GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
e86ae36088
commit
8141cc1871
195 changed files with 7032 additions and 5690 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-26 16:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilze Thirion <ilze.thirion@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -34,23 +34,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Onbelangrik"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Presiese Pasmaat"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Substring Pasmaat"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Gewone Uitdrukking"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Pas Aanvanklik Toe"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -62,8 +66,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Pas Nou Toe"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -87,8 +92,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Het Geen Effek"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -110,8 +116,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Forseer Tydelik"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -253,13 +260,13 @@ msgstr "Vertikaal Gemaksimeer"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Alle Werkskerms"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Alle Werkskerms"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -544,12 +551,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -571,22 +578,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Venster Tipes:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normale Venster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialoog Venster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Nuts Venster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -600,13 +610,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Nutsbalk"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Afskeur kieslys"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Spat Skerm"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -616,18 +628,20 @@ msgstr "Werkskerm"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Alleenstaande Kiesbalk"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Alle Werkskerms"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -637,9 +651,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Aktiewe opacity in %"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -653,13 +668,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Geen Plasing"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -681,17 +697,19 @@ msgstr "Lukraak"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Boonste-linker hoek"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Onder Muis"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Op Hoof Venster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -742,14 +760,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Posisie"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4381,7 +4381,7 @@ msgstr "Wissel Een Werkskerm Ondertoe"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Wissel na Werkskerm 1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 12:37+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -41,23 +41,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "غير مهم"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "تطابق تام"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "تطابق السلسلة الفرعية"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "التعبير النمطي"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "طبّق مبدئياً"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgstr ""
|
|||
"لن تتأثر أي تغييرات أخرى."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "طبّق الآن"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -100,8 +105,9 @@ msgstr ""
|
|||
"قيمة محفوظة."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "لا يتأثر"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -126,8 +132,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "ستفرض القيمة المعطاة لخاصية النافذة بشكل دائم"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "أجبر بشكل مؤقت"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -258,13 +265,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "مكبّرة عمودياً"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "كلّ أسطح المكتب الافتراضية"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "أسطح المكتب الافتراضية"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -580,13 +589,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "الطبقة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "التزامن المتكيف"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -609,23 +619,27 @@ msgstr ""
|
|||
"التفكير في الإبلاغ عن هذا الخطأ لمطوري التطبيق."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "جميع أنواع النافذة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "نافذة عادية"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "نافذة الحوار"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "أداة النافذة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -639,13 +653,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "شريط الأدوات"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "قائمة ممزقة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "شاشة البداية"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -655,18 +671,21 @@ msgstr "سطح المكتب"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "شريط أدوات مستقل"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "على شاشة العرض"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "كلّ أسطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -676,8 +695,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "اجعل النافذة متوفرة على كلّ أسطح المكتب"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "كلّ الأنشطة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -692,13 +712,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "افتراضي"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "موضع غير محدد"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "الحد الأدنى من التراكب"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -717,18 +739,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "عشوائي"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "في زاوِيَة أعلى اليسار"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "تحت الفأرة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "على النافذة الرئيسية"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -777,15 +802,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "منبثق"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "تحذير حَرِج"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "عرض على الشاشة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -999,6 +1020,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "×"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "عرض على الشاشة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-15 10:30+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr "تعذر العثور على الخرج"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "منطقة غير صالحة"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "يتطلب تسجيل الشاشة تركب أوبنجيإل"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "فشل في إنشاء دفق PipeWire"
|
||||
|
@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "بدّل إلى سطح المكتب الأسفل"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "بدّل إلى سطح المكتب %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -2473,12 +2473,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4376,7 +4376,7 @@ msgstr "তলৰ ডেষ্কট'পলৈ পৰিবৰ্তন কৰ
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "ডেষ্কট'প ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰক"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-07 21:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -39,22 +39,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -236,12 +236,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -507,12 +507,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -532,22 +532,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -562,12 +562,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -578,17 +578,17 @@ msgstr ""
|
|||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -615,12 +615,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -640,17 +640,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -700,12 +700,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
|
@ -2407,12 +2407,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-02 23:31+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -38,23 +38,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Əhəmiyyəti yoxdur"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Tam uyğunluq"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Qurulmuş oxşarlıq"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Müntəzəm ifadə"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Başlanğıcda tətbiq etmək"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -69,8 +73,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Əlavə təsirlər tətbiq edilməyəcək."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Həmişə tətbiq etmək"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -99,8 +104,9 @@ msgstr ""
|
|||
"son yadda qalan dəyər tətbiq ediləcəkdir."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Tətbiq etməmək"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -125,8 +131,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Pəncərə xüsusiyyətinin verilmiş dəyəri məcburi tətbiq ediləcəkdir."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Müvəqqəti məcbur etmək"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -255,13 +262,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Şaquli tam açmaq"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtual İş masası"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtual İş Masaları"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -540,12 +549,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -565,23 +574,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Bütün pəncərə növləri"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normal Pəncərə"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialoq Pəncərəsi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Alətlər Pəncərəsi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -595,13 +608,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Alətlər paneli"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Qopan menyu"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Açılış ekranı"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -611,18 +626,21 @@ msgstr "İş masası"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Müstəqil menyu"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Ekranda"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Bütün İş Masaları"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -632,8 +650,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Pəncərələri bütün iş masalarında əlçatan edin"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Bütün İş otaqları"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -648,13 +667,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Standart"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Yerləşmə yoxdur"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimal örtmə"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -673,18 +694,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Təsadüfi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Yuxarı sol küncdə"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Kursorun altında"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Əsas Pəncərədə"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -734,14 +758,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Mövqe"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:50+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2520,13 +2520,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL-ə əsaslanan kompozit pəncərə meneceri başladılmayıb"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "Bir İş masası aşağı keçmək"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "%1 İş masasına keçid"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 08:11\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -44,23 +44,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Няважна"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Дакладнае супадзенне"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Супадзенне падрадка"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Рэгулярны выраз"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Ужываць пры з'яўленні акна"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -75,8 +79,9 @@ msgstr ""
|
|||
"На далейшыя змены ўплываць не будзе."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Ужываць для бягучага моманту"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -105,8 +110,9 @@ msgstr ""
|
|||
"акна."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Не мае эфекту"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -131,8 +137,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Уласцівасць акна заўсёды будзе мець вызначанае значэнне."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Часовае прымусовае выкарыстанне"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -264,13 +271,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Разгорнута вертыкальна"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Віртуальны працоўны стол"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Віртуальныя працоўныя сталы"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -591,13 +600,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Слой"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Прыстасавальная сінхранізацыя"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -621,23 +631,27 @@ msgstr ""
|
|||
"распрацоўнікам праграмы."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Усе тыпы акон"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Звычайнае акно"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Дыялогавае акно"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Акно ўтыліты"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -651,13 +665,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Панэль інструментаў"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Адчэпленае меню"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Застаўка"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -667,18 +683,21 @@ msgstr "Працоўны стол"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Асобная панэль меню"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "На экране"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Усе працоўныя сталы"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -688,8 +707,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Паказваць акно на ўсіх працоўных сталах"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Усе пакоі"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -704,13 +724,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Прадвызначана"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Без размяшчэння"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Мінімальнае перакрыцце"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -729,18 +751,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Выпадкова"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "У левым верхнім куце"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Пад мышшу"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "На галоўным акне"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -789,15 +814,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Выплыўное акно"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Крытычнае апавяшчэнне"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1009,6 +1030,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Закрыць"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-11 08:11\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -2457,13 +2457,13 @@ msgstr "Не ўдалося знайсці вывад"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Хібная вобласць"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Сродак кампазітынгу OpenGL не запушчаны"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Не ўдалося стварыць струмень PipeWire"
|
||||
|
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Пераключыцца на працоўны стол ніжэй"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Пераключыцца на працоўны стол \"%1\""
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -2484,12 +2484,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "Uklučy nižejšy stoł"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Uklučy stoł „1”"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 13:14+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Маловажно"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Пълно съвпадение"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Частично съвпадение"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Регулярен израз"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Първоначално прилагане"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Няма да бъдат засегнати допълнителни промени."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Прилагане сега"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -101,8 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
"прозорецът се създава, ще бъде приложена последната запомнена стойност."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Без прилагане"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -130,8 +136,9 @@ msgstr ""
|
|||
"стойност."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Временно прилагане"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -264,13 +271,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Максимизиран вертикално"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Виртуален работен плот"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Виртуални работни плотове"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -597,13 +606,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Слой"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Адаптивно синхронизиране"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -627,23 +637,27 @@ msgstr ""
|
|||
"съобщите за тази грешка на разработчиците на приложението."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Всички типове прозорци"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Обикновен прозорец"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Диалогов прозорец"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Прозорец с инструменти"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -657,13 +671,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Лента с инструменти"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Откачено меню"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Начален екран"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -673,18 +689,21 @@ msgstr "Работен плот"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Независимо меню"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Екранни надписи - On Screen Display (OSD)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Всички работни плотове"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -694,8 +713,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Наличност на прозореца на всички работни плотове"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Всички дейности"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -710,13 +730,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "По подразбиране"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Без разположение"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Минимално припокриване"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -735,18 +757,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Случайно"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "В горния ляв ъгъл"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Под мишката"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "В главния прозорец"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -795,15 +820,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Изскачащ прозорец"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Критични известия"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1012,5 +1033,8 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "х"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Затваряне"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-07 09:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2450,12 +2450,12 @@ msgstr "Не може да намери изход"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Невалиден регион"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Изисква се OpenGL композитор за предаването на екрана"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Неуспешно създаване на PipeWire поток"
|
||||
|
@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr "Превключване един работен плот надолу"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Превключване към работен плот %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:22-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
|
