GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
ee01e4b473
commit
8b8bfe515e
82 changed files with 2935 additions and 2568 deletions
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-06-18 11:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: JUANITA FRANZ <JUANITA.FRANZ@VR-WEB.DE>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -179,58 +179,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Knoppies"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rant grootte:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Venster Versiering"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Vertoon venster knoppie sleutel-leidraad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rant grootte:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Knoppies"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Venster Versiering"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 00:38+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -198,54 +198,59 @@ msgstr "أفلت هنا لإزالة الزّرّ"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "اسحب الأزرار من وإلا شريط العنوان"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "تتيح لك هذه الوحدة ضبط زخارف النافذة."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "أزرار شريط العنوان"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "حجم حافة النافذة:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "اجلب زخرفة جديدة..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "أغلق النّوافذ بنقر مزدوج على زر القائمة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "انقر وامسك على زر القائمة لإظهار القائمة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "أظهر تلميحات زر شريط العنوان"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "تتيح لك هذه الوحدة ضبط زخارف النافذة."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "حجم حافة النافذة:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "أزرار شريط العنوان"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "اجلب زخرفة جديدة..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "حرّر السّمة %1"
|
||||
|
@ -295,6 +300,10 @@ msgstr "ضخم جدًّا"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "فوق الطّبيعيّ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "السمة"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Close by double clicking:\n"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 11:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -195,54 +195,59 @@ msgstr "Silmək üçün düyməni buraya köçürün"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Düymələri bu sahə və başlıq paneli arasına daşıyın"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Bu modul pəncərə dekorasiyasını ayarlamağa imkan verir"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Mövzu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Başlıq paneli düymələri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Pəncərə çərçivəsinin ölçüsü:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Yeni Pəncərə Dekorasiyaları Almaq..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Menyu düyməsinə iki dəfə vuraraq pəncərəni bağlamaq"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Menyunu göstərmək üçün menyu düyməsini basıb saxlayın."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Başlıq düyməsi köməkçi bildirişlərini göstərmək"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Bu modul pəncərə dekorasiyasını ayarlamağa imkan verir"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Pəncərə çərçivəsinin ölçüsü:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Başlıq paneli düymələri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Yeni Pəncərə Dekorasiyaları Almaq..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "%1 mövzusuna düzəliş etmək"
|
||||
|
@ -292,6 +297,10 @@ msgstr "Çox nəhəng"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Ən geniş"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Mövzu"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 17:08\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -199,54 +199,59 @@ msgstr "Перацягніце кнопку сюды, каб выдаліць"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Перацягвайце кнопкі паміж гэтай вобласцю і панэллю загалоўка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Гэты модуль дазваляе наладзіць аздабленне акон."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тэма"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопкі панэлі загалоўка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Памер рамкі акон:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Атрымаць новыя аздабленні..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Закрываць вокны падвойным пстрыканнем па кнопцы меню"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Націсніце і ўтрымлівайце кнопку меню, каб паглядзець меню."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Паказваць выплыўныя падказкі для кнопак панэлі загалоўка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Гэты модуль дазваляе наладзіць аздабленне акон."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Памер рамкі акон:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Кнопкі панэлі загалоўка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Атрымаць новыя аздабленні..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Рэдагаваць тэму \"%1\""
|
||||
|
@ -296,6 +301,10 @@ msgstr "Надта вялізная"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Празмерная"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тэма"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu"
|
||||
#~ msgstr "Меню"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-21 18:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||||
|
@ -196,54 +196,59 @@ msgstr "Пуснете бутона тук, за да го премахнете"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Завлечете бутони от тук и заглавната лента непосредствено отгоре"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате декорациите на прозорците."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Бутони на заглавната лента"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Размер на границите на прозорец:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Изтегляне на нови декорации за прозорци..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Затваряне на прозорците при двукратно щракане върху бутона на менюто"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Щракнете и задръжте меню бутона, за да бъде показано менюто."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Показване на подсказките за бутоните на заглавната лента"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Този модул ви позволява да конфигурирате декорациите на прозорците."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Размер на границите на прозорец:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Бутони на заглавната лента"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Изтегляне на нови декорации за прозорци..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Редактиране на %1 тема"
|
||||
|
@ -292,3 +297,7 @@ msgstr "Много огромен"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Свръх огромен"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-13 17:22+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -182,57 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "বাটন"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "প্রান্তরেখার মাপ: (&o)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "উইন্ডো বাটনের টুল-টিপ প্রদর্শন করা হবে (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "প্রান্তরেখার মাপ: (&o)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "বাটন"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "kcmkwindecoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "kcmkwindecoration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 22:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
||||
|
@ -178,58 +178,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Nozelioù"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ment ar vevennig :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Kinkladur ar &prenester"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Diskouez lagadennoù nozel ar prenestr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ment ar vevennig :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Nozelioù"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Kinkladur ar &prenester"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-03 11:42+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribic <sribic@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -186,59 +186,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Dugmad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Veličina &ivica:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Dobavi nove dekoracije..."
|
||||
|
||||
# >> @option:check
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Dvoklik na dugme menija zatvara prozor"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Oblačići za prozorsku dugmad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Veličina &ivica:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Dugmad"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Dobavi nove dekoracije..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -206,54 +206,59 @@ msgstr "Deixeu anar el botó aquí per a eliminar-lo"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrossegueu els botons entre aquí i la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Aquest mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botons de la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obtén decoracions noves de finestra..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Tanca les finestres amb doble clic al botó del menú"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Feu clic i manteniu premut el botó del menú per a mostrar el menú."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostra els consells dels botons a la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Aquest mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botons de la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obtén decoracions noves de finestra..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Edita el tema %1"
|
||||
|
@ -303,6 +308,10 @@ msgstr "Molt enorme"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Fora de mida"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-11 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -206,54 +206,59 @@ msgstr "Deixeu anar el botó ací per a eliminar-lo"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrossegueu els botons entre ací i la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botons de la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obtín decoracions noves de finestra..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Tanca les finestres amb doble clic en el botó del menú"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Feu clic i manteniu premut el botó del menú per a mostrar el menú."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostra els consells dels botons en la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este mòdul permet configurar les decoracions de les finestres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Mida de la vora de la finestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botons de la barra de títol"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obtín decoracions noves de finestra..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Edita el tema %1"
|
||||
|
@ -302,3 +307,7 @@ msgstr "Molt enorme"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Fora de mida"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 10:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -186,54 +186,59 @@ msgstr "Pro odstranění upusťte tlačítko zde"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Přetáhněte tlačítka odsud na titulkový pruh"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Tento modul vám umožní nastavit dekorace oken."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Motiv"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačítka titulkového pruhu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Velikost okraje okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Získat nové dekorace oken..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Zavřít okno dvojklikem na tlačítko nabídky"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Zobrazovat nástrojové tipy tlačítek v liště"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Tento modul vám umožní nastavit dekorace oken."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Velikost okraje okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Tlačítka titulkového pruhu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Získat nové dekorace oken..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Upravit motiv %1"
|
||||
|
@ -282,3 +287,7 @@ msgstr "Velmi obrovský"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Nadměrný"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Motiv"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-03 22:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
@ -182,57 +182,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botymau"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Maint ffin: Bach Iawn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Addurniad &Ffenestr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Dangos cynghorion offer botymau ffenestri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Maint ffin: Bach Iawn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botymau"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Addurniad &Ffenestr"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-08 15:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -182,55 +182,60 @@ msgstr "Slip knappen her for at fjerne den"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Træk knapper her og fra/til titellinjen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Titellinjeknapper"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Luk vinduer ved at dobbeltklikke på menuknap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Vis værktøjstip for titellinjeknapper"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Med dette modul kan du indstille vinduesdekorationerne."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Titellinjeknapper"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Kantstørrelse:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Titellinjeknapper"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Hent nye vinduesdekorationer..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Luk vinduer ved at dobbeltklikke på menuknap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Vis værktøjstip for titellinjeknapper"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Redigér temaet %1"
|
||||
|
@ -280,6 +285,10 @@ msgstr "Meget enorm"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Overstørrelse"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -182,42 +182,20 @@ msgstr "Ziehen Sie Knöpfe hierher, um sie zu entfernen"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Ziehen Sie Knöpfe zwischen hier und der Titelleiste"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Mit diesem Modul können Sie die Fensterdekoration einrichten."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Titelleistenknöpfe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rahmenbreite des Fensters:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Neue Fensterdekoration holen ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Fenster durch Doppelklick auf Menüknopf schließen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
|
@ -225,13 +203,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Klicken Sie auf den Menüknopf und halten Sie ihn gedrückt, um das Menü "
|
||||
"anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Kurzinfos für Knöpfe der Titelleiste anzeigen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Mit diesem Modul können Sie die Fensterdekoration einrichten."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rahmenbreite des Fensters:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Titelleistenknöpfe"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Neue Fensterdekoration holen ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Design %1 bearbeiten"
|
||||
|
@ -281,6 +286,10 @@ msgstr "Noch riesiger"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Übergroß"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Design"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-18 16:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -193,60 +193,59 @@ msgstr "Απόθεση εδώ για αφαίρεση κουμπιού"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Σύρσιμο κουμπιών μεταξύ της θέσης αυτής και της γραμμής τίτλου"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Theme"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Θέμα"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Titlebar"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Γραμμή τίτλου"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Λήψη νέων διακοσμήσεων παραθύρου..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Κλείστε τα παράθυρα με διπλό κλικ στο κουμπί του μενού"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Εμ&φάνιση υποδείξεων κουμπιών παραθύρων"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Titlebar"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Γραμμή τίτλου"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Λήψη νέων διακοσμήσεων παραθύρου..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -314,6 +313,12 @@ msgstr "Τερατώδες"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Υπερφυσικό"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Theme"
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Θέμα"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Close by double clicking:\n"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-12 13:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -198,54 +198,59 @@ msgstr "Drop button here to remove it"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Titlebar Buttons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Window border size:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Get New Window Decorations..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Show titlebar button tooltips"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Window border size:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Titlebar Buttons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Get New Window Decorations..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Edit %1 Theme"
|
||||
|
@ -295,6 +300,10 @@ msgstr "Very Huge"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Oversized"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Theme"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 10:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -186,58 +186,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Butonoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "B&ordogrando:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "&Fenestro-ornamaĵo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Montri helpindikojn pri fenestrobutonoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "B&ordogrando:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Butonoj"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "&Fenestro-ornamaĵo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 13:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -211,54 +211,59 @@ msgstr "Suelte el botón aquí para eliminarlo"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrastre los botones de aquí a la barra de título y viceversa"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo le permite configurar las decoraciones de las ventanas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botones de la barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del borde de las ventanas:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obtener nuevas decoraciones de ventanas..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Cerrar ventanas al hacer doble clic en el botón de menú"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Mantenga pulsado el botón del menú para mostrar el menú."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar sugerencias de la barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo le permite configurar las decoraciones de las ventanas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamaño del borde de las ventanas:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botones de la barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obtener nuevas decoraciones de ventanas..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Editar el tema %1"
|
||||
|
@ -308,6 +313,10 @@ msgstr "Gigantesco"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "De tamaño excesivo"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 16:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -181,55 +181,60 @@ msgstr "Nupu eemaldamiseks lohista see siia"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Lohista nuppe siit tiitliribale ja tagasi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tiitliriba nupud"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tiitliriba nuppudel vihjete näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "See moodul võimaldab seadistada aknadekoratsioone."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tiitliriba nupud"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Piirde suurus:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Tiitliriba nupud"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Hangi uusi aknadekoratsioone ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Akende sulgemine topeltklõpsuga menüünupule"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tiitliriba nuppudel vihjete näitamine"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Muuda teemat %1"
|
||||
|
@ -279,6 +284,10 @@ msgstr "Superhiiglaslik"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Ülemõõduline"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 20:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -208,54 +208,59 @@ msgstr "Jaregin botoia hemen hura kentzeko"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrastatu botoiak hemen eta titulu-barraren artean"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Modulu honek leihoen apaingarriak konfiguratzen uzten dizu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Titulu-barrako botoiak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Leiho-ertzaren neurria:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Lortu leihoentzako apaingarri berriak..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Itxi leihoak menu-botoian klik bikoitza eginez"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Egin klik eta eutsi menu botoia menua erakusteko"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Erakutsi titulu-barrako botoien argibideak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Modulu honek leihoen apaingarriak konfiguratzen uzten dizu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Leiho-ertzaren neurria:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Titulu-barrako botoiak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Lortu leihoentzako apaingarri berriak..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Editatu %1 gaia"
|
||||
|
@ -305,6 +310,10 @@ msgstr "Erraldoia"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Neurriz kanpokoa"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Gaia"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 11:06+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -182,58 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "دکمهها"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "اندازه &لبه:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "تزئین &پنجره"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&نمایش نکته ابزارهای دکمه پنجره"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "اندازه &لبه:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "دکمهها"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "تزئین &پنجره"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-11 12:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -204,54 +204,59 @@ msgstr "Poista painike pudottamalla se tähän"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Vedä painikkeita tämän alueen ja otsikkopalkin välillä"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Tässä voit asettaa ikkunakehykset."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Otsikkopalkin painikkeet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ikkunareunuksen koko:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Hae uusia ikkunakehyksiä…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Sulje ikkunat kaksoisnapsauttamalla valikkopainiketta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Näytä valikko napsauttamalla ja pitämällä pohjassa valikkopainiketta"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Näytä otsikkopalkkipainikkeiden työkaluvihjeet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Tässä voit asettaa ikkunakehykset."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ikkunareunuksen koko:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Otsikkopalkin painikkeet"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Hae uusia ikkunakehyksiä…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Muokkaa teemaa %1"
|
||||
|
@ -301,6 +306,10 @@ msgstr "Aivan valtava"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Ylisuuri"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Teema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -220,54 +220,59 @@ msgstr "Faites glisser un bouton ici pour le supprimer"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Faites glisser les boutons vers la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ce module vous permet de configurer les décorations de fenêtres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Boutons de la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Taille de la bordure de la fenêtre :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obtenir de nouvelles décorations de fenêtres..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Fermer les fenêtres en faisant un double clic sur le bouton de menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Cliquez et maintenez le bouton de menu pour afficher le menu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Afficher les bulles d'aide de la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ce module vous permet de configurer les décorations de fenêtres."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Taille de la bordure de la fenêtre :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Boutons de la barre de titre"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obtenir de nouvelles décorations de fenêtres..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Éditer le thème %1"
|
||||
|
@ -317,6 +322,10 @@ msgstr "Vraiment énorme"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Sur-dimensionnée"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Thème"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Knoppen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Râne grutte:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Krij nije dekoraasjes..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Arktips by finsterknop &sjen litte"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Râne grutte:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Knoppen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Krij nije dekoraasjes..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -184,59 +184,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Cnaipí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Méid na himlíne:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Faigh Maisiúcháin Nua..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Dún fuinneoga trí dhéchliceáil ar an gcnaipe roghchláir"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tai&speáin leideanna uirlisí ar chnaipí na fuinneoige"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Méid na himlíne:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Cnaipí"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Faigh Maisiúcháin Nua..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-19 22:07+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -188,24 +188,37 @@ msgstr "Solte o botón aquí para retiralo"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arrastrar botóns entre esta zona e a barra do título."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botóns da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Pechar as xanelas cun dobre clic no botón do menú"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar as axudas dos botóns de título de xanela"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo permítelle configurar as decoracións de xanela."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botóns da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
|
@ -213,31 +226,23 @@ msgctxt "Selector label"
|
|||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamaño dos bordos de xanela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botóns da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obter novas decoracións de xanela…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Pechar as xanelas cun dobre clic no botón do menú"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar as axudas dos botóns de título de xanela"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Editar o tema %1"
|
||||
|
@ -287,6 +292,10 @@ msgstr "Descomunais"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Sobredimensionados"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 16:29+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
|
@ -182,58 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "બટનો"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "સીમારેખાનું માપ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "નવી સજાવટને મેળવો..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "વિન્ડો બટન ટુલટીપો ને બતાવો (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "સીમારેખાનું માપ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "બટનો"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "નવી સજાવટને મેળવો..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:53-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -192,60 +192,59 @@ msgstr "שחרר כאן כדי להסיר כפתור"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "גרור בין כאן לשורת הכותרת"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Theme"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "ערכת נושא"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Titlebar"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "שורת הכותרת"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border si&ze:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "גודל מסגרת: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "קבל קישוטים חדשים..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking &the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "סגור חלונות על ידי לחיצה כפולה על תפריט החלון"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Titlebar"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "שורת הכותרת"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border si&ze:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "גודל מסגרת: "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Titlebar"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "שורת הכותרת"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "קבל קישוטים חדשים..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -313,6 +312,12 @@ msgstr "ענק מאוד"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "גדול מדי"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Theme"
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "ערכת נושא"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Close by double clicking:\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 15:23+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -182,58 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "बटन्स"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारा आकार:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "विंडो सजावट (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "विंडो बटन औज़ार-नुस्ख़े दिखाएँ (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारा आकार:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "बटन्स"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "विंडो सजावट (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 11:56+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "बटन"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारा आकार: (&o)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "विंडो सजावट (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "विंडो बटन औजार-नुस्खे देखाव (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारा आकार: (&o)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "बटन"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "विंडो सजावट (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-03-19 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -193,58 +193,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Gumbi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Veličina ruba:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Preuzmi nove dekoracije…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Prikaži natuknice za gumbe na prozoru"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Veličina ruba:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Gumbi"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Preuzmi nove dekoracije…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 23:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -181,58 +181,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tłóčatka"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Šěrokosć &kromy:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "&Woknowa dekoracija"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tłóčatka"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Šěrokosć &kromy:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Tłóčatka"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "&Woknowa dekoracija"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 13:06+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -199,54 +199,59 @@ msgstr "Ejtse ide a gombot az eltávolításához"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Húzza a gombokat innen a címsorba"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ebben a modulban állíthatja be az ablakdekorációkat."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Címsorgombok"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ablakszegély mérete:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Új ablakdekorációk letöltése…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Az ablakok bezárhatók legyenek a menügombra történő dupla kattintással"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Kattintson és tartsa lenyomva a menü gombot a menü megjelenítéséhez."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tippek megjelenítése a címsor gombjainál"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ebben a modulban állíthatja be az ablakdekorációkat."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ablakszegély mérete:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Címsorgombok"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Új ablakdekorációk letöltése…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "A(z) %1 téma szerkesztése"
|
||||
|
@ -296,6 +301,10 @@ msgstr "Óriási"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Túlméretezett"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-23 12:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -201,54 +201,59 @@ msgstr "Lassa cader hic per remover lo"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Traher buttones intra hic e le barra de titulo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Iste modulo te permitte configurar le decorationes de fenestra."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Buttones de barra de titulo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Usa dimension de bordo de fenestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obtene nove decorationes de fenestra..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Claude fenestras per duple pulsar sur le button de menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Pulsa e tene sur le button de menu a monstrar le menu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Monstra consilios de button de fenestra de barra de titulo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Iste modulo te permitte configurar le decorationes de fenestra."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Usa dimension de bordo de fenestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Buttones de barra de titulo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obtene nove decorationes de fenestra..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Edita Thema %1"
|
||||
|
@ -298,6 +303,10 @@ msgstr "Multe Ponderose"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Super dimensionate"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:04+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -198,54 +198,59 @@ msgstr "Taruh tombol di sini untuk menghapusnya"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Seret tombol antara di sini dan di bilah judul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Modul ini membiarkanmu mengkonfigurasi dekorasi jendela."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tombol Bilah Judul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ukuran bingkai jendela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Dapatkan Dekorasi Jendela Baru..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Tutup jendela dengan klik ganda tombol menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Klik dan tahan di tombol menu untuk menampilkan menu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tampilkan tips-alat tombol bilah judul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Modul ini membiarkanmu mengkonfigurasi dekorasi jendela."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Ukuran bingkai jendela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Tombol Bilah Judul"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Dapatkan Dekorasi Jendela Baru..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Edit Tema %1"
|
||||
|
@ -295,6 +300,10 @@ msgstr "Sangat Bongsor"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Sangat Bongsor Sekali"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-14 02:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -204,54 +204,59 @@ msgstr "Slepptu hnappi hér til að fjarlægja hann"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Dragðu hnappa á milli þessa staðar og titilstikunnar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Þú getur grunnstillt gluggaskreytingar í þessari einingu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Þema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Hnappar á titilstiku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Útlínustærð glugga:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Sækja nýjar gluggaskreytingar..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Loka gluggum með því að tvísmella á valmyndarhnappinn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Smella og halda valmyndarhnappinum til að birta valmyndina."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Sýna vísbendingar á titilstikuhnöppum"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Þú getur grunnstillt gluggaskreytingar í þessari einingu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Útlínustærð glugga:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Hnappar á titilstiku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Sækja nýjar gluggaskreytingar..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Breyta þemanu %1"
|
||||
|
@ -301,6 +306,10 @@ msgstr "Hrikalega stórt"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Yfirstærð"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Þema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu"
|
||||
#~ msgstr "Valmynd"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 15:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -204,55 +204,60 @@ msgstr "Rilascia qui il pulsante per rimuoverlo"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Trascina i pulsanti da qui alla barra del titolo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo modulo ti permette di configurare le decorazioni delle finestre."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Pulsanti della barra del titolo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Dimensione del bordo della finestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Ottieni nuove decorazioni delle finestre..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Chiudi le finestre con un doppio clic sul pulsante del menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Fai clic e tieni premuto il pulsante del menu per visualizzarlo."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostra i suggerimenti per i pulsanti della barra del titolo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo modulo ti permette di configurare le decorazioni delle finestre."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Dimensione del bordo della finestra:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Pulsanti della barra del titolo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Ottieni nuove decorazioni delle finestre..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Modifica tema %1"
|
||||
|
@ -302,6 +307,10 @@ msgstr "Gigantesco"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Fuori misura"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 18:14-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -203,54 +203,59 @@ msgstr "ここにボタンをドラッグして削除"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "ボタンをこことタイトルバーの間にドラッグ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "このモジュールでウィンドウ装飾を設定できます。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "テーマ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "タイトルバーのボタン"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ウィンドウの枠のサイズ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "新しいウィンドウの装飾を取得..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "メニューボタンをダブルクリックしてウィンドウを閉じる"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "メニューボタンを長押ししてメニューを表示する。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "タイトルバーボタンのツールチップを表示"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "このモジュールでウィンドウ装飾を設定できます。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ウィンドウの枠のサイズ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "タイトルバーのボタン"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "新しいウィンドウの装飾を取得..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "テーマ %1 を編集"
|
||||
|
@ -299,3 +304,7 @@ msgstr "さらに大"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "特大"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "テーマ"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-03 06:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -183,54 +183,59 @@ msgstr "წასაშლელად ღილაკი აქ გადმო
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "გადაათრიეთ ღილაკები ამ წერტილსა და სათაურის ქუტს შორის"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ ფანჯრის დეკორაციები მოირგოთ."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "თემა"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "სათაურის ქუდის ღილაკები"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ფანჯრის საზღვრის ზომა:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "ფანჯრის ახალი დეკორაციების მიღება..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "დახურეთ ფანჯარა მენიუს ღილაკზე ორჯერ დაწკაპუნებით"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "მენიუს საჩვენებლად დააწექით და გეჭიროთ მენიუს ღილაკზე."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "სათაურის ქუდის ღილაკების მინიშნებების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "ეს მოდული საშუალებას გაძლევთ ფანჯრის დეკორაციები მოირგოთ."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ფანჯრის საზღვრის ზომა:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "სათაურის ქუდის ღილაკები"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "ფანჯრის ახალი დეკორაციების მიღება..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "თემის ჩასწორება (%1)"
|
||||
|
@ -279,3 +284,7 @@ msgstr "ძალიან უზარმაზარი"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "არანორმალურად დიდი"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "თემა"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 04:45+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -185,59 +185,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Батырмалар"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Шегінің өлшемі:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Жаңа безендірулерін алу..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Мәзір батырмасын қос шерткенде терезе жабылсын"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Терезенің батырмасының ишара жазуы &болсын"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Шегінің өлшемі:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Батырмалар"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Жаңа безендірулерін алу..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 08:43+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||||
|
@ -182,58 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "ប៊ូតុង"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ទំហំស៊ុម ៖"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "យកការតុបតែងថ្មី..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានជំនួយប៊ូតុងរបស់បង្អួច"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ទំហំស៊ុម ៖"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "ប៊ូតុង"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "យកការតុបតែងថ្មី..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-25 15:34+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -184,58 +184,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ(&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "ವಿಂಡೋ ಗುಂಡಿಗಳ ಉಪಕರಣಸುಳಿವುಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು(&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ಸೀಮೆಯ ಗಾತ್ರ(&o):"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "ಗುಂಡಿಗಳು"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "ವಿಂಡೋ ಅಲಂಕಾರ(&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-17 21:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -191,54 +191,59 @@ msgstr "여기에 단추를 끌어다 놓으면 삭제됩니다"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "여기와 제목 표시줄 사이에서 단추를 드래그하십시오"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "이 모듈에서 창 장식을 설정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "제목 표시줄 단추"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "창 테두리 크기:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "새 장식 가져오기..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "메뉴 단추를 두 번 클릭해서 창 닫기"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "메뉴 단추를 클릭하고 있으면 메뉴를 표시합니다."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "창 단추의 풍선 도움말 보기"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "이 모듈에서 창 장식을 설정할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "창 테두리 크기:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "제목 표시줄 단추"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "새 장식 가져오기..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "%1 테마 편집"
|
||||
|
@ -288,6 +293,10 @@ msgstr "매우 매우 매우 크게"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "과다하게 크게"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "테마"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-28 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Bişkojk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Mezinahiya K&êlekan:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Xemