GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-04-05 01:24:39 +00:00
parent bd2728fac1
commit 608cc0e7f8
2 changed files with 27 additions and 20 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n" "Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 17:46+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -20,13 +20,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: ui/main.qml:32 #: ui/main.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
#| "apps for features that are activated using global keyboard shortcuts. "
#| "This is disabled by default for security reasons. If you need to use such "
#| "apps, you can choose your preferred balance of security and functionality "
#| "here."
msgid "" msgid ""
"Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other " "Some legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other "
"apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This " "apps for certain features, such as handling global keyboard shortcuts. This "
@ -35,12 +29,13 @@ msgid ""
"need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and " "need to use such apps, you can choose your preferred balance of security and "
"functionality here." "functionality here."
msgstr "" msgstr ""
"Pasenusios X11 programos reikalauja turėti galimybę skaityti kitose " "Kai kurios pasenusios X11 programos reikalauja turėti galimybę skaityti "
"programose paspaustus klavišus, kad galėtų įgyvendinti ypatybes, kurios " "kitose programose paspaustus klavišus, kad galėtų įgyvendinti tam tikras "
"aktyvuojamos visuotiniais sparčiaisiais klavišais. Tai, pagal numatymą, " "ypatybes, pavyzdžiui, apdoroti visuotinius sparčiuosius klavišus. Vis dėlto, "
"saugumo sumetimais yra išjungta. Jeigu jums reikia naudotis tokiomis " "kitos ypatybės gali reikalauti galimybės skaityti visus klavišus, o tai, "
"programomis, čia galite pasirinkti pageidaujamą saugumo ir funkcionalumo " "pagal numatymą, saugumo sumetimais yra išjungta. Jeigu jums reikia naudotis "
"balansą." "tokiomis programomis, čia galite pasirinkti pageidaujamą saugumo ir "
"funkcionalumo balansą."
#: ui/main.qml:48 #: ui/main.qml:48
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n" "Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-09 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-05 00:33+0300\n"
"Last-Translator: Moo\n" "Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aktyvavimo iš naujo &delsa:"
#: main.ui:270 #: main.ui:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "&Corner barrier:" msgid "&Corner barrier:"
msgstr "" msgstr "&Kampo barjeras:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:280 #: main.ui:280
@ -248,19 +248,24 @@ msgid ""
"interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple " "interface elements like maximized windows' close buttons when using multiple "
"screens." "screens."
msgstr "" msgstr ""
"Čia galite įjungti arba išjungti tarp ekranų esantį virtualų kampo barjerą. "
"Barjeras neleidžia pelės žymekliui pereiti į kitą ekraną tuomet, kai jis jau "
"liečia ekrano kampą. Kai naudojami keli ekranai, tai leidžia lengviau "
"inicijuoti naudotojo sąsajos elementus, pavyzdžiui, spustelėti ant "
"išskleistų langų užvėrimo mygtukų."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CornerBarrier)
#: main.ui:283 #: main.ui:283
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners." msgid "Prevents cursors from crossing at screen corners."
msgstr "" msgstr "Neleidžia žymekliui kirsti ekrano kampuose."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EdgeBarrierLabel)
#: main.ui:290 #: main.ui:290
#, kde-format #, kde-format
msgid "&Edge barrier:" msgid "&Edge barrier:"
msgstr "" msgstr "K&rašto barjeras:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:300 #: main.ui:300
@ -272,6 +277,11 @@ msgid ""
"interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between " "interface elements like Plasma Panels that are located on an edge between "
"screens." "screens."
msgstr "" msgstr ""
"Čia galite nustatyti krašto barjero, esančio tarp skirtingų ekranų, dydį. "
"Barjeras prideda papildomą atstumą, kurį turi įveikti jūsų pelės žymeklis, "
"prieš kirsdamas kraštą ir patekdamas į kitą ekraną. Tai leidžia lengviau "
"pasiekti naudotojo sąsajos elementus, pavyzdžiui, krašte tarp ekranų "
"esančius Plasma skydelius."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:303 #: main.ui:303
@ -279,18 +289,20 @@ msgstr ""
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges." msgid "Additional distance cursor needs to travel to cross screen edges."
msgstr "" msgstr ""
"Papildomas atstumas, kurį žymekliui reikia nukeliauti, kad kirstų ekrano "
"kraštus."
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:306 #: main.ui:306
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Nėra"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier) #. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_EdgeBarrier)
#: main.ui:309 #: main.ui:309
#, kde-format #, kde-format
msgid " px" msgid " px"
msgstr "" msgstr " piks."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: touch.ui:17 #: touch.ui:17