@ -2473,12 +2473,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4388,7 +4388,7 @@ msgstr "নিচের ডেস্কটপে যাও"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "১ নং ডেস্কটপে যাও"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 14:37+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "কম গুরুত্বপূর্ণ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "সুনিশ্চিত মিল"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "আংশিক মিল"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "রেগুলার এক্সপ্রেশন"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "প্রাথমিকরূপে প্রয়োগ করা হবে"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,8 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "অবিলম্বে প্রয়োগ করা হবে"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,8 +97,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "প্রভাব সৃষ্টি করবে না"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,8 +121,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "সাময়িকভাবে বলপূর্বক করা হবে"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -253,13 +260,13 @@ msgstr "উলম্ব দিশায় সর্বোচ্চ মাপ (&v)"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "সকল ডেস্কটপ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "সকল ডেস্কটপ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -538,12 +545,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -565,22 +572,24 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর প্রকৃতি: (&t)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "স্বাভাবিক উইন্ডো"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "ডায়লগ উইন্ডো"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -595,12 +604,13 @@ msgstr "টুল-বার"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "স্প্ল্যাশ স্ক্রিন"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -610,18 +620,20 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "স্বতন্ত্র মেনু-বার"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "সকল ডেস্কটপ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -632,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -647,13 +659,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "ডিফল্ট মান"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "P&lacement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "স্থাপনা (&l)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -675,17 +688,19 @@ msgstr "যথেচ্ছ"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "উপরে-ডানদিকের কোণায়"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "মাউসের নীচে"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "প্রধান উইন্ডোর মধ্যে"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -736,14 +751,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "অবস্থান (&P)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 16:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -2487,12 +2487,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4395,7 +4395,7 @@ msgstr "নীচের ডেস্কটপে পরিবর্তন কর
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "ডেস্কটপ ১-এ পরিবর্তন করুন"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
||||
|
@ -36,22 +36,23 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Troienn reolataet"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -89,7 +90,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -247,13 +248,13 @@ msgstr "Uhelaet a-bl&omm"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "An holl vurevioù"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "An holl vurevioù"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -526,12 +527,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -553,22 +554,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "&Rizhioù ar prenestr :"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Prenestr reoliek"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Prenestr gendiviz"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Prenestr ar maveg"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -583,12 +587,13 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Skramm-degemer"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -599,17 +604,18 @@ msgstr "Burev"
|
|||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "An holl vurevioù"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -620,7 +626,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -635,13 +641,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Dre ziouer"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "P&lacement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "L&ec'hiadur"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -662,17 +669,19 @@ msgstr "Ankivil"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Dindan al logodenn"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "War ar brenestr gentañ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -723,14 +732,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Lec'h"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
||||
|
@ -2452,12 +2452,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Gwintañ d'ur burev izeloc'h"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Gwintañ da Burev 1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 19:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -47,23 +47,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Nevažno"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Tačno poklapanje"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Poklapanje podniske"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regularni izraz"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Primijeni na početku"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -75,8 +79,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Primijeni sada"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -100,8 +105,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Bez uticaja"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -123,8 +129,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Nametni privremeno"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -266,13 +273,13 @@ msgstr "&Uspravno maksimizovan"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Sve površi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Sve površi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -570,12 +577,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -597,22 +604,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "&Tipovi prozora:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normalan prozor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dijalog-prozor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Priručni prozor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -626,13 +636,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Traka alatki"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Otcijepljen meni"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Uvodni ekran"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -642,18 +654,20 @@ msgstr "Površ"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Samostalna traka menija"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Sve površi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -663,8 +677,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Sve aktivnosti"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -681,13 +696,14 @@ msgstr "Podrazumijevano"
|
|||
|
||||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Bez postavljanja"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||||
|
@ -713,19 +729,21 @@ msgstr "Nasumično"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Gornji lijevi ugao"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Ispod miša"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Na glavnom prozoru"
|
||||
|
||||
# >> @item:inlistbox +
|
||||
|
@ -782,14 +800,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Položaj"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lejla Agic <lagic1@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2529,12 +2529,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4438,7 +4438,7 @@ msgstr "Na prvu površ ispod"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Prebaci na površ %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2001, 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2001, 2002, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2004.
|
||||
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2005.
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2017, 2019, 2020.
|
||||
|
@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 10:59+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 17:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
|
||||
|
@ -79,9 +79,7 @@ msgid "Spacer"
|
|||
msgstr "Espaiador"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
#| msgid "Theme's default (%1)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
msgid "Theme default (%1)"
|
||||
msgstr "Predeterminat del tema (%1)"
|
||||
|
@ -235,55 +233,46 @@ msgid "Edit %1 Theme"
|
|||
msgstr "Edita el tema %1"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window borders"
|
||||
msgstr "Sense vores de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No side window borders"
|
||||
msgstr "Sense vores laterals de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tiny Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tiny window borders"
|
||||
msgstr "Vores minúscules de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal window borders"
|
||||
msgstr "Vores normals de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Large window borders"
|
||||
msgstr "Vores grans de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very large window borders"
|
||||
msgstr "Vores molt grans de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Huge window borders"
|
||||
msgstr "Vores enormes de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very huge window borders"
|
||||
msgstr "Vores molt enormes de finestres"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Oversized Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized window borders"
|
||||
msgstr "Vores fora de mida de les finestres"
|
||||
msgstr "Vores fora de mida de finestres"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 10:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,23 +45,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Sense importància"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Coincidència exacta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Coincidència parcial"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Expressió regular"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Aplica inicialment"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -76,8 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Els canvis posteriors no es veuran afectats."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Aplica ara"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -106,8 +111,9 @@ msgstr ""
|
|||
"valor recordat cada vegada que es creï la finestra."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "No afecta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -133,8 +139,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "La propietat de la finestra sempre es forçarà al valor indicat."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Força temporalment"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -266,13 +273,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximitzada verticalment"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori virtual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Escriptoris virtuals"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -596,13 +605,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Capa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sincronització adaptativa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Permet l'esquinçament"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -626,23 +637,27 @@ msgstr ""
|
|||
"desenvolupadors de l'aplicació."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Tots els tipus de finestra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Finestra normal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Finestra de diàleg"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Finestra d'utilitat"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -656,13 +671,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra d'eines"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menú separable"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de presentació"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -672,18 +689,21 @@ msgstr "Escriptori"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra de menús aïllada"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Visualització en pantalla"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -693,8 +713,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Fa que la finestra estigui disponible en tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -709,13 +730,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Omissió"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Sense emplaçament"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Superposició mínima"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -734,18 +757,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Aleatòria"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "A la cantonada superior esquerra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Sota el ratolí"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "A la finestra principal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -794,15 +820,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Emergent"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notificació crítica"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1010,6 +1032,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Tanca"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2462,13 +2462,13 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la sortida"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Regió no vàlida"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es requereix la composició OpenGL per als vídeos de captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Ha fallat en crear el flux del PipeWire"
|
||||
|
@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr "Canvia un escriptori avall"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Canvia a l'escriptori %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 10:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,23 +45,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Sense importància"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Coincidència exacta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Coincidència parcial"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Expressió regular"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Aplica inicialment"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -76,8 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Els canvis posteriors no es veuran afectats."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Aplica ara"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -106,8 +111,9 @@ msgstr ""
|
|||
"valor recordat cada vegada que es cree la finestra."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "No afecta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -133,8 +139,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "La propietat de la finestra sempre es forçarà al valor indicat."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Força temporalment"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -266,13 +273,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximitzada verticalment"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Escriptori virtual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Escriptoris virtuals"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -596,13 +605,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Capa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sincronització adaptativa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Permet l'esquinçament"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -626,23 +637,27 @@ msgstr ""
|
|||
"desenvolupadors de l'aplicació."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Tots els tipus de finestra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Finestra normal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Finestra de diàleg"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Finestra d'utilitat"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -656,13 +671,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra d'eines"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menú separable"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de presentació"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -672,18 +689,21 @@ msgstr "Escriptori"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra de menús aïllada"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Visualització en pantalla"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -693,8 +713,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Fa que la finestra estiga disponible en tots els escriptoris"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Totes les activitats"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -709,13 +730,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Predeterminat"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Sense emplaçament"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Superposició mínima"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -734,18 +757,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Aleatòria"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "En el cantó superior esquerre"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Davall el ratolí"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "En la finestra principal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -794,15 +820,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Emergent"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notificació crítica"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1009,3 +1031,6 @@ msgstr "(%1, %2)"
|
|||
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2464,12 +2464,12 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar l'eixida"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Regió no vàlida"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Es requerix la composició OpenGL per als vídeos de captura de pantalla"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear el flux de PipeWire"
|
||||
|
@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Canvia un escriptori avall"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Canvia a l'escriptori %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -43,23 +43,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Nedůležité"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Přesná shoda"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Shoda podřetězce"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regulární výraz"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Použít na začátku"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Aplikovat nyní"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -96,8 +101,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Nemá vliv"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -119,8 +125,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Vlastnost okna bude vždy vynucena na danou hodnotu."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Dočasně vynutit"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -247,13 +254,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximalizované svisle"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuální plocha"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtuální plochy"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -518,13 +527,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Vrstva"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Adaptivní synchronizace"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Povolit trhání obrazovky"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -543,23 +554,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Všechny typy oken"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normální okno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialogové okno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Nástrojové okno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -573,13 +588,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Panel nástrojů"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Vytržená nabídka"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Úvodní obrazovka"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -589,18 +606,21 @@ msgstr "Pracovní plocha"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Samostatná nabídka"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "On Screen Display"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Všechny plochy"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -610,8 +630,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Zpřístupnit okna na všech plochách"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Všechny aktivity"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -626,13 +647,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Bez umístění"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimální překrytí"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -651,18 +674,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Náhodné"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "V levém horním rohu"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Pod myší"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Na hlavním okně"
|
||||
|
||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
||||
|
@ -712,15 +738,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Rozbalovací"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Kritické upozornění"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -927,3 +949,6 @@ msgstr "(%1, %2)"
|
|||
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 15:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2424,12 +2424,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Neplatná oblast"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Pro sdílení obrazovky je potřeba kompozitor OpenGL"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "Přepnout se na plochu dolů"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Přepnout se na plochu %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 22:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||
|
@ -2515,12 +2515,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4431,7 +4431,7 @@ msgstr "Przełączë na pùlt niżi"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Przełączë na pùlt 1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 17:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
@ -38,23 +38,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Dim o bwys"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Cydweddiad Union"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Cydweddiad Is-linyn"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Mynegiad Rheolaidd"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Gweithredu yn Gychwynnol"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -91,8 +95,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Dim Effaith"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,7 +120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -248,13 +253,13 @@ msgstr "Wedi'i Ehangu yn Fertigol"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Pob penbwrdd"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Pob penbwrdd"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -522,12 +527,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -547,22 +552,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Mathau ffenestr:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Ffenestr Arferol"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Ffenestr Ymgom"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Ffenestr Ddefnyddioldeb"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -577,12 +585,13 @@ msgstr "Bar Offer"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Dewislen wedi'i Rhwygo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Sgrin Croeso"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -592,18 +601,20 @@ msgstr "Penbwrdd"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Bar Dewislen Unigol"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Pob penbwrdd"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -614,7 +625,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -629,13 +640,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Dim Lleoli"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -656,17 +668,19 @@ msgstr "Hap"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Cornel Pen-chwith"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Dan Lygoden"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Ar Brif Ffenestr"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -717,14 +731,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Lleoliad"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 13:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa <rasmus@rosendahl-kaa.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Ikke vigtigt"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Nøjagtigt match"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Matcher delstreng"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regulært udtryk"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Anvend i begyndelsen"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ingen yderligere ændringer vil påvirkes."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Anvend nu"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -101,8 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
"oprettes, den sidste huskede værdi vil anvendes."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Påvirk ikke"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -128,8 +134,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Vinduegenskaben vil altid blive tvunget til den givne værdi."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Påtving midlertidigt"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -261,13 +268,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maksimeret lodret"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuelt skrivebord"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtuelle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -580,13 +589,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Adaptiv synkronisering"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -610,23 +620,27 @@ msgstr ""
|
|||
"til applikationesudviklerne."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Alle vinduestyper"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normalt vindue"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialogvindue"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Værktøjsvindue"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -640,13 +654,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Værktøjslinje"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Løsrevet menu"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Opstartsbillede"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -656,18 +672,21 @@ msgstr "Skrivebord"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Selvstændig menulinje"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "On Screen Display"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Alle skriveborde"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -677,8 +696,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Gør vinduet tilgængeligt på alle skriveborde."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Alle aktiviteter"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -693,13 +713,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Ingen placering"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimalt overlap"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -718,18 +740,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Tilfældig"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "I øverste venstre hjørne"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Under musen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "På hovedvinduet"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -778,15 +803,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Popop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Kritiske notifikationer"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -993,6 +1014,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "&Closeable"
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-25 12:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa <rasmus@rosendahl-kaa.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2440,12 +2440,12 @@ msgstr "Kunne ikke finde udgang"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Ugyldig region"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL-compositing er nødvendigt for skærmcasting"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Kunne ikke starte PipeWire-stream"
|
||||
|
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Skift ét skrivebord nedad"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Skift til skrivebord %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 00:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,23 +41,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Unwichtig"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Exakte Übereinstimmung"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Übereinstimmung bei enthaltener Zeichenfolge"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regulärer Ausdruck"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Bei Initialisierung anwenden"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgstr ""
|
|||
"das Fenster erstellt wurde.Weitere Änderungen sind davon nicht betroffen."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Jetzt anwenden"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -100,8 +105,9 @@ msgstr ""
|
|||
"des Fensters wird der zuletzt gespeicherte Wert angewendet."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Ohne Auswirkung"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -127,8 +133,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Die Fenstereigenschaft wird immer auf den angegebenen Wert gesetzt."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Temporär erzwingen"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -260,13 +267,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Senkrecht maximiert"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuelle Arbeitsfläche"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtuelle Arbeitsflächen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -543,12 +552,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -567,23 +576,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Alle Fenstertypen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normales Fenster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialogfenster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Dienstprogrammfenster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -597,13 +610,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Werkzeugleiste"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Abreißmenü"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Begrüßungsbildschirm"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -613,18 +628,21 @@ msgstr "Arbeitsfläche"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Selbständige Menüleiste"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "OnScreen-Anzeige"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Alle Arbeitsflächen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -634,8 +652,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Fenster soll auf allen Arbeitsflächen verfügbar sein"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Alle Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -650,13 +669,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Voreinstellung"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Ohne feste Position"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimale Überlappung"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -675,18 +696,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Zufällig"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Links oben"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Unter Mauszeiger"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Über Hauptfenster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -736,14 +760,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2496,13 +2496,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Ungültiger Bereich"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Es wird kein OpenGL-Compositor ausgeführt"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Auf Arbeitsfläche %1 umschalten"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-22 22:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -47,23 +47,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Αδιάφορο"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Ακριβές ταίριασμα"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Ταίριασμα υπο-συμβολοσειράς"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Κανονική έκφραση"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Αρχική εφαρμογή"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -75,8 +79,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή τώρα"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -100,8 +105,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Να μην επηρεαστεί"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -123,8 +129,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Προσωρινός εξαναγκασμός"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -266,13 +273,13 @@ msgstr "&Κατακόρυφη μεγιστοποίηση"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Όλες οι επιφάνειες εργασίας"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Όλες οι επιφάνειες εργασίας"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -571,12 +578,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -598,22 +605,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "&Τύποι παραθύρων:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Κανονικό παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Παράθυρο διαλόγου"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Παράθυρο εργαλείων"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -627,13 +637,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Γραμμή εργαλείων"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Χωρισμός μενού"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Αρχική οθόνη"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -643,18 +655,20 @@ msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Αυτόνομη γραμμή Μενού"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Όλες οι επιφάνειες εργασίας"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -664,8 +678,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Όλες οι δραστηριότητες"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -680,13 +695,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Προκαθορισμένο"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Μη τοποθέτηση"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -708,17 +724,19 @@ msgstr "Τυχαία"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Πάνω αριστερή γωνία"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Κάτω από το ποντίκι"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Στο κύριο παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -770,14 +788,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Θέ&ση"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2602,12 +2602,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4548,7 +4548,7 @@ msgstr "Μετάβαση μία επιφάνεια εργασίας κάτω"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Εναλλαγή στην Επιφάνεια εργασίας %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 12:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Unimportant"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Exact Match"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Substring Match"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regular Expression"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Apply Initially"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No further changes will be affected."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Apply Now"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -101,8 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
"window is created, the last remembered value will be applied."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Do Not Affect"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -127,8 +133,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "The window property will be always forced to the given value."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Force Temporarily"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -260,13 +267,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximised vertically"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtual Desktop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtual Desktops"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -585,13 +594,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Layer"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Adaptive Sync"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Allow Tearing"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -614,23 +625,27 @@ msgstr ""
|
|||
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "All Window Types"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normal Window"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialogue Window"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Utility Window"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -644,13 +659,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Toolbar"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Torn-Off Menu"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Splash Screen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -660,18 +677,21 @@ msgstr "Desktop"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Standalone Menubar"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "On Screen Display"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "All Desktops"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -681,8 +701,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Make the window available on all desktops"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "All Activities"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -697,13 +718,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Default"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "No Placement"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimal Overlapping"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -722,18 +745,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Random"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "In Top-Left Corner"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Under Mouse"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "On Main Window"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -782,15 +808,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Popup"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Critical Notification"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -996,6 +1018,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Close"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-24 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
|
@ -2436,12 +2436,12 @@ msgstr "Could not find output"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Invalid region"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
|
@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "Switch One Desktop Down"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Switch to Desktop %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 14:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,23 +41,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Negrava"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Ĝusta kongruo"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Subĉena kongruo"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regulesprimo"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Apliki komence"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -72,8 +76,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Neniuj pluaj ŝanĝoj estos efikigataj."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Apliki tuj"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -102,8 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
"fenestro estas kreita, la lasta memorita valoro estos aplikita."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Ne influi"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -128,8 +134,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "La fenestro-propreco ĉiam estos devigita al la donita valoro."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Devigi portempe"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -260,13 +267,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maksimumigita vertikale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuala Labortablo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtualaj Labortabloj"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -588,13 +597,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Tavolo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Adaptema Sinkronigo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -618,23 +628,27 @@ msgstr ""
|
|||
"programistoj de la aplikaĵo."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Ĉiuj Fenestroj"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Ordinara fenestro"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialoga fenestro"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Utilaĵa fenestro"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -648,13 +662,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Ilobreto"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Malfiksita menuo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Salutŝildo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -664,18 +680,21 @@ msgstr "Labortablo"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Memstara menuzono"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Sur Ekrana Ekrano"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Ĉiuj labortabloj"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -685,8 +704,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Igi la fenestron havebla sur ĉiuj labortabloj"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Ĉiuj Agadoj"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -701,13 +721,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Defaŭlta"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Nenia metado"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimuma Interkovro"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -726,18 +748,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Hazarde"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "En Supra-Maldekstra Angulo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Sube de muso"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Sur ĉefa fenestro"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -786,15 +811,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Ŝprucfenestro"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Gravega Sciigo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1001,3 +1022,6 @@ msgstr "(%1, %2)"
|
|||
msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2446,12 +2446,12 @@ msgstr "Ne eblis trovi eligon"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Nevalida regiono"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL-komponado estas postulata por ekranregistri"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Malsukcesis krei PipeWire-rivereton"
|
||||
|
@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "Iri al suba labortablo"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi al labortablo %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 11:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 01:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"First-Translator: Pablo de Vicente <pvicentea@nexo.es>\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:56
|
||||
|
@ -83,9 +83,7 @@ msgid "Spacer"
|
|||
msgstr "Separador"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
#| msgid "Theme's default (%1)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
msgid "Theme default (%1)"
|
||||
msgstr "Por omisión del tema (%1)"
|
||||
|
@ -240,56 +238,47 @@ msgid "Edit %1 Theme"
|
|||
msgstr "Editar el tema %1"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window borders"
|
||||
msgstr "Sin bordes de ventana"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No side window borders"
|
||||
msgstr "Sin bordes laterales de ventana"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tiny Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tiny window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana pequeños"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana normales"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Large window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana grandes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very large window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana muy grandes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Huge window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana enormes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very huge window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana gigantescos"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Oversized Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized window borders"
|
||||
msgstr "Bordes de ventana desmesurados"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,23 +45,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Sin importancia"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Coincidencia exacta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Concordancia de subcadena"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Expresión regular"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Aplicar inicialmente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -76,8 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
"No se verán afectados más cambios."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Aplicar ahora"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -106,8 +111,9 @@ msgstr ""
|
|||
"el último valor recordado cada vez que se cree la ventana."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "No afectar"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -132,8 +138,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Se forzará siempre el valor de la propiedad de la ventana indicado."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Forzar temporalmente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -266,13 +273,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximizada verticalmente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio virtual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios virtuales"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -596,13 +605,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Capa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sincronización adaptativa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Permitir «tearing»"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -626,23 +637,27 @@ msgstr ""
|
|||
"desarrolladores de la aplicación."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Todos los tipos de ventanas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Ventana normal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Ventana de diálogo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Ventana de utilidad"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -656,13 +671,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra de herramientas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menú desprendido"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Pantalla anunciadora"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -672,18 +689,21 @@ msgstr "Escritorio"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra de menú independiente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Visualización en pantalla"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Todos los escritorios"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -693,8 +713,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Hacer que la ventana esté disponible en todos los escritorios"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Todas las actividades"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -709,13 +730,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Por omisión"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Sin colocación"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Solapamiento mínimo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -734,18 +757,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "En la esquina superior izquierda"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Bajo el ratón"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Sobre la ventana principal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -794,15 +820,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Emergente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notificación crítica"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1010,6 +1032,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Cerrar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 17:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr "No se ha encontrado la salida"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Región no válida"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Se necesita composición OpenGL para hacer un screencast"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la emisión de PipeWire"
|
||||
|
@ -4290,7 +4290,7 @@ msgstr "Cambiar al escritorio inferior"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Cambiar al escritorio %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-10-25 18:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Ebaoluline"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Täpne sobivus"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Alamstringi sobivus"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regulaaravaldis"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Rakendatakse algselt"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -70,8 +74,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Edasisi muutusi see ei mõjuta."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Rakendatakse kohe"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -99,8 +104,9 @@ msgstr ""
|
|||
"rakendatakse viimast meelde jäetud väärtust."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Ei mõjuta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -125,8 +131,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Akna omadus sunnitakse alati määratud väärtust kasutama."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Sunnitakse ajutiselt peale"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -252,14 +259,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maksimeeritud vertikaalselt"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuaalne töölaud"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtuaalne töölaud"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -537,12 +545,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -564,22 +572,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window types"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Akna tüübid"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Tavaline aken"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialoogiaken"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Utiliidi aken"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -593,13 +604,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Tööriistariba"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Eraldatud menüü"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Käivitusekraan"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -609,18 +622,20 @@ msgstr "Töölaud"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Eraldi menüüriba"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Kõik töölauad"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -630,8 +645,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Kõik tegevused"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -646,13 +662,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Vaikimisi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Paigutus puudub"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimaalne kattuvus"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -671,18 +689,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Juhuslik"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Üleval vasakus nurgas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Hiire all"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Peaaknas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -732,14 +753,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 01:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL komposiitor ei tööta"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "Lülitumine üks töölaud alla"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Lülitumine töölauale %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,23 +45,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Garrantzirik gabekoa"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Bat-etortze zehatza"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Azpikateen bat-etortzea"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Adierazpen erregularra"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Aplikatu hasieran"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -76,8 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez da beste aldaketarik ukituko."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Aplikatu orain"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -106,8 +111,9 @@ msgstr ""
|
|||
"gogoratutako azken balioa ezarriko da."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Eraginik ez"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -132,8 +138,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Leihoko propietatea beti emandako balioan ezarriko da."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Behartu aldi baterako"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -264,13 +271,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Bertikalki maximizatuta"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Alegiazko mahaigaina"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Alegiazko mahaigainak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -593,13 +602,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Geruza"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sinkronizatze moldakorra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -623,23 +633,27 @@ msgstr ""
|
|||
"hartu akats hau aplikazioaren garatzaileei jakinarazteko aukera."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Leiho mota guztiak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Leiho normala"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa-leihoa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Utilitate-leihoa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -653,13 +667,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Tresna-barra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Goitik beherako menua"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Plasta pantaila"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -669,18 +685,21 @@ msgstr "Mahaigaina"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Menu-barra autonomoa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Pantaila gainean bistaratzea"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Mahaigain guztiak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -690,8 +709,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Jarri leihoa mahaigain guztietan erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Jarduera guztiak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -706,13 +726,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Kokapenik gabe"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Gutxieneko gainezarpena"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -731,18 +753,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Ausazkoa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Goi-ezkerreko izkinan"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Saguaren azpian"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Leiho nagusiaren gainean"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -791,15 +816,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Gainerakorra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Jakinarazpen kritikoa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1008,6 +1029,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Itxi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 12:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2455,12 +2455,12 @@ msgstr "Ezin izan du irteera aurkitu"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Eskualde baliogabea"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGLren konposizioa pantaila-grabatzeko beharrezkoa da"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "«PipeWire» korrontea sortzea huts egin du"
|
||||
|
@ -4279,7 +4279,7 @@ msgstr "Aldatu beheko mahaigainera"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Aldatu %1 mahaigainera"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-09-02 13:18+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "بیاهمیت"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "تطیبق دقیق"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "تطبیق زیررشته"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "عبارت منظم"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "اعمال در آغاز"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,8 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "اکنون اعمال شود"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,8 +97,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "بدون تأثیر"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,8 +121,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "اجبار موقت"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -257,13 +264,13 @@ msgstr "بیشینهشده &عمودی"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "همه رومیزیها"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "همه رومیزیها"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -548,12 +555,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -575,22 +582,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "&انواع پنجره:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "پنجره عادی"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "پنجره محاوره"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "پنجره سودمندی"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -604,13 +614,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "میله ابزار"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "گزینگان جدا کردن"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "پرده رنگپاشی"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -620,18 +632,20 @@ msgstr "رومیزی"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "میله گزینگان خوداتکا"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "همه رومیزیها"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -641,9 +655,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr " تاری &فعال به ٪"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -657,13 +672,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "پیشفرض"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "بدون جایدهی"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -685,17 +701,19 @@ msgstr "تصادفی"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "گوشه چپ بالا"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "زیر موشی"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "در پنجره اصلی"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -746,14 +764,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&موقعیت"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:27+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2483,12 +2483,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4397,7 +4397,7 @@ msgstr "سودهی یک رومیزی به پایین"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "سودهی به رومیزی ۱"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-18 17:30+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -46,23 +46,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Merkityksetön"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Tarkka osuma"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Osittainen osuma"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Säännöllinen lauseke"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Aseta alkuarvo"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -76,8 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Lisämuutoksilla ei ole vaikutusta."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Käytä nyt"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -106,8 +111,9 @@ msgstr ""
|
|||
"käytetään muistettua arvoa."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Älä vaikuta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -131,8 +137,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Ikkunan ominaisuus pakotetaan aina annettuun arvoon."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Pakota väliaikaisesti"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -265,13 +272,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Suurennettu pystysuunnassa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuaalityöpöytä"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtuaalityöpöydät"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -590,13 +599,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Taso"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Mukautuva synkronointi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -619,23 +629,27 @@ msgstr ""
|
|||
"ilmoittamista ohjelmavirheenä sovelluksen kehittäjille."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Kaikki ikkunatyypit"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normaali ikkuna"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Kyselyikkuna"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Apuikkuna"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -649,13 +663,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Työkalurivi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Irrotettu valikko"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Tervetuloikkuna"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -665,18 +681,21 @@ msgstr "Työpöytä"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Irrallinen valikkorivi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Ruutunäyttö"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Kaikki työpöydät"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -686,8 +705,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Aseta saataville kaikilta työpöydiltä"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Kaikki aktiviteetit"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -702,13 +722,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Oletus"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Ei sijoitusta"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Lomita mahdollisimman vähän"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -727,18 +749,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Satunnainen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Vasempaan yläkulmaan"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Osoittimen kohdalle"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Pääikkunaan"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -787,15 +812,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Ponnahdusikkuna"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Vakava ilmoitus"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "Ruutunäyttö"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1003,6 +1024,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "×"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "Ruutunäyttö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 10:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2468,13 +2468,13 @@ msgstr "Ulostuloa ei löytynyt"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Virheellinen alue"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL-koostimia ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "PipeWire-virran luominen epäonnistui"
|
||||
|
@ -4287,7 +4287,7 @@ msgstr "Vaihda työpöytää alas päin"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Vaihda työpöydälle %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-24 09:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
@ -55,23 +55,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Sans importance"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Correspondance exacte"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Correspondance à une sous-chaîne"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Expression rationnelle"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Appliquer initialement"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -86,8 +90,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Aucune autre modifications ne sera appliquée."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Appliquer maintenant"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -117,8 +122,9 @@ msgstr ""
|
|||
"de la fenêtre."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Ne pas affecter"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -144,8 +150,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "La propriété de la fenêtre sera toujours forcée à la valeur donnée."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Forcer temporairement"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -278,13 +285,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximisée verticalement"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Bureau virtuel"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Bureaux virtuels"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -618,13 +627,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Calque"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Synchronisation adaptative "
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -649,23 +659,27 @@ msgstr ""
|
|||
"l'équipe de développement de l'application."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Tous les types de fenêtre"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Fenêtre normale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Fenêtre de dialogue"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Fenêtre d'utilitaires"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -679,13 +693,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barre d'outils"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menu détachable"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Écran de démarrage"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -695,18 +711,21 @@ msgstr "Bureau"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barre autonome de menus"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Incrustation vidéo (OSD)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Tous les bureaux"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -716,8 +735,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Rendre la fenêtre disponible sur tous les bureaux"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Toutes les activités"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -732,13 +752,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Par défaut"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Aucun placement"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Chevauchement minimal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -757,18 +779,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Aléatoire"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Dans le coin supérieur gauche"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Sous la souris"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Sur la fenêtre principale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -817,15 +842,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Menu contextuel"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notification critique"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1035,6 +1056,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Fermer"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
|
@ -2489,12 +2489,12 @@ msgstr "Impossible de trouver une sortie"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Région non valable"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Un compositeur OpenGL est nécessaire pour la recopie d'écran"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un flux « PipeWire »"
|
||||
|
@ -4316,7 +4316,7 @@ msgstr "Passer au bureau du dessous"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Passer au bureau %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Net belangryk"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Eksakte oerienkomst"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Subtried oerienkomst"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Reguliere ekspresje"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "As earste tapasse"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,8 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "No tapasse"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,8 +97,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Net beynfloedzje"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,8 +121,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Tydlik forsearje"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -258,13 +265,13 @@ msgstr "&Fertikaal maksimalisearje"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Alle buroblêden"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Alle buroblêden"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -549,12 +556,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -576,22 +583,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Fins&tertypes:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Gewoan finster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialoochfinster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Helpmiddelsfinster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -605,13 +615,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Arkbalke"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Driuwend menu"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Opstartskerm"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -621,18 +633,20 @@ msgstr "Buroblêd"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Losse menubalke"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Alle buroblêden"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -642,9 +656,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "A&ktive dekking yn %"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -658,13 +673,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Standert"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Gjin pleatsing"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -686,17 +702,19 @@ msgstr "Samar wat"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Boppe-Lofter hoeke"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Under mûs"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Oan haadfinster"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -748,14 +766,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Posysje"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2514,12 +2514,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr "Wikselje ien buroblêd omleech"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Wikselje nei buroblêd 1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkwinrules.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -38,23 +38,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Gan tábhacht"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Comhoiriúnú Beacht"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Comhoiriúnú Fotheaghráin"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Slonn Ionadaíochta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Cuir i bhFeidhm Ar dTús"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -66,8 +70,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Cuir i bhFeidhm Anois"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -91,8 +96,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Ná Téigh i bhFeidhm Air"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -114,8 +120,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Fórsáil go Sealadach"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -257,13 +264,13 @@ msgstr "Uasmhéadaigh go h&ingearach"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Gach Deasc"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Gach Deasc"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -547,12 +554,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -574,22 +581,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Cineálacha &fuinneoga:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Gnáthfhuinneog"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Fuinneog Dhialóige"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Fuinneog Uirlise"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -603,13 +613,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra Uirlisí"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Roghchlár Stróicthe"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Splancscáileán"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -619,18 +631,20 @@ msgstr "Deasc"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra Roghchláir Saorsheasaimh"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Gach Deasc"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -640,9 +654,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Activit&y"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "G&níomhaíocht"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -656,13 +671,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Réamhshocrú"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Gan Socrú"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -684,17 +700,19 @@ msgstr "Randamach"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Cúinne ag Barr ar Chlé"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Faoin Luch"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Ar An Phríomhfhuinneog"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -746,14 +764,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Ionad"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -2523,12 +2523,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Téigh go Deasc %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 11:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -81,9 +81,7 @@ msgid "Spacer"
|
|||
msgstr "Espazador"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
#| msgid "Theme's default (%1)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
msgid "Theme default (%1)"
|
||||
msgstr "Predeterminado do tema (%1)"
|
||||
|
@ -232,56 +230,47 @@ msgid "Edit %1 Theme"
|
|||
msgstr "Editar o tema %1"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window borders"
|
||||
msgstr "Sen bordos de xanela"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No side window borders"
|
||||
msgstr "Sen bordos de xanela laterais"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tiny Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tiny window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela ananos"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela normais"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Large window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela grandes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very large window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela enormes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Huge window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela moi grandes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very huge window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela enormes"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Oversized Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized window borders"
|
||||
msgstr "Bordos de xanela descomunais"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 19:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
@ -43,23 +43,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Sen importancia"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Coincidencia exacta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Concordancia de subcadeas"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Expresión regular"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Aplicar inicialmente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -74,8 +78,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Non afectará a ningún outro cambio."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Aplicar agora"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -104,8 +109,9 @@ msgstr ""
|
|||
"aplicarase o último valor que se lembre."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Non afecta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -130,8 +136,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "A propiedade da xanela forzarase sempre co valor indicado."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Forzar temporalmente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -263,13 +270,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximizar verticalmente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio virtual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Escritorios virtuais"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -590,13 +599,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Capa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sincronización adaptativa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Permitir rachado"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -620,23 +631,27 @@ msgstr ""
|
|||
"desenvolvedor da aplicación."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Todos os tipos de xanela"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Xanela normal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Xanela de diálogo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Xanela de utilidade"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -650,13 +665,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra de ferramentas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menú separado"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Pantalla de benvida"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -666,18 +683,21 @@ msgstr "Escritorio"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra de menú illada"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Visualización na pantalla"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Todos os escritorios"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -687,8 +707,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Facer que a xanela estea dispoñíbel en todos os escritorios"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Todas as actividades"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -703,13 +724,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Sen colocación"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Sobreposición mínima"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -728,18 +751,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Aleatoria"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Na esquina superior esquerda"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Debaixo do rato"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Sobre a xanela principal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -788,15 +814,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Emerxente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notificación crítica"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1003,6 +1025,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "×"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Pechar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-09 10:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 18:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151 touch.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -186,15 +186,13 @@ msgstr "Desactivado"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
|
||||
#: main.ui:193
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Only When Moving Windows"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only when moving windows"
|
||||
msgstr "Só cando se movan xanelas"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ElectricBorders)
|
||||
#: main.ui:198
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Always Enabled"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always enabled"
|
||||
msgstr "Activado sempre"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 19:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
|
@ -2458,12 +2458,12 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar a saída"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Rexión non válida"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "A emisión de pantalla require composición de OpenGL."
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Non se puido crear o fluxo de PipeWire"
|
||||
|
@ -4271,7 +4271,7 @@ msgstr "Ir un escritorio cara baixo"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Ir ao escritorio %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 12:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
|
@ -40,22 +40,24 @@ msgstr "મહત્વનું નથી"
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "નિયમિત રીતે વ્યક્ત કરવુ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "શરૂઆતમાં લાગુ કરો"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,8 +69,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "હવે લાગુ કરો"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,8 +95,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "અસર કરતુ નથી"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,8 +119,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "થોડા વખત માટે દબાણ કરો"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -251,13 +256,13 @@ msgstr "મહત્તમ કરી રહ્યા છે"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "બધા ડેસ્કટોપો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "બધા ડેસ્કટોપો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -534,12 +539,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -561,22 +566,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "વિન્ડો પ્રકાર (&t):"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "સામાન્ય વિન્ડો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "સંવાદ વિન્ડો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "ઉપયોગિતા વિન્ડો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -591,12 +599,13 @@ msgstr "સાધનપટ્ટી"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "સ્ક્રીન પર પાણીનાં છીટા નાંખો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -606,18 +615,20 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "એકલુઊભેલુ મેનુબાર"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "બધા ડેસ્કટોપો"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -628,7 +639,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -643,13 +654,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "મૂળભૂત"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "નિયુક્તિ નથી"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -670,17 +682,19 @@ msgstr "અવ્યવસ્થિત"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "માઉસ નીચે"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "મુખ્ય વિન્ડો પર"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -731,14 +745,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "સ્થિતિ (&P)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin-gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 13:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2497,12 +2497,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "એક ડેસ્કટોપ નીચે બદલો"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "ડેસ્કટોપ ૧ માં જાવ"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 12:06+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 06:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
||||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
|
||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -86,9 +86,7 @@ msgid "Spacer"
|
|||
msgstr "ריווח"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
#| msgid "Theme's default (%1)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
msgid "Theme default (%1)"
|
||||
msgstr "ברירת המחדל של ערכת העיצוב (%1)"
|
||||
|
@ -233,58 +231,49 @@ msgid "Edit %1 Theme"
|
|||
msgstr "עריכת ערכת העיצוב %1"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window borders"
|
||||
msgstr "ללא גבולות חלון"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No side window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלון ללא צדדים"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tiny Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tiny window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלונות מזעריים"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלונות רגילים"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Large window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלון גדולים"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very large window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלון גדולים מאוד"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Huge window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלון ענקיים"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very huge window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלון ענקיים בהחלט"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Oversized Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized window borders"
|
||||
msgstr "גבולות חלון מוגדלים"
|
||||
msgstr "גבולות חלון מנופחים"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 07:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
@ -42,23 +42,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "לא חשוב"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "התאמה מדויקת"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "התאמת תת מחרוזת"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "ביטוי רגולרי"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "החלה בהתחלה"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -72,8 +76,9 @@ msgstr ""
|
|||
"שינויים נוספים לא יושפעו."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "החלה כעת"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -99,8 +104,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "ערך מאפיין החלון לא ייזכר ועם כל יצירת חלון יחול הערך האחרון שזכור."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "לא משפיע"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -124,8 +130,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "מאפיין החלון תמיד יינעל לערך הנתון."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "אכיפה זמנית"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -255,13 +262,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "מוגדל אנכית"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "שולחן עבודה וירטואלי"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "שולחנות עבודה וירטואליים"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -566,13 +575,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "שכבה"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "סנכרון מסתגל"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "לאפשר חיתוך"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -594,23 +605,27 @@ msgstr ""
|
|||
"כמו כותרת החלון במקום.<nl/><nl/>נא לשקול לדווח על זה כתקלה למפתחי היישום."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "כל סוגי החלונות"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "חלון רגיל"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "חלונית"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "חלון עזר"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -624,13 +639,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "סרגל כלים"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "תפריט צף"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "מסך פתיח"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -640,18 +657,21 @@ msgstr "שולחן עבודה"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "תפריט עצמאי"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "תצוגה על המסך"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "בכל השולחנות עבודה"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -661,8 +681,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "להנגיש את החלון בכל שולחנות העבודה"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "כל הפעילויות"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -677,13 +698,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "ברירת מחדל"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "ללא מיקום"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "חפיפה מזערית"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -702,18 +725,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "אקראי"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "בפינה השמאלית העליונה"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "מתחת לעכבר"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "בחלון הראש"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -762,15 +788,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "חלונית צפה"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "התראה מכרעת"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "חיווי על המסך"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -980,6 +1002,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "×"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "חיווי על המסך"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "סגירה"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-23 07:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
@ -2445,12 +2445,12 @@ msgstr "לא ניתן למצוא פלט"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "אזור שגוי"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "מנהל חלונאי מסוג OpenGL נחוץ להקלטת המסך"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "יצירת תזרים PipeWire נכשלה"
|
||||
|
@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "מעבר שולחן עבודה אחד למטה"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "מעבר לשולחן עבודה %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 15:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "महत्वहीन"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "सटीक जोड़ीदार"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "सबस्ट्रिंग जोड़ीदार"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "नियमित (रेगुलर) एक्सप्रेशन."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "आरंभ में लागू करें"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,8 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "अभी लागू करें"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,8 +97,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "प्रभावित नहीं करें"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,8 +121,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "अस्थायी रूप से बाध्य करें"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -253,13 +260,13 @@ msgstr "खड़े में अधिकतम करें (&v)"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "सभी डेस्कटॉप"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "सभी डेस्कटॉप"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -544,12 +551,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -571,22 +578,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "विंडो प्रकार (&t):"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "सामान्य विंडो"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "संवाद विंडो"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "यूटिलिटी विंडो"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -600,13 +610,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "औज़ार पट्टी"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "टॉर्न-ऑफ मेन्यू"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "स्प्लैश स्क्रीन"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -616,18 +628,20 @@ msgstr "डेस्कटॉप"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "अलग-थलग मेनू-पट्टी"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "सभी डेस्कटॉप"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -637,9 +651,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "इसमें सक्रिय अपारदर्शिता (&c)_ %"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -653,13 +668,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "डिफ़ॉल्ट"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "कोई स्थल नहीं"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -681,17 +697,19 @@ msgstr "बेतरतीब"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "ऊपरी बायाँ कोना"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "माउस के नीचे"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "मुख्य विंडो पर"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -742,14 +760,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "स्थिति (&P)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
|
@ -2521,12 +2521,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "एक डेस्कटॉप नीचे स्विच करे
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 18:46+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "महत्वहीन"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "सटीक जोड़ीदार"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "सबस्ट्रिंग जोड़ीदार"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "रेगुलर एक्सप्रेसन."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "सुरू मं लगाव"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -68,8 +72,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "अभी लगाव"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -93,8 +98,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "प्रभावित नइ करव"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -116,8 +122,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "अस्थायी रूप से बाध्य करव"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -254,13 +261,13 @@ msgstr "खड़ा मं सबसे बड़ा करव (&v)"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "सब्बो डेस्कटाप"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "सब्बो डेस्कटाप"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -545,12 +552,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -572,22 +579,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "विंडो किसम (&t):"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "सामान्य विंडो"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "गोठ विंडो"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "यूटिलिटी विंडो"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -601,13 +611,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "औजार पट्टी"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "टार्न-ओफ मेन्यू"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "स्प्लैस स्क्रीन"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -617,18 +629,20 @@ msgstr "डेस्कटाप"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "अलग-थलग मेनू-पट्टी"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "सब्बो डेस्कटाप"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -638,9 +652,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "ये मां सक्रिय अपारदर्सिता (&c)_ %"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -654,13 +669,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "डिफाल्ट"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "कोई प्लेसमेंट नइ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -682,17 +698,19 @@ msgstr "बेतरतीब"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "ऊपरी डेरी कोना"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "मुसुवा के नीचे"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "मुख्य विंडो मं"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -743,14 +761,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "स्थिति (&P)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2501,12 +2501,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr "एक डेस्कटाप नीचे स्विच करव"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "डेस्कटाप 1 मं स्विच करव"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-29 16:56+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -47,23 +47,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Nevažno"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Točno podudaranje"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Podudaranje pod-niza"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regularni izraz"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Primijeni na početku"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -75,8 +79,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Primjeni sada"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -100,8 +105,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Bez utjecaja"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -123,8 +129,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Privremeno prisilno"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -265,13 +272,13 @@ msgstr "Povećano &okomito"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Sve radne površine."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Sve radne površine."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -558,12 +565,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -585,22 +592,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "&Tipovi prozora:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normalni prozor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dijaloški prozor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Uslužni prozor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -614,13 +624,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Alatna traka"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Izdvojeni izbornik "
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Pozdravni zaslon"
|
||||
|
||||
# pmap: =/nom=Radna površina/gen=radne površine/dat=radnoj površini/aku=radnu površinu/ins=radnom površinom/_r=ž/_b=j/
|
||||
|
@ -631,18 +643,20 @@ msgstr "Radna površina"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Samostalna traka izbornika"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Sve radne površine."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -652,9 +666,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "A&ktivna neprozirnost"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -668,13 +683,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Predodređeno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Bez položaja"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -696,17 +712,19 @@ msgstr "Slučajno"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Gornji lijevi kut"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Ispod miša"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Na glavnom prozoru"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -758,14 +776,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Pozicija"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -2525,12 +2525,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4442,7 +4442,7 @@ msgstr "Prebaci na donju radnu površinu"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Prebaci na radnu površinu %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 23:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -39,22 +39,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -239,13 +239,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Desktop"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Dźěłowy powjerch"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Desktop"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Dźěłowy powjerch"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -513,12 +513,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -539,22 +539,25 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normalne wokno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Dialogowe wokno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr " Wokno za pomocnika"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -568,13 +571,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Nastrojowy pas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Wottorhnjeny meni"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Powitančko"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -584,19 +589,21 @@ msgstr "Dźěłowy powjerch"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Samostatny menijowy pas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Desktop"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Dźěłowy powjerch"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -606,7 +613,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -622,12 +629,12 @@ msgstr "Standard"
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -647,18 +654,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Normalne wokno"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
|
@ -708,12 +716,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2471,12 +2471,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Na delni dźěłowy powjerch hić"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Na dźěłowy powjerch 1 hić"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 22:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -38,23 +38,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Nem fontos"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Pontos illesztés"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Részszöveg-illesztés"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Reguláris kifejezés"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Belső alkalmazás"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -69,8 +73,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Ez nem érinti a további változtatásokat."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Alkalmazás most"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -99,8 +104,9 @@ msgstr ""
|
|||
"létrehozásakor a legutoljára eltárolt érték lesz alkalmazva."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Nem befolyásolja"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -126,8 +132,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Az ablaktulajdonság mindig a megadott értékre lesz beállítva kényszerítetten."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Kényszerítés ideiglenesen"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -258,13 +265,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximalizálva függőlegesen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtuális asztal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtuális asztalok"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -590,13 +599,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Réteg"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Adaptív szinkron"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -620,23 +630,27 @@ msgstr ""
|
|||
"alkalmazás fejlesztőinek."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Minden ablaktípus"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Normál ablak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Párbeszédablak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Eszközablak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -650,13 +664,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Eszköztár"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Leválasztható menü"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Nyitóképernyő"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -666,18 +682,21 @@ msgstr "Asztal"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Önálló menüsor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Képernyőkijelzés"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Összes asztalra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -687,8 +706,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Az ablak elérhetővé tétele az összes asztalon"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Összes aktivitásra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -703,13 +723,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Alapértelmezés"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Nincs elhelyezés"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimális átfedés"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -728,18 +750,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Véletlenszerűen"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Bal felső sarokban"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Az egér alatt"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "A főablakra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -788,15 +813,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Felugró"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Kritikus értesítés"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1008,6 +1029,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Bezárás"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 14:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2449,13 +2449,13 @@ msgstr "A kimenet nem található"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Érvénytelen terület"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Nem fut OpenGL kompozitor"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "A PipeWire adatfolyam létrehozása sikertelen"
|
||||
|
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Váltás a lefelé eső asztalra"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-23 11:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -38,23 +38,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Non importante"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Exacte coincidentia"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Coincidentia de sub catena"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Expression regular"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Applica initialmente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -69,8 +73,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Necun ulterior modificationes essera influentiate."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Applica hora"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -99,8 +104,9 @@ msgstr ""
|
|||
"fenestra es create, le ultime valor memorate ssera applicate."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Non influentia"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -126,8 +132,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Le proprietate de fenestra essera sempre fortiate al valor date."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Fortia temporaneemente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -260,13 +267,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Maximizate verticalmente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Scriptorio Virtual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Scriptorios virtual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -589,13 +598,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Layer"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sync Adaptive"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -619,23 +629,27 @@ msgstr ""
|
|||
"reportar iste bug al dispeloppatores del application."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Omne typos de fenestra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Fenestra Normal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Fenestra de Dialogo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Fenestra de Utilitate"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -649,13 +663,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra de Instrumento"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menu per stoppar"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Schermo Splash"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -665,18 +681,21 @@ msgstr "Scriptorio"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra de menu a parte"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Monstrator de supra schermo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Omne scriptorios"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -686,8 +705,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Face le fenestra disponibile sur omne scriptorios"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Omne Activitates"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -702,13 +722,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Predefinite"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Nulle placiamento"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Copertura o imbricatura minime"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -727,18 +749,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Casual"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "In angulo culmine sinistre"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Infra mus"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Sur fenestra principal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -787,15 +812,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Popup"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notification critic"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1003,6 +1024,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Clauder"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-19 14:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2450,12 +2450,12 @@ msgstr "Non poteva trovar sortita"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Region invalide"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Compositor de OpenGL es requirite per screencasting"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Falleva a crear fluxo (stream) de PipeWire"
|
||||
|
@ -4273,7 +4273,7 @@ msgstr "Commuta un Scriptorio a basso"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Commuta a Scriptorio %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Takpenting"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Sangat Cocok"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Substring Cocok"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Ekspresi Reguler"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Terapkan Secara Awal"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -71,8 +75,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Tidak ada perubahan lebih lanjut yang akan terpengaruh."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Terapkan Sekarang"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -101,8 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
"yang terakhir yang diingat akan diterapkan."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Jangan Pengaruhi"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -128,8 +134,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Properti jendela akan selalu dipaksa ke nilai yang diberikan."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Paksa Sementara"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -260,13 +267,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Dimaksimalkan secara tegak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Virtual Desktop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Virtual Desktops"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -543,12 +552,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -568,23 +577,27 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Semua Tipe jendela"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Jendela Normal"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Jendela Dialog"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Jendela Utilitas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -598,13 +611,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Bilah Alat"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menu Cabik"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Layar Splash"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -614,18 +629,21 @@ msgstr "Desktop"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Bilah Menu Tersendiri"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Berada Di Layar (OSD)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Semua Desktop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -635,8 +653,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Buat jendela tersedia di semua desktop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Semua Activities"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -651,13 +670,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Baku"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Tidak Ada Penempatan"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Minimalkan Penindihan"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -676,18 +697,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Acak"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Di Sudut Kiri Atas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Di Bawah Mouse"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Di Jendela Utama"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -737,14 +761,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Posisi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 14:01+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@linerly.xyz>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2564,13 +2564,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No OpenGL compositor running"
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Tidak ada kompositor OpenGL yang berjalan"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4504,7 +4504,7 @@ msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Bawah"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Alihkan ke Desktop %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 13:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -47,23 +47,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Ekki mikilvægt"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Nákvæm samsvörun"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Samsvörun undirstrengs"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Regluleg segð"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Virkja í upphafi"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -78,8 +82,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Engar frekari breytingar verða gerðar."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Virkja núna"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -108,8 +113,9 @@ msgstr ""
|
|||
"minni verður notað í hvert sinn sem glugginn er búinn til."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Hafa ekki áhrif"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -135,8 +141,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "Gluggaeiginleikinn verður alltaf þvingaður á tilgreinda gildið."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Þvinga tímabundið"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -269,13 +276,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Fullstækkaður lóðrétt"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Sýndarskjáborð"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Sýndarskjáborð"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -595,13 +604,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Lag"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Aðlögunarsamstilling (adaptive sync)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -625,23 +635,27 @@ msgstr ""
|
|||
"tilkynna þessa villu til þróunaraðila forritsins."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Allar gerðir glugga"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Venjulegur gluggi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Svargluggi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Verkfæragluggi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -655,13 +669,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Tækjastika"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Afrifin valmynd"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Upphafsskjár"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -671,18 +687,21 @@ msgstr "Skjáborð"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Sjálfstæð valmyndastika"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Yfirlag á skjá"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Öll skjáborð"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -692,8 +711,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Hafa gluggann á öllum skjáborðum"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Allar athafnir"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -708,13 +728,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Sjálfgefið"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Engin staðsetning"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Lágmarksskörun"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -733,18 +755,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Slembið"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Efst í vinstra horni"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Undir mús"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Á aðalglugga"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -793,15 +818,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Sprettigluggi"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Alvarleg viðvörun"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD-skjábirting"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1010,6 +1031,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD-skjábirting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Loka"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-22 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2451,12 +2451,12 @@ msgstr "Fann ekki úttak"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Ógilt svæði"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "OpenGL-myndsmíði er nauðsynleg fyrir skjávörpun"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Mistókst að útbúa PipeWire straum"
|
||||
|
@ -4264,7 +4264,7 @@ msgstr "Eitt skjáborð niður"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Skipta á skjáborð %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-27 18:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -41,23 +41,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Non importante"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Corrispondenza esatta"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Corrispondenza della sotto-stringa"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Espressione regolare"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Applica all'inizio"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -72,8 +76,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Non sarà influenzata da ulteriori cambiamenti."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Applica adesso"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -102,8 +107,9 @@ msgstr ""
|
|||
"applicato ogni volta che verrà creata."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Non interessata"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -129,8 +135,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "La proprietà della finestra verrà sempre impostata al valore dato."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Forza temporaneamente"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -263,13 +270,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "Massimizzata in verticale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Desktop virtuale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Desktop virtuali"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -600,13 +609,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "Livello"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "Sincronizzazione adattiva"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "Consenti tearing"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -630,23 +641,27 @@ msgstr ""
|
|||
"agli sviluppatori di questa applicazione."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Tutti i tipi di finestra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Finestra normale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Finestra di dialogo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Finestra accessoria"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -660,13 +675,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Barra degli strumenti"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Menu staccabile"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Schermata iniziale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -676,18 +693,21 @@ msgstr "Desktop"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Barra dei menu indipendente"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "Vista a schermo"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Tutti i desktop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -697,8 +717,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "Rendi disponibile la finestra in tutti i desktop"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Tutte le attività"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -713,13 +734,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Predefinita"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Nessuna posizione"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "Sovrapposizione minima"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -738,18 +761,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "Casuale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Nell'angolo in alto a sinistra"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Sotto il mouse"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Sulla finestra principale"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -798,15 +824,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "Finestra a comparsa"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "Notifica critica"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1015,6 +1037,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "Chiudi"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 11:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2466,12 +2466,12 @@ msgstr "Impossibile trovare l'uscita"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "Regione non valida"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "Per la trasmissione dello schermo è necessaria la composizione OpenGL"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "Impossibile creare il flusso PipeWire"
|
||||
|
@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "Vai al desktop inferiore"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Vai al desktop %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 13:43+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Ryuichi Yamada <ryuichi_ya220@outlook.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -45,23 +45,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "重要でない"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "完全一致"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "部分一致"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "正規表現"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "初めに適用"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -76,8 +80,9 @@ msgstr ""
|
|||
"他の変更は影響を受けません。"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "今すぐ適用"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -106,8 +111,9 @@ msgstr ""
|
|||
"れた値が適用されます。"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "作用しない"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -131,8 +137,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "ウィンドウプロパティは必ず指定された値に強制されます。"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "一時的に強制"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -264,13 +271,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "縦に最大化"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "仮想デスクトップ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -546,12 +555,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -574,23 +583,27 @@ msgstr ""
|
|||
"アプリケーションの開発者にこのバグを報告することも検討してください。"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "すべてのウィンドウタイプ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "標準ウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "ダイアログウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "ユーティリティウィンドウ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -604,13 +617,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "ツールバー"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "分離されたメニュー"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "スプラッシュスクリーン"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -620,18 +635,21 @@ msgstr "デスクトップ"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "単独メニューバー"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "オンスクリーンディスプレイ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "すべてのデスクトップ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -641,8 +659,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "すべてのデスクトップでウィンドウを利用可能にする"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "すべてのアクティビティ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -657,13 +676,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "配置なし"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "最小限の重なり"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -682,18 +703,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "ランダム"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "左上隅"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "マウスの下"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "メインウィンドウの上"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -743,14 +767,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 17:31-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2562,12 +2562,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr "一つ下のデスクトップに切り替え"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "デスクトップ %1 に切り替え"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-10 04:49+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 06:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
|
@ -74,12 +74,10 @@ msgid "Spacer"
|
|||
msgstr "დაშორება"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
#| msgid "Theme's default (%1)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
msgid "Theme default (%1)"
|
||||
msgstr "თემის ნაგულისხმები (%1)"
|
||||
msgstr "თემის ნაგულისხმევი (%1)"
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -221,56 +219,47 @@ msgid "Edit %1 Theme"
|
|||
msgstr "თემის ჩასწორება (%1)"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No window borders"
|
||||
msgstr "ფანჯრის საზღვრების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No side window borders"
|
||||
msgstr "ფანჯრის გვერდითი საზღვრების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Tiny Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tiny window borders"
|
||||
msgstr "პატარა ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal window borders"
|
||||
msgstr "ნორმალური ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Large window borders"
|
||||
msgstr "დიდი ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Large Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very large window borders"
|
||||
msgstr "ძალიან დიდი ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Huge window borders"
|
||||
msgstr "უზარმაზარი ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very huge window borders"
|
||||
msgstr "უსინდისოდ დიდი ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Oversized Window Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized window borders"
|
||||
msgstr "არანორმალურად დიდი ფანჯრის საზღვრები"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 05:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "უმნიშვნელო"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "ზუსტი დამთხვევა"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "ქვესტრიქონის დამთხვევა"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "რეგულარული ექსპრესია"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "თავიდან გადატარება"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -70,8 +74,9 @@ msgstr ""
|
|||
"მეტი ცვლილებები არ შეიცვლება."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "ახლა გადატარება"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -101,8 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
"მნიშვნელობა."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "არ შეეხო"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -128,8 +134,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "ფანჯრის თვისება ყოველთვის მითითებულ მნიშვნელობაზე იქნება დაყენებული."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "ძალით, დროებით"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -261,13 +268,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "ვერტიკალურად გაშლილი"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "ვირტუალური სამუშაო მაგიდები"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -589,13 +598,15 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "ფენა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "ადაპტიური სინქი"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr "ფიფქების დაშვება"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -618,23 +629,27 @@ msgstr ""
|
|||
"ამის შესახებ აპლიკაციის ავტორსაც შეატყობინებთ."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "ყველა ფანჯრის ტიპი"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "ნორმალური ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "დიალოგის ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "ხელსაწყოების ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -648,13 +663,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "ხელსაწყოთა ზოლი"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "მოგლეჯილი მენიუ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "მისასალმებელი ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -664,18 +681,21 @@ msgstr "სამუშაო მაგიდა"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "დამოუკიდებელი მენიუს ზოლი"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "ეკრანზე ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "ყველა სამუშაო მაგიდა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -685,8 +705,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "ამ ფანჯრის ყველა სამუშაო მაგიდაზე ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "ყველა აქტივობა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -701,13 +722,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "ნაგულისხმები"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "განლაგების გარეშე"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "მინიმალური გადაფარვა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -726,18 +749,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "შემთხვევითი"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "ზედა მარცხენა კუთხეში"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "თაგუნას ქვეშ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "მთავარ ფანჯარაზე"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -786,15 +812,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "მხტუნარა"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "კრიტიკული გაფრთხილება"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -1003,6 +1025,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "დახურვა"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-22 05:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2436,12 +2436,12 @@ msgstr "შეყვანა ვერ ვიპოვე"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "არასწორი რეგიონი"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "ეკრანის გადაცემისთვის აუცილებელია OpenGL-ის კომპოზიტორი"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "PipeWire-ის ნაკადის შექმნის შეცდოა"
|
||||
|
@ -4253,7 +4253,7 @@ msgstr "ერთი სამუშაო მაგიდის დაბლა
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "%1-ე სამუშაო მაგიდაზე გადართვა"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 02:07+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -40,23 +40,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Бәрібір"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Нақты сәйкестік"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Ішінара сәйкестік"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Үлгі өрнегі"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "Бастағанда қолдану"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -68,8 +72,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "Қазір қолдану"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -93,8 +98,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "Тимеу"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -116,8 +122,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "Уақытша мәжбүрлеу"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -258,13 +265,13 @@ msgstr "&Жатығынан кең жаю"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Барлық үстелдер үшін"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Барлық үстелдер үшін"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -561,12 +568,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -588,22 +595,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Терезенің &түрі:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Кәдімгі терезе"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Диалог терезесі"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Қызмет терезесі"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -617,13 +627,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Құралдар панелі"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Үзбелі мәзір"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Бейнепердесі"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -633,18 +645,20 @@ msgstr "Үстел"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Бөлек мәзір"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Барлық үстелдер үшін"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -654,8 +668,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Бүкіл белсенділіктер"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -670,13 +685,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "Әдетті"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Орналасуы жоқ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -698,17 +714,19 @@ msgstr "Кездейсоқ"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Сол жақ жоғарыға"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Тышқан меңзегенге"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Негізгі терезенің үстінде"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -760,14 +778,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Орны"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 03:27+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2535,12 +2535,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4448,7 +4448,7 @@ msgstr "Төмен жақтағы үстелге ауысу"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "%1-үстелге ауысу"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:34+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -42,26 +42,30 @@ msgstr "មិនសំខាន់"
|
|||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 105
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "ផ្គូផ្គងត្រឹមត្រូវ"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 110
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "ការផ្គូផ្គងខ្សែអក្សររង"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 115
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "កន្សោមធម្មតា"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 678
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "អនុវត្តពីដំបូង"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -74,8 +78,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 693
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "អនុវត្តឥឡូវ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -101,8 +106,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 673
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "មិនមានឥទ្ធិពល"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -126,8 +132,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 698
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "បង្ខំបណ្ដោះអាសន្ន"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -282,13 +289,13 @@ msgstr "ពង្រីកបញ្ឈរអតិបរមា"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -605,12 +612,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 58
|
||||
|
@ -634,25 +641,28 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "ប្រភេទបង្អួច ៖"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 335
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "បង្អួចធម្មតា"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 340
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "ប្រអប់បង្អួច"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 345
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "បង្អួចឧបករណ៍ប្រើប្រាស់"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 350
|
||||
|
@ -669,14 +679,16 @@ msgstr "របារឧបករណ៍"
|
|||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 360
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "បិទម៉ឺនុយ"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 365
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "អេក្រង់ស្វាគមន៍"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 370
|
||||
|
@ -688,18 +700,20 @@ msgstr "ផ្ទៃតុ"
|
|||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 380
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "របារម៉ឺនុយឈរតែឯង"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "ផ្ទៃតុទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -709,8 +723,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "សកម្មភាពទាំងអស់"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -726,13 +741,14 @@ msgstr "លំនាំដើម"
|
|||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1116
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "គ្មានការជំនួស"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1126
|
||||
|
@ -758,19 +774,21 @@ msgstr "ចៃដន្យ"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "ជ្រុងឆ្វេងកំពូល"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1151
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "ក្រោមកណ្ដុរ"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 1156
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "លើបង្អួចមេ"
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 2115
|
||||
|
@ -827,15 +845,12 @@ msgstr "ទីតាំង"
|
|||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# i18n: file ruleswidgetbase.ui line 732
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "ទីតាំង"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:29+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -2521,12 +2521,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4423,7 +4423,7 @@ msgstr "ប្ដូរចុះក្រោមមួយផ្ទៃ
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "ប្ដូរទៅផ្ទៃតុ %1"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 23:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆ ಇಲ್ಲದ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "ಸರಿಯಾಗಿ ಹೊಂದುವ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "ಉಪಸಾಲು ಹೊಂದಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "ರೂಢಿಗತ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಅನ್ವಯಿಸು"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -67,8 +71,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "ಈಗ ಅನ್ವಯಿಸು"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -92,8 +97,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "ಪರಿಣಾಮವಾಗಗೊಡಬೇಡ"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -115,8 +121,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -257,13 +264,13 @@ msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ ಹಿಗ್ಗಿಸಲಾದ (&v)"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -548,12 +555,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -575,22 +582,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "ವಿಂಡೋ ಪ್ರಕಾರಗಳು (&t)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಂಡೋ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "ಸಂವಾದ ವಿಂಡೋ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "ಸಲಕರಣೆಗಳ ವಿಂಡೋ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -604,13 +614,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "ಉಪಕರಣಪಟ್ಟಿ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "ಮೆನು ಅನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡು"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "ಎರಚು ತೆರೆ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -620,18 +632,20 @@ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "ಸ್ವತಂತ್ರ ಮೆನುಪಟ್ಟಿ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗಣಕತೆರೆಗಳು"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -641,9 +655,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "% ನಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿರುವ ಅಪಾರದರ್ಶಕತೆ (&c)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -657,13 +672,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ನಿಯೋಜನೆ ಇಲ್ಲ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -685,17 +701,19 @@ msgstr "ಮನಬಂದಂತೆ"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "ಮೇಲ್ಭಾಗದ-ಎಡ ಮೂಲೆ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "ಮೌಸ್ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -746,14 +764,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "ಸ್ಥಾನ(&P)"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 12:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2499,12 +2499,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕತೆರೆ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯ
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "%1ನೇ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 00:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,27 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "중요하지 않음"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "정확한 일치"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "부 문자열 일치"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "정규 표현식"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr "초기에 적용하기"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -69,8 +73,9 @@ msgstr ""
|
|||
"이후에 변경된 속성에는 영향을 받지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr "지금 적용하기"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -98,8 +103,9 @@ msgstr ""
|
|||
"니다."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr "영향 주지 않음"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -123,8 +129,9 @@ msgid "The window property will be always forced to the given value."
|
|||
msgstr "창 속성의 값을 항상 지정한 값으로 강제합니다."
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr "임시로 강제하기"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -255,13 +262,15 @@ msgid "Maximized vertically"
|
|||
msgstr "수직 최대화됨"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "가상 바탕 화면"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "가상 바탕 화면"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -572,13 +581,14 @@ msgid "Layer"
|
|||
msgstr "레이어"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr "적응형 동기화"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -600,23 +610,27 @@ msgstr ""
|
|||
"으로 일치를 사용하십시오.<nl/><nl/>앱 개발자에게 문제를 보고해 주십시오."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "모든 창 종류"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "일반 창"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "대화 상자"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "유틸리티 창"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -630,13 +644,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "도구 모음"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "떼낼 수 있는 메뉴"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "시작 화면"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -646,18 +662,21 @@ msgstr "바탕 화면"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "단일 메뉴 표시줄"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr "화면상 표시"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "모든 바탕 화면"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -667,8 +686,9 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr "모든 바탕 화면에 창 표시"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Activities"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "모든 활동"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
|
@ -683,13 +703,15 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr "기본값"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Placement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "위치 지정 없음"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr "겹침 최소화"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -708,18 +730,21 @@ msgid "Random"
|
|||
msgstr "무작위"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "왼쪽 위 꼭짓점에"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "마우스 아래"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "주 창에"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -768,15 +793,11 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr "팝업"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Critical Notification"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "치명적 알림"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
|
@ -980,6 +1001,9 @@ msgctxt "(x, y) coordinates separator in size/position"
|
|||
msgid "x"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OSD"
|
||||
#~ msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Close"
|
||||
#~ msgstr "닫기"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 00:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -2431,12 +2431,12 @@ msgstr "출력을 찾을 수 없음"
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr "잘못된 영역"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr "스크린캐스팅에는 OpenGL 컴포지팅이 필요함"
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr "PipeWire 스트림을 만들 수 없음"
|
||||
|
@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "아래쪽 바탕 화면으로 전환"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "바탕 화면 %1(으)로 전환"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-22 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-06-22 22:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@nospam.gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
|
||||
|
@ -39,23 +39,25 @@ msgid "Unimportant"
|
|||
msgstr "Ne pêwist"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exact Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Exact Match"
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Tevlêbûna Tam"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Substring Match"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Substring Match"
|
||||
msgid "Substring match"
|
||||
msgstr "Tevlêbûna Kêmtir"
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Regular Expression"
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Initially"
|
||||
msgid "Apply initially"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:206
|
||||
|
@ -68,7 +70,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply Now"
|
||||
msgid "Apply now"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:210
|
||||
|
@ -93,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do Not Affect"
|
||||
msgid "Do not affect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:218
|
||||
|
@ -116,7 +118,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Force Temporarily"
|
||||
msgid "Force temporarily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: optionsmodel.cpp:225
|
||||
|
@ -252,13 +254,13 @@ msgstr "M&ezintirîn meznahî"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktop"
|
||||
msgid "Virtual desktop"
|
||||
msgstr "Hemû Sermase"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:473
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "Virtual Desktops"
|
||||
msgid "Virtual desktops"
|
||||
msgstr "Hemû Sermase"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:492
|
||||
|
@ -537,12 +539,12 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:725
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adaptive Sync"
|
||||
msgid "Adaptive sync"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow Tearing"
|
||||
msgid "Allow tearing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:782
|
||||
|
@ -563,22 +565,25 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:817
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window &types:"
|
||||
msgid "All Window Types"
|
||||
msgid "All window types"
|
||||
msgstr "Cureyên &Paceyê:"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:818
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Normal Window"
|
||||
msgid "Normal window"
|
||||
msgstr "Paceya asayî"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:819
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Dialog Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Dialog Window"
|
||||
msgid "Dialog window"
|
||||
msgstr "Paceya Diyalogê"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:820
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Utility Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Utility Window"
|
||||
msgid "Utility window"
|
||||
msgstr "Paceya Alîkar"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:821
|
||||
|
@ -592,13 +597,15 @@ msgid "Toolbar"
|
|||
msgstr "Amûr"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:823
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Torn-Off Menu"
|
||||
msgid "Torn-off menu"
|
||||
msgstr "Pêşeka Vekirinê"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:824
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Splash Screen"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Splash Screen"
|
||||
msgid "Splash screen"
|
||||
msgstr "Ekrana Pekandinê"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:825 rulesmodel.cpp:927
|
||||
|
@ -608,18 +615,20 @@ msgstr "Sermase"
|
|||
|
||||
#. i18n("Unmanaged Window")}, deprecated
|
||||
#: rulesmodel.cpp:827
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Standalone Menubar"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Standalone Menubar"
|
||||
msgid "Standalone menubar"
|
||||
msgstr "Pêşeka Serbixwe"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828
|
||||
#: rulesmodel.cpp:828 rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Screen Display"
|
||||
msgid "On-screen display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:838
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Desktops"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Desktops"
|
||||
msgid "All desktops"
|
||||
msgstr "Hemû Sermase"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:840
|
||||
|
@ -629,9 +638,10 @@ msgid "Make the window available on all desktops"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:859
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Activities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "A&ctive opacity in %"
|
||||
msgid "All activities"
|
||||
msgstr "Ta&rîtiyê çalak bike di % de"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:861
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -645,13 +655,14 @@ msgid "Default"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:883
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Placement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "P&lacement"
|
||||
msgid "No placement"
|
||||
msgstr "Bi&cihkirin"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:884
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimal Overlapping"
|
||||
msgid "Minimal overlapping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:885
|
||||
|
@ -673,17 +684,19 @@ msgstr "Çawa lê hat"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In Top-Left Corner"
|
||||
msgid "In top-left corner"
|
||||
msgstr "Qiraxa çep-a jor"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:889
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Under Mouse"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Under Mouse"
|
||||
msgid "Under mouse"
|
||||
msgstr "Li bin Mişkê"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:890
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On Main Window"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "On Main Window"
|
||||
msgid "On main window"
|
||||
msgstr "Di Paceya Sereke de"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:897
|
||||
|
@ -734,14 +747,10 @@ msgid "Popup"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:934
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:935
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Position"
|
||||
msgid "Critical notification"
|
||||
msgstr "&Rewş"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:936
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-30 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 03:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin at lists dot sourceforge dot "
|
||||
|
@ -2482,12 +2482,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Invalid region"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:350
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OpenGL compositing is required for screencasting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:358
|
||||
#: plugins/screencast/screencaststream.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to create PipeWire stream"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -4390,7 +4390,7 @@ msgstr "Biçe Sermase ya Jêrê"
|
|||
msgid "Switch to Desktop %1"
|
||||
msgstr "Biçe Sermase ya 1ê"
|
||||
|
||||
#: window.cpp:3100
|
||||
#: window.cpp:3101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
|
||||
msgid "(Not Responding)"
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue