diff --git a/po/ca/kwin.po b/po/ca/kwin.po index 9bd9d6afcf..5de8421659 100644 --- a/po/ca/kwin.po +++ b/po/ca/kwin.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 11:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 13:29+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2543,11 +2543,10 @@ msgstr "" "La tecla d'escapada o clic dret per a cancel·lar." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Bloqueja la composició" +msgstr "Composició" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/es/kwin.po b/po/es/kwin.po index f61614a28e..a18bee41f0 100644 --- a/po/es/kwin.po +++ b/po/es/kwin.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 01:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-07 01:06+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2547,11 +2547,10 @@ msgstr "" "Pulse «Esc» o haga un clic derecho para cancelar." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Bloquear la composición" +msgstr "Composición" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/eu/kwin.po b/po/eu/kwin.po index 46a14f179f..6c91a6f924 100644 --- a/po/eu/kwin.po +++ b/po/eu/kwin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 07:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 11:40+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2535,11 +2535,10 @@ msgstr "" "Ihes edo eskuineko klik uzteko." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Bloke-konposatzea" +msgstr "Konposatzea" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/he/kwin.po b/po/he/kwin.po index 186b1abcc8..0950f99b7a 100644 --- a/po/he/kwin.po +++ b/po/he/kwin.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:17+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 10:36+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && " "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2524,11 +2524,10 @@ msgstr "" "Escape או לחיצה ימנית לביטול." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "חסימת ניהול חלונאי" +msgstr "ניהול חלונאי" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/ka/kwin.po b/po/ka/kwin.po index 243ff62b18..8d1f07e813 100644 --- a/po/ka/kwin.po +++ b/po/ka/kwin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 05:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 05:50+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -2515,11 +2515,10 @@ msgstr "" "გასაუქმებლად Esc ან მარჯვენა წკაპი." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "კომპოზიტირების დაბლოკვა" +msgstr "კომპოზიცია" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/nl/kwin.po b/po/nl/kwin.po index 72f7e8e798..453c2ed00b 100644 --- a/po/nl/kwin.po +++ b/po/nl/kwin.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 10:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 10:28+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -2543,11 +2543,10 @@ msgstr "" "Escape of rechts klikken om te annuleren." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Compositing blokkeren" +msgstr "Opstellen" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/pt_BR/kwin.po b/po/pt_BR/kwin.po index 4ef8ef3ada..e447d6231e 100644 --- a/po/pt_BR/kwin.po +++ b/po/pt_BR/kwin.po @@ -14,12 +14,13 @@ # Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. # Thiago Masato Costa Sueto , 2020, 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Guilherme Marcal Silva msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-23 20:19-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 10:18-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -33,57 +34,59 @@ msgstr "" msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -"Diniz Bortolotto, Rodrigo Stulzer Lopes, Lisiane Sztoltz Teixeira, André " -"Marcelo Alvarenga, Camila Moura, Luiz Fernando Ranghetti" +"Diniz Bortolotto, Rodrigo Stulzer Lopes, Lisiane Sztoltz Teixeira, André " +"Marcelo Alvarenga, Camila Moura, Luiz Fernando Ranghetti, Geraldo Simião, " +"Guilherme Marçal Silva" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "diniz.bortolotto@gmail.com, rodrigo@conectiva.com.br, lisiane@kdemail.net, " -"alvarenga@kde.org, camila.moura@kde.org, elchevive@opensuse.org" +"alvarenga@kde.org, camila.moura@kde.org, elchevive@opensuse.org, " +"geraldosimiao@fedoraproject.org, guimarcalsilva@gmail.com" #: backends/wayland/wayland_output.cpp:275 #, kde-format msgid "Press right control to ungrab pointer" -msgstr "" +msgstr "Pressione o control direito para soltar o cursor" #: backends/wayland/wayland_output.cpp:277 #, kde-format msgid "Press right control key to grab pointer" -msgstr "" +msgstr "Pressione a tecla control direita para capturar o cursor" #: backends/wayland/wayland_output.cpp:281 #, kde-format msgctxt "" "Title of nested KWin Wayland with Wayland socket identifier as argument" msgid "KDE Wayland Compositor %1" -msgstr "" +msgstr "Compositor KDE Wayland %1" #: backends/wayland/wayland_output.cpp:284 #, kde-format msgid "- Output disabled" -msgstr "" +msgstr "- Saída desabilitada" #: backends/wayland/wayland_output.cpp:286 #, kde-format msgid "- Output dimmed" -msgstr "" +msgstr "- Saída esmaecida" #: backends/x11/windowed/x11_windowed_backend.cpp:511 #, kde-format msgid "Press right control to ungrab input" -msgstr "" +msgstr "Pressione o control direito para soltar a entrada" #: backends/x11/windowed/x11_windowed_backend.cpp:511 #, kde-format msgid "Press right control key to grab input" -msgstr "" +msgstr "Pressione a tecla control direita para capturar a entrada" #: backends/x11/windowed/x11_windowed_backend.cpp:512 #, kde-format msgid "KDE Wayland Compositor" -msgstr "" +msgstr "Compositor Wayland KDE" #: compositor_wayland.cpp:300 compositor_x11.cpp:447 #, kde-format @@ -114,6 +117,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available." msgstr "" +"As extensões X solicitadas (XComposite e XDamage) não estão disponíveis." #: compositor_x11.cpp:566 #, kde-format @@ -730,7 +734,7 @@ msgstr "Anel do painel do tablet" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "Efeitos" #: debug_console.cpp:795 #, kde-format @@ -941,13 +945,13 @@ msgstr "Janelas internas" #, kde-format msgctxt "@action:button unload an effect" msgid "Unload" -msgstr "" +msgstr "Descarregar" #: debug_console.cpp:1586 debug_console.cpp:1600 #, kde-format msgctxt "@action:button load an effect" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Carregar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, quitButton) #: debug_console.ui:32 @@ -1196,55 +1200,44 @@ msgstr "" "quer encerrar esta aplicação?" #: helpers/killer/killer.cpp:214 -#, fuzzy, kde-kuit-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "" -#| "Do you want to terminate this application?Terminating the application will close all of its " -#| "child windows. Any unsaved data will be lost." +#, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Terminating this application will close all of " "its windows. Any unsaved data will be lost." msgstr "" -"Deseja encerrar este aplicativo?Se fizer isso, " -"todas as janelas deste aplicativo serão fechadas e todos os dados não salvos " -"serão perdidos." +"Encerrar esta aplicação irá fechar todas as " +"suas janelas. Qualquer dado não salvo será perdido." #: helpers/killer/killer.cpp:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Terminate Application %1" +#, kde-format msgctxt "@action:button Terminate app" msgid "&Terminate %1" -msgstr "Encerrar o aplica&tivo %1" +msgstr "&Encerrar %1" #: helpers/killer/killer.cpp:217 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wait Longer" +#, kde-format msgctxt "@action:button Wait for frozen app to maybe respond again" msgid "&Wait Longer" -msgstr "Esperar um pouco" +msgstr "&Esperar um pouco" #: helpers/killer/killer.cpp:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Application is not responding, appended to window title" -#| msgid "(Not Responding)" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Not Responding" -msgstr "(não está respondendo)" +msgstr "Não está respondendo" #: helpers/killer/killer.cpp:241 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Process ID: %1" -msgstr "" +msgstr "ID do processo: %1" #: helpers/killer/killer.cpp:243 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "hostname" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Host name: %1" -msgstr "hostname" +msgstr "Nome da máquina: %1" #: input.cpp:2109 #, kde-format @@ -1259,7 +1252,7 @@ msgstr "Tablet movido para %1" #: input.cpp:2188 #, kde-format msgid "Tablets switched outputs" -msgstr "" +msgstr "Os tablets trocaram de saídas" #: input.cpp:3284 #, kde-format @@ -1346,11 +1339,9 @@ msgid "Vlad Zahorodnii" msgstr "Vlad Zahorodnii" #: main.cpp:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox Button size:" -#| msgid "Very Huge" +#, kde-format msgid "Xaver Hugl" -msgstr "Realmente grande" +msgstr "Xaver Hugl" #: main.cpp:216 #, kde-format @@ -1458,6 +1449,8 @@ msgstr "Renderizar pelo nó de DRM." msgid "" "Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration" msgstr "" +"Extrair informações de localidade de locale1 ao invés da configuração do " +"usuário" #: main_wayland.cpp:383 #, kde-format @@ -1539,11 +1532,9 @@ msgstr "Força do borrado:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurLight) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseLight) #: plugins/blur/blur_config.ui:42 plugins/blur/blur_config.ui:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Right" +#, kde-format msgid "Light" -msgstr "Direito" +msgstr "Luz" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantBlurStrong) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConstantNoiseStrong) @@ -1561,28 +1552,28 @@ msgstr "Força do ruído:" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Vermelho" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verde" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:34 #, kde-format msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Azul" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Purple" -msgstr "" +msgstr "Roxo" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:71 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo:" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:76 #, kde-format @@ -1594,31 +1585,28 @@ msgstr "Protanopia (vermelho fraco)" #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Deuteranopia (green weak)" -msgstr "" +msgstr "Deuteranopia (verde fraco)" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:78 #, kde-format msgctxt "@option" msgid "Tritanopia (blue-yellow)" -msgstr "" +msgstr "Tritanopia (azul-amarelo)" #: plugins/colorblindnesscorrection/ui/main.qml:85 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "Intensidade:" #: plugins/colorpicker/colorpicker.cpp:108 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Select window to force close with left click or enter.\n" -#| "Escape or right click to cancel." +#, kde-format msgid "" "Select a position for color picking with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" -"Selecione a janela para forçar o fechamento com clique esquerdo ou Enter. \n" -"ESC ou clique direito para cancelar." +"Selecione a posição para a captura de cor com o clique esquerdo ou enter.\n" +"Esc ou clique direito para cancelar." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Strength) #: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:17 @@ -1640,39 +1628,34 @@ msgstr "Áreas acopláveis e painéis" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimDesktop) #: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Desktops" +#, kde-format msgid "Desktop" -msgstr "Áre&as de trabalho" +msgstr "Área de trabalho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimKeepAbove) #: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keep above" +#, kde-format msgid "Keep above windows" -msgstr "Manter acima" +msgstr "Manter acima das janelas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimByGroup) #: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window role" +#, kde-format msgid "By window group" -msgstr "Função da janela" +msgstr "Por grupo de janela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DimFullScreen) #: plugins/diminactive/diminactive_config.ui:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Fullscreen" +#, kde-format msgid "Fullscreen windows" -msgstr "Tela inteira" +msgstr "Janelas em tela cheia" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_Duration) #: plugins/glide/glide_config.ui:19 #: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "caption" +#, kde-format msgid "Duration:" -msgstr "caption" +msgstr "Duração:" #. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_Duration) #: plugins/glide/glide_config.ui:32 @@ -1691,18 +1674,16 @@ msgstr " milissegundos" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_InAnimation) #: plugins/glide/glide_config.ui:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window position" +#, kde-format msgid "Window Open Animation" -msgstr "Posição da janela" +msgstr "Animação de janela aberta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationEdge) #: plugins/glide/glide_config.ui:56 plugins/glide/glide_config.ui:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rotation" +#, kde-format msgid "Rotation edge:" -msgstr "Rotação" +msgstr "Borda de rotação:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) @@ -1716,11 +1697,9 @@ msgstr "Superior" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight) #: plugins/glide/glide_config.ui:75 plugins/glide/glide_config.ui:173 #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Right" +#, kde-format msgid "Right" -msgstr "Direito" +msgstr "Direita" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_InRotationEdge) #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_OutRotationEdge) @@ -1734,19 +1713,16 @@ msgstr "Inferior" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft) #: plugins/glide/glide_config.ui:85 plugins/glide/glide_config.ui:183 #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Left" +#, kde-format msgid "Left" -msgstr "Esquerdo" +msgstr "Esquerda" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InRotationAngle) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutRotationAngle) #: plugins/glide/glide_config.ui:93 plugins/glide/glide_config.ui:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rotation" +#, kde-format msgid "Rotation angle:" -msgstr "Rotação" +msgstr "Ângulo de rotação:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InDistance) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutDistance) @@ -1757,37 +1733,35 @@ msgstr "Distância:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_OutAnimation) #: plugins/glide/glide_config.ui:148 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window position" +#, kde-format msgid "Window Close Animation" -msgstr "Posição da janela" +msgstr "Animação de fechamento de janelas" #: plugins/hidecursor/hidecursor_config.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu never hide cursor on inactivity" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: plugins/hidecursor/hidecursor_config.cpp:58 #: plugins/hidecursor/hidecursor_config.cpp:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid " milliseconds" +#, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] " milissegundos" -msgstr[1] " milissegundos" +msgstr[0] "%1 segundo" +msgstr[1] "%1 segundos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InactivityDuration) #: plugins/hidecursor/hidecursor_config.ui:17 #, kde-format msgid "Hide cursor on inactivity:" -msgstr "" +msgstr "Esconder cursor se inativo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideOnTyping) #: plugins/hidecursor/hidecursor_config.ui:24 #, kde-format msgid "Hide cursor on typing" -msgstr "" +msgstr "Esconder cursor ao escrever:" #: plugins/invert/invert.cpp:43 plugins/invert/invert_config.cpp:38 #, kde-format @@ -1841,24 +1815,21 @@ msgid "Very Huge" msgstr "Realmente grande" #: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Resize" +#, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Button size:" msgid "Oversized" -msgstr "&Redimensionar" +msgstr "Ainda maior" #: plugins/kdecorations/aurorae/src/config/auroraeconfig.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Buttons" +#, kde-format msgid "Button size:" -msgstr "Botões" +msgstr "Tamanho do botão:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog) #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dialog" +#, kde-format msgid "Config Dialog" -msgstr "Caixa de diálogo" +msgstr "Diálogo de configuração" #. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign) #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23 @@ -1885,10 +1856,9 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder) #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Hide Window Border" +#, kde-format msgid "Colored window border" -msgstr "Ocultar borda da janela" +msgstr "Borda da janela colorida" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons) #: plugins/kdecorations/aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66 @@ -1910,72 +1880,72 @@ msgstr "Animar botões" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:44 #, kde-format msgid "The Caps Lock key has been activated" -msgstr "" +msgstr "A tecla Caps Lock foi ativada" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:48 #, kde-format msgid "The Caps Lock key is now inactive" -msgstr "" +msgstr "A tecla Caps Lock está agora inativa" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:52 #, kde-format msgid "The Num Lock key has been activated" -msgstr "" +msgstr "A tecla Num Lock foi ativada" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:56 #, kde-format msgid "The Num Lock key is now inactive" -msgstr "" +msgstr "A tecla Num Lock está agora inativa" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:60 #, kde-format msgid "The Scroll Lock key has been activated" -msgstr "" +msgstr "A tecla Scroll Lock foi ativada" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:64 #, kde-format msgid "The Scroll Lock key is now inactive" -msgstr "" +msgstr "A tecla Scroll Lock está agora inativa" #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:77 #, kde-format msgid "The Shift key is now active." -msgstr "" +msgstr "A tecla Shift agora está ativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:81 #, kde-format msgid "The Shift key is now inactive." -msgstr "" +msgstr "A tecla Shift agora está inativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:85 #, kde-format msgid "The Control key is now active." -msgstr "" +msgstr "A tecla Control agora está ativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:89 #, kde-format msgid "The Control key is now inactive." -msgstr "" +msgstr "A tecla Control agora está inativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:93 #, kde-format msgid "The Alt key is now active." -msgstr "" +msgstr "A tecla Alt agora está ativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:97 #, kde-format msgid "The Alt key is now inactive." -msgstr "" +msgstr "A tecla Alt agora está inativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:101 #, kde-format msgid "The Meta key is now active." -msgstr "" +msgstr "A tecla Meta agora está ativa." #: plugins/keynotification/keynotification.cpp:105 #, kde-format msgid "The Meta key is now inactive." -msgstr "" +msgstr "A tecla Meta agora está inativa." #: plugins/krunner-integration/windowsrunnerinterface.cpp:41 #, kde-format @@ -2149,11 +2119,9 @@ msgstr " px" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #: plugins/magnifier/magnifier_config.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Right" +#, kde-format msgid "&Height:" -msgstr "Direito" +msgstr "&Altura:" #: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:38 #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.cpp:43 @@ -2162,28 +2130,22 @@ msgid "Toggle Mouse Click Effect" msgstr "Alternar efeito do clique do mouse" #: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Left" +#, kde-format msgctxt "Left mouse button" msgid "Left" -msgstr "Esquerdo" +msgstr "Esquerda" #: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Middle" +#, kde-format msgctxt "Middle mouse button" msgid "Middle" msgstr "Meio" #: plugins/mouseclick/mouseclick.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse button" -#| msgid "Right" +#, kde-format msgctxt "Right mouse button" msgid "Right" -msgstr "Direito" +msgstr "Direita" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, basic_tab) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:21 @@ -2193,24 +2155,21 @@ msgstr "Configurações básicas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button1_label) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Mouse Buttons" +#, kde-format msgid "Left Mouse Button Color:" -msgstr "Sem botões do mouse" +msgstr "Cor do botão esquerdo do mouse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button2_label) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Mouse Buttons" +#, kde-format msgid "Middle Mouse Button Color:" -msgstr "Sem botões do mouse" +msgstr "Cor do botão do meio do mouse:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, button3_label) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Mouse Buttons" +#, kde-format msgid "Right Mouse Button Color:" -msgstr "Sem botões do mouse" +msgstr "Cor do botão direito do mouse:" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advanced_tab) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:91 @@ -2258,11 +2217,9 @@ msgstr "Raio dos anéis:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ring_count_label) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:184 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Number of fingers in this pinch gesture" -#| msgid "Finger count" +#, kde-format msgid "Ring Count:" -msgstr "Contagem de dedos" +msgstr "Contagem de anéis:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, font) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:210 @@ -2278,10 +2235,9 @@ msgstr "Fonte:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showtext_label) #: plugins/mouseclick/mouseclick_config.ui:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Desktop" +#, kde-format msgid "Show Text:" -msgstr "Exibir a área de trabalho" +msgstr "Mostrar texto:" #: plugins/mousemark/mousemark.cpp:43 #, kde-format @@ -2303,8 +2259,8 @@ msgstr "Limpar as marcas do mouse" msgctxt "Suffix" msgid " pixel" msgid_plural " pixels" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] " pixel" +msgstr[1] " pixels" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:17 @@ -2327,19 +2283,17 @@ msgstr "&Cor:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2) #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Draw with the mouse by holding Shift+Meta keys and moving the mouse." +#, kde-format msgid "Draw with the mouse by holding modifier keys and moving the mouse" msgstr "" -"Desenhe com o mouse mantendo pressionadas as teclas Shift+Meta e movendo o " -"mouse." +"Desenhe com o mouse mantendo pressionadas as teclas modificadoras e movendo " +"o mouse" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FreedrawModifierKeys) #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modifiers" +#, kde-format msgid "Free draw modifier keys:" -msgstr "Modificadores" +msgstr "Teclas modificadoras para desenho livre:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Freedrawalt) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Arrowdrawalt) @@ -2347,9 +2301,7 @@ msgstr "Modificadores" #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:125 #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:179 #: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A keyboard modifier" -#| msgid "Alt" +#, kde-format msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -2369,9 +2321,7 @@ msgstr "Ctrl" #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:139 #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:193 #: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A keyboard modifier" -#| msgid "Shift" +#, kde-format msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -2381,40 +2331,33 @@ msgstr "Shift" #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:146 #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:200 #: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A keyboard modifier" -#| msgid "Meta" +#, kde-format msgid "Meta" msgstr "Meta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ArrowdrawModifierKeys) #: plugins/mousemark/mousemark_config.ui:157 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modifiers" +#, kde-format msgid "Arrow draw modifier keys:" -msgstr "Modificadores" +msgstr "Teclas modificadoras para desenho de setas:" #: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Night Color was enabled" -#| msgid "Night Color On" +#, kde-format msgctxt "Night Light was temporarily disabled" msgid "Night Light Suspended" -msgstr "Cor noturna ligada" +msgstr "Cor noturna suspensa" #: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Night Color was enabled" -#| msgid "Night Color On" +#, kde-format msgctxt "Night Light was reenabled from temporary suspension" msgid "Night Light Resumed" -msgstr "Cor noturna ligada" +msgstr "Cor noturna retomar" #: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:80 #, kde-format msgctxt "Temporarily disable/reenable Night Light" msgid "Suspend/Resume Night Light" -msgstr "" +msgstr "Suspender/Retomar cor noturna" #: plugins/nightlight/nightlightmanager.cpp:435 #, kde-format @@ -2422,9 +2365,7 @@ msgid "Color Temperature Preview" msgstr "Visualização da temperatura da cor" #: plugins/outputlocator/outputlocator.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The input device of the event is not known" -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -2443,37 +2384,34 @@ msgid "Cycle through Grid View and Overview" msgstr "Alternar entre visualização em grade e visão geral" #: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Toggle Overview" +#, kde-format msgctxt "@action Overview is the name of a KWin effect" msgid "Toggle Overview" -msgstr "Ativar visão geral" +msgstr "Alternar para visão geral" #: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.cpp:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Toggle Overview" +#, kde-format msgctxt "@action Grid View is the name of a KWin effect" msgid "Toggle Grid View" -msgstr "Ativar visão geral" +msgstr "Alternar para Visualização em Grade" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Minimize Window" +#, kde-format msgid "Ignore minimized windows:" -msgstr "Minimizar janela" +msgstr "Ignorar janelas minimizadas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:36 #, kde-format msgid "Organize windows in the Grid View:" -msgstr "" +msgstr "Organizar janelas na Visualização em Grade:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_FilterWindows) #: plugins/overview/kcm/overvieweffectkcm.ui:50 #, kde-format msgid "Search results include filtered windows:" -msgstr "" +msgstr "Resultados de pesquisa incluem janelas filtradas:" #: plugins/overview/overvieweffect.cpp:127 #, kde-format @@ -2482,60 +2420,50 @@ msgid "Cycle through Overview and Grid View" msgstr "Alternar entre visão geral e visualização em grade" #: plugins/overview/overvieweffect.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Toggle Overview" +#, kde-format msgctxt "@action Overview is the name of a Kwin effect" msgid "Toggle Overview" -msgstr "Ativar visão geral" +msgstr "Alternar para visão geral" #: plugins/overview/overvieweffect.cpp:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Toggle Overview" +#, kde-format msgctxt "@action Grid view is the name of a Kwin effect" msgid "Toggle Grid View" -msgstr "Ativar visão geral" +msgstr "Alternar para Visualização em Grade" #: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Peek at Desktop" +#, kde-format msgid "Delete Virtual Desktop" -msgstr "Espiar área de trabalho" +msgstr "Excluir Área de Trabalho Virtual" #: plugins/overview/qml/DesktopBar.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop" -#| msgid "Add to &New Desktop" +#, kde-format msgid "Add Virtual Desktop" -msgstr "Adicionar à &nova área de trabalho" +msgstr "Adicionar área de trabalho virtual" #: plugins/overview/qml/main.qml:381 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Peek at Desktop" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No other Virtual Desktops to show" -msgstr "Espiar área de trabalho" +msgstr "Nenhuma outra área de trabalho virtual para mostrar" #: plugins/overview/qml/main.qml:387 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Create a new desktop and add the window to that desktop" -#| msgid "Add to &New Desktop" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add Virtual Desktop" -msgstr "Adicionar à &nova área de trabalho" +msgstr "Adicionar área de trabalho virtual" #: plugins/overview/qml/main.qml:394 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure virtual keyboards..." +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Configure Virtual Desktops…" -msgstr "Configurar teclados virtuais..." +msgstr "Configurar áreas de trabalho virtuais…" #: plugins/overview/qml/main.qml:739 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "X11 Unmanaged Windows" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No matching windows" -msgstr "Janelas não-gerenciadas pelo X11" +msgstr "Nenhuma janela correspondente" #: plugins/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:155 #, kde-format @@ -2543,92 +2471,81 @@ msgid "Drag Down To Close" msgstr "Arrastar para baixo para fechar" #: plugins/private/qml/WindowHeapDelegate.qml:457 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close Window" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip as in: 'close this window'" msgid "Close window" msgstr "Fechar janela" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_InScale) #: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window role" +#, kde-format msgid "Window open scale:" -msgstr "Função da janela" +msgstr "Escala de abertura de janela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_OutScale) #: plugins/scale/package/contents/ui/config.ui:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window role" +#, kde-format msgid "Window close scale:" -msgstr "Função da janela" +msgstr "Escala de fechamento da janela:" #: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:63 #: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:92 #, kde-format msgid "Failed to start main PipeWire loop" -msgstr "" +msgstr "Falha ao iniciar o loop principal do PipeWire" #: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:79 #, kde-format msgid "Failed to create PipeWire context" -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar contexto do PipeWire" #: plugins/screencast/pipewirecore.cpp:86 #, kde-format msgid "Failed to connect PipeWire context" -msgstr "" +msgstr "Falha ao conectar ao contexto do PipeWire" #: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close running window on %1" +#, kde-format msgid "Could not find window id %1" -msgstr "Fechar a janela em execução em %1" +msgstr "Não foi possível encontrar a janela de id %1" #: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:81 #, kde-format msgid "Could not find output" -msgstr "" +msgstr "Não foi possível encontrar saída" #: plugins/screencast/screencastmanager.cpp:100 #, kde-format msgid "Invalid region" -msgstr "" +msgstr "Região inválida" #: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No OpenGL compositor running" +#, kde-format msgid "OpenGL compositing is required for screencasting" -msgstr "Nenhum compositor OpenGL em execução" +msgstr "A composição OpenGL é requerida para transmitir a tela" #: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358 #, kde-format msgid "Failed to create PipeWire stream" -msgstr "" +msgstr "Falha ao criar fluxo do PipeWire" #: plugins/screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:525 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Select window to force close with left click or enter.\n" -#| "Escape or right click to cancel." +#, kde-format msgid "" "Select window to screen shot with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" -"Selecione a janela para forçar o fechamento com clique esquerdo ou Enter. \n" -"ESC ou clique direito para cancelar." +"Selecione a janela a ser capturada com o clique esquerdo ou enter.\n" +"Esc ou clique direito para cancelar." #: plugins/screenshot/screenshotdbusinterface2.cpp:543 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "Select window to force close with left click or enter.\n" -#| "Escape or right click to cancel." +#, kde-format msgid "" "Create screen shot with left click or enter.\n" "Escape or right click to cancel." msgstr "" -"Selecione a janela para forçar o fechamento com clique esquerdo ou Enter. \n" -"ESC ou clique direito para cancelar." +"Crie uma captura e tela com o clique esquerdo ou enter.\n" +"Esc ou clique direito para cancelar." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 #, fuzzy, kde-format @@ -2644,12 +2561,10 @@ msgid "This effect is not a benchmark" msgstr "Este efeito não é um teste de desempenho" #: plugins/showfps/qml/main.qml:110 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A mouse pointer motion event" -#| msgid "Pointer Motion" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Paint Duration" -msgstr "Movimento do ponteiro" +msgstr "Duração de Rasterização" #: plugins/showfps/qml/main.qml:162 #, kde-format @@ -2658,11 +2573,10 @@ msgid "Paint Amount" msgstr "Quantidade de pinturas" #: plugins/showfps/qml/main.qml:175 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Current Layout:" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Current FPS" -msgstr "Layout atual:" +msgstr "FPS atual" #: plugins/showfps/qml/main.qml:184 #, kde-format @@ -2683,19 +2597,15 @@ msgstr "Espaço entre áreas de trabalho" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_HorizontalGap) #: plugins/slide/slide_config.ui:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event" -#| msgid "Horizontal" +#, kde-format msgid "Horizontal:" -msgstr "Horizontal" +msgstr "Horizontal:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_VerticalGap) #: plugins/slide/slide_config.ui:46 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "An orientation of a pointer axis event" -#| msgid "Vertical" +#, kde-format msgid "Vertical:" -msgstr "Vertical" +msgstr "Vertical:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SlideBackground) #: plugins/slide/slide_config.ui:72 @@ -2708,30 +2618,40 @@ msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" +"A tecla Shift foi travada e agora está ativa para todas as teclas que forem " +"pressionadas em seguida." #: plugins/stickykeys/stickykeys.cpp:25 msgid "" "The Control key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" +"A tecla Control foi travada e agora está ativa para todas as teclas que " +"forem pressionadas em seguida." #: plugins/stickykeys/stickykeys.cpp:26 msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" +"A tecla Alt foi travada e agora está ativa para todas as teclas que forem " +"pressionadas em seguida." #: plugins/stickykeys/stickykeys.cpp:27 msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" +"A tecla Meta foi travada e agora está ativa para todas as teclas que forem " +"pressionadas em seguida." #: plugins/stickykeys/stickykeys.cpp:28 msgid "" "The AltGr key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" +"A tecla AltGr foi travada e agora está ativa para todas as teclas que forem " +"pressionadas em seguida." #: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside.cpp:31 #: plugins/thumbnailaside/thumbnailaside_config.cpp:50 @@ -2775,40 +2695,38 @@ msgstr " %" #: plugins/tileseditor/tileseditoreffect.cpp:32 #, kde-format msgid "Toggle Tiles Editor" -msgstr "" +msgstr "Alternar Editor de Blocos" #: plugins/tileseditor/qml/main.qml:151 #, kde-format msgid "Padding:" -msgstr "" +msgstr "Preenchimento:" #: plugins/tileseditor/qml/main.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Load Layout..." +#, kde-format msgid "Load Layout…" msgstr "Carregar layout..." #: plugins/tileseditor/qml/main.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "&Close" +#, kde-format msgid "Close" -msgstr "Fe&char" +msgstr "Fechar" #: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:167 #, kde-format msgid "Split Left/Right" -msgstr "" +msgstr "Dividir em esquerda/direita" #: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:174 #, kde-format msgid "Split Top/Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dividir em superior/inferior" #: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:182 #: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:211 #, kde-format msgid "Add Floating Tile" -msgstr "" +msgstr "Adicionar um bloco flutuante" #: plugins/tileseditor/qml/TileDelegate.qml:191 #, kde-format @@ -2829,17 +2747,15 @@ msgstr "Ativar o efeito com:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_KeyboardShortcut) #: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keyboard" +#, kde-format msgid "Keyboard shortcut:" -msgstr "Teclado" +msgstr "Atalho de teclado:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_ModifierKeys) #: plugins/trackmouse/trackmouse_config.ui:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Modifiers" +#, kde-format msgid "Modifier keys:" -msgstr "Modificadores" +msgstr "Teclas modificadoras:" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KWin::TranslucencyEffectConfigForm) #: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:14 @@ -2869,10 +2785,9 @@ msgstr "Opaco" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dialogs_label) #: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Dialog" +#, kde-format msgid "Dialogs:" -msgstr "Caixa de diálogo" +msgstr "Janelas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) @@ -2890,17 +2805,15 @@ msgstr "Menus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, moveresize_label) #: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Window" +#, kde-format msgid "Moving windows:" -msgstr "Mover janela" +msgstr "Mover janela:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inactive_label) #: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:226 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Internal Windows" +#, kde-format msgid "Inactive windows:" -msgstr "Janelas internas" +msgstr "Janelas inativas:" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_IndividualMenuConfig) #: plugins/translucency/package/contents/ui/config.ui:267 @@ -2954,11 +2867,9 @@ msgstr "Lista separada por vírgulas das classes das janelas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, applyLabel) #: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "A keyboard modifier" -#| msgid "Alt" +#, kde-format msgid "All" -msgstr "Alt" +msgstr "Todos" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Ignore) #: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:54 @@ -2980,10 +2891,9 @@ msgstr "Alternar as janelas presentes (área de trabalho atual)" #: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:49 #: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Keep Window on All Desktops" +#, kde-format msgid "Toggle Present Windows (All desktops)" -msgstr "Manter janela em todas as áreas de trabalho" +msgstr "Alternar janelas atuais (todas as áreas de trabalho)" #: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:56 #: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:66 @@ -2993,17 +2903,16 @@ msgstr "Alternar as janelas presentes (classe de janelas)" #: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.cpp:62 #: plugins/windowview/windowvieweffect.cpp:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Toggle Present Windows (Current desktop)" +#, kde-format msgid "Toggle Present Windows (Window class on current desktop)" -msgstr "Alternar as janelas presentes (área de trabalho atual)" +msgstr "" +"Alternar Apresentar Janelas (Classe de janela na área de trabalho atual)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreMinimized) #: plugins/windowview/kcm/windowvieweffectkcm.ui:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Minimize Window" +#, kde-format msgid "Ignore &minimized windows" -msgstr "Minimizar janela" +msgstr "Ignorar janelas &minimizadas" #: plugins/windowview/qml/main.qml:107 #, kde-format @@ -3011,16 +2920,14 @@ msgid "No Matches" msgstr "Nenhuma ocorrência" #: plugins/windowview/qml/main.qml:107 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Windows" +#, kde-format msgid "No Windows" -msgstr "Janelas" +msgstr "Sem janelas" #: plugins/windowview/qml/main.qml:122 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Internal Windows" +#, kde-format msgid "Filter windows…" -msgstr "Janelas internas" +msgstr "Filtrar janelas..." #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, advancedGroup) #: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:20 @@ -3042,10 +2949,9 @@ msgstr "Arras&tar:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) #: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move to %1" +#, kde-format msgid "&Move factor:" -msgstr "Mover para %1" +msgstr "&Fator de Movimento:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MoveWobble) #: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:155 @@ -3084,16 +2990,14 @@ msgid "More" msgstr "Mais" #: plugins/zoom/zoom.cpp:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window One Desktop to the Left" +#, kde-format msgid "Move Zoomed Area to Left" -msgstr "Janela em uma área de trabalho à esquerda" +msgstr "Mover a área ampliada para a esquerda" #: plugins/zoom/zoom.cpp:76 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window One Desktop to the Right" +#, kde-format msgid "Move Zoomed Area to Right" -msgstr "Janela em uma área de trabalho à direita" +msgstr "Mover a área ampliada para a direita" #: plugins/zoom/zoom.cpp:83 #, kde-format @@ -3106,40 +3010,34 @@ msgid "Move Zoomed Area Downwards" msgstr "Mover a área ampliada para baixo" #: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Mouse Buttons" +#, kde-format msgid "Move Mouse to Focus" -msgstr "Sem botões do mouse" +msgstr "Mover mouse para o foco" #: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Window to the Center" +#, kde-format msgid "Move Mouse to Center" -msgstr "Mover janela para o centro" +msgstr "Mover mouse para o centro" #: plugins/zoom/zoom_config.cpp:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Window Left" +#, kde-format msgid "Move Left" -msgstr "Mover janela para a esquerda" +msgstr "Mover para a esquerda" #: plugins/zoom/zoom_config.cpp:77 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Window Right" +#, kde-format msgid "Move Right" -msgstr "Mover janela para a direita" +msgstr "Mover para a direita" #: plugins/zoom/zoom_config.cpp:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Window Up" +#, kde-format msgid "Move Up" -msgstr "Mover janela para cima" +msgstr "Mover para cima" #: plugins/zoom/zoom_config.cpp:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Move Window Down" +#, kde-format msgid "Move Down" -msgstr "Mover janela para baixo" +msgstr "Mover para baixo" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label) #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QDoubleSpinBox, kcfg_ZoomFactor) @@ -3202,9 +3100,7 @@ msgstr "Visibilidade do ponteiro do mouse." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MousePointer) #: plugins/zoom/zoom_config.ui:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Current scale in pinch gesture" -#| msgid "Scale" +#, kde-format msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -3228,10 +3124,9 @@ msgstr "Seguir o movimento do mouse." #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: plugins/zoom/zoom_config.ui:125 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Position" +#, kde-format msgid "Proportional" -msgstr "Posição" +msgstr "Proporcional" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MouseTracking) #: plugins/zoom/zoom_config.ui:130 @@ -3771,27 +3666,25 @@ msgstr "Tipo de regra de nome do arquivo da área de trabalho" #: rulesettings.kcfg:425 #, kde-format msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Camada" #. i18n: ectx: label, entry (layerrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:441 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shaded rule type" +#, kde-format msgid "Layer rule type" -msgstr "Tipo de regras de sombreado" +msgstr "Tipo de regra de camada" #. i18n: ectx: label, entry (adaptivesync), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:446 #, kde-format msgid "AdaptiveSync" -msgstr "" +msgstr "Sincronização Adaptativa" #. i18n: ectx: label, entry (adaptivesyncrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:450 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Activity rule type" +#, kde-format msgid "AdaptiveSync rule type" -msgstr "Tipo de regra de atividade" +msgstr "Tipo de regra de Sincronização Adaptativa" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog) #: shortcutdialog.ui:14 @@ -3811,18 +3704,20 @@ msgid "" "The following applications did not close:\n" "%1" msgstr "" +"As seguintes aplicações não foram fechadas:\n" +"%1" #: sm.cpp:480 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel Logout" -msgstr "" +msgstr "Cancelar encerramento de sessão" #: sm.cpp:481 #, kde-format msgctxt "@action::button" msgid "Log Out Anyway" -msgstr "" +msgstr "Encerrar sessão de qualquer maneira" #: tabbox/clientmodel.cpp:58 #, kde-format @@ -3831,11 +3726,10 @@ msgid "Show Desktop" msgstr "Exibir a área de trabalho" #: tabbox/switchers/thumbnail_grid/contents/ui/main.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Windows" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder no entries in the task switcher" msgid "No open windows" -msgstr "Janelas" +msgstr "Sem janelas abertas" #: tabbox/tabbox.cpp:354 msgid "Walk Through Windows" @@ -3941,20 +3835,17 @@ msgid "&No Titlebar and Frame" msgstr "&Sem barra de título e moldura" #: useractions.cpp:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Window Short&cut..." +#, kde-format msgid "Set Window Short&cut…" -msgstr "Definir &atalho da janela..." +msgstr "Definir &atalho da janela…" #: useractions.cpp:264 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure Special &Window Settings..." +#, kde-format msgid "Configure Special &Window Settings…" -msgstr "Definir as &configurações especiais da janela..." +msgstr "Definir as &configurações especiais da janela…" #: useractions.cpp:269 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Configure S&pecial Application Settings..." +#, kde-format msgid "Configure S&pecial Application Settings…" msgstr "Definir as configurações es&peciais do aplicativo..." @@ -4127,10 +4018,9 @@ msgid "Make Window Fullscreen" msgstr "Janela em tela inteira" #: useractions.cpp:937 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No titlebar and frame" +#, kde-format msgid "Toggle Window Titlebar and Frame" -msgstr "Sem barra de título e moldura" +msgstr "Alternar barra de título da janela e moldura" #: useractions.cpp:939 #, kde-format @@ -4308,46 +4198,39 @@ msgid "Window One Desktop Down" msgstr "Janela em uma área de trabalho abaixo" #: useractions.cpp:1019 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window to Screen %1" +#, kde-format msgid "Move Window to Screen %1" -msgstr "Janela para a tela %1" +msgstr "Mover janela para a tela %1" #: useractions.cpp:1026 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window to Next Screen" +#, kde-format msgid "Move Window to Next Screen" -msgstr "Janela para a próxima tela" +msgstr "Mover janela para a próxima tela" #: useractions.cpp:1028 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window to Previous Screen" +#, kde-format msgid "Move Window to Previous Screen" -msgstr "Janela para a tela anterior" +msgstr "Mover janela para a tela anterior" #: useractions.cpp:1030 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window One Desktop to the Right" +#, kde-format msgid "Move Window One Screen to the Right" -msgstr "Janela em uma área de trabalho à direita" +msgstr "Mover janela em uma área de trabalho à direita" #: useractions.cpp:1032 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window One Desktop to the Left" +#, kde-format msgid "Move Window One Screen to the Left" -msgstr "Janela em uma área de trabalho à esquerda" +msgstr "Mover janela em uma área de trabalho à esquerda" #: useractions.cpp:1034 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window to Screen %1" +#, kde-format msgid "Move Window One Screen Up" -msgstr "Janela para a tela %1" +msgstr "Mover janela uma área de trabalho acima" #: useractions.cpp:1036 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Window One Desktop Down" +#, kde-format msgid "Move Window One Screen Down" -msgstr "Janela em uma área de trabalho abaixo" +msgstr "Mover janela em uma área de trabalho abaixo" #: useractions.cpp:1040 #, kde-format @@ -4365,28 +4248,24 @@ msgid "Switch to Previous Screen" msgstr "Mudar para a tela anterior" #: useractions.cpp:1049 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch to Window to the Right" +#, kde-format msgid "Switch to Screen to the Right" -msgstr "Mudar para a janela à direita" +msgstr "Mudar para a tela à direita" #: useractions.cpp:1051 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch to Window to the Left" +#, kde-format msgid "Switch to Screen to the Left" -msgstr "Mudar para a janela à esquerda" +msgstr "Mudar para a tela à esquerda" #: useractions.cpp:1053 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch to Screen %1" +#, kde-format msgid "Switch to Screen Above" -msgstr "Mudar para a tela %1" +msgstr "Mudar para a tela acima" #: useractions.cpp:1055 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Switch to Screen %1" +#, kde-format msgid "Switch to Screen Below" -msgstr "Mudar para a tela %1" +msgstr "Mudar para a tela abaixo" #: useractions.cpp:1058 #, kde-format @@ -4455,18 +4334,7 @@ msgid "(Not Responding)" msgstr "(não está respondendo)" #: workspace.cpp:1588 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Introductory text shown in the support information." -#| msgid "" -#| "KWin Support Information:\n" -#| "The following information should be used when requesting support on e.g. " -#| "https://forum.kde.org.\n" -#| "It provides information about the currently running instance, which " -#| "options are used,\n" -#| "what OpenGL driver and which effects are running.\n" -#| "Please post the information provided underneath this introductory text to " -#| "a paste bin service\n" -#| "like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n" +#, kde-format msgctxt "Introductory text shown in the support information." msgid "" "KWin Support Information:\n" @@ -4481,7 +4349,7 @@ msgid "" msgstr "" "Informação de suporte do KWin:\n" "A seguinte informação deve ser usada ao pedir suporte, p.ex., no https://" -"forum.kde.org.\n" +"discuss.kde.org.\n" "Ela fornece informações sobre a instância atualmente em execução, quais as " "opções usadas,\n" "qual o driver de OpenGL e os efeitos em execução.\n" @@ -4493,7 +4361,7 @@ msgstr "" #: xwayland/xwaylandlauncher.cpp:277 #, kde-format msgid "Xwayland has crashed" -msgstr "" +msgstr "O Xwayland falhou" #~ msgid "Surfaces" #~ msgstr "Superfícies" diff --git a/po/sl/kwin.po b/po/sl/kwin.po index 8b8bf93fd2..8cb0b79742 100644 --- a/po/sl/kwin.po +++ b/po/sl/kwin.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kwin.po to # Translation of kwin.po to Slovenian # Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# $Id: kwin.po 1686499 2024-08-06 01:13:42Z scripty $ +# $Id: kwin.po 1686647 2024-08-07 01:14:49Z scripty $ # $Source$ # # @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 04:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 07:39+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -2540,11 +2540,10 @@ msgstr "" "Tipka Escape ali desni klik za preklic." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Skladnja v bloku" +msgstr "Upravljanje skladnje" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/sv/kwin.po b/po/sv/kwin.po index cc24106c3a..d36c56f795 100644 --- a/po/sv/kwin.po +++ b/po/sv/kwin.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-18 17:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 07:43+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -2520,11 +2520,10 @@ msgstr "" "Esc eller högerklick för att avbryta." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Blockera sammansättning" +msgstr "Sammansättning" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/tr/kwin.po b/po/tr/kwin.po index b5c836e560..6a264a29ff 100644 --- a/po/tr/kwin.po +++ b/po/tr/kwin.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 14:05+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 11:23+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -2525,11 +2525,10 @@ msgstr "" "İptal etmek için Vazgeç düğmesine basın veya sağ tıklayın." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Bileşikliği Engelle" +msgstr "Bileşikleştirme" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format diff --git a/po/uk/kwin.po b/po/uk/kwin.po index 9747c788a7..5dc0beb00f 100644 --- a/po/uk/kwin.po +++ b/po/uk/kwin.po @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-06 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-17 09:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-06 09:05+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian\n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2535,11 +2535,10 @@ msgstr "" "Натисніть Esc або клацніть правою кнопкою, щоб скасувати." #: plugins/showcompositing/qml/main.qml:12 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Block Compositing" +#, kde-format msgctxt "@label" msgid "Compositing" -msgstr "Блокування композитного режиму" +msgstr "Композиція" #: plugins/showfps/qml/main-fallback.qml:26 plugins/showfps/qml/main.qml:192 #, kde-format