pavyzdžiui, apdoroti visuotinius sparčiuosius klavišus. Vis dėlto, "
|
||||
"kitos ypatybės gali reikalauti galimybės skaityti visus klavišus, o tai, "
|
||||
"pagal numatymą, saugumo sumetimais yra išjungta. Jeigu jums reikia naudotis "
|
||||
"tokiomis programomis, čia galite pasirinkti pageidaujamą saugumo ir "
|
||||
"funkcionalumo balansą."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:31+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 00:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aktyvavimo iš naujo &delsa:"
|
|||
#: main.ui:270
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Corner barrier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Kampo barjeras:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
|
||||
#: main.ui:280
|
||||
|
@ -248,19 +248,24 @@ msgid ""
|
|||
"interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čia galite įjungti arba išjungti tarp ekranų esantį virtualų kampo barjerą. "
|
||||
"Barjeras neleidžia pelės žymekliui pereiti į kitą ekraną tuomet, kai jis jau "
|
||||
"liečia ekrano kampą. Kai naudojami keli ekranai, tai leidžia lengviau "
|
||||
"inicijuoti naudotojo sąsajos elementus, pavyzdžiui, spustelėti ant "
|
||||
"išskleistų langų užvėrimo mygtukų."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
|
||||
#: main.ui:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neleidžia žymekliui kirsti ekrano kampuose."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel)
|
||||
#: main.ui:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "&Edge barrier:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K&rašto barjeras:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||||
#: main.ui:300
|
||||
|
@ -272,6 +277,11 @@ msgid ""
|
|||
"interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čia galite nustatyti krašto barjero, esančio tarp skirtingų ekranų, dydį. "
|
||||
"Barjeras prideda papildomą atstumą, kurį turi įveikti jūsų pelės žymeklis, "
|
||||
"prieš kirsdamas kraštą ir patekdamas į kitą ekraną. Tai leidžia lengviau "
|
||||
"pasiekti naudotojo sąsajos elementus, pavyzdžiui, krašte tarp ekranų "
|
||||
"esančius Plasma skydelius."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||||
#: main.ui:303
|
||||
|
@ -279,18 +289,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Papildomas atstumas, kurį žymekliui reikia nukeliauti, kad kirstų ekrano "
|
||||
"kraštus."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||||
#: main.ui:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
|
||||
#: main.ui:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " px"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " piks."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
|
||||
#: touch.ui:17
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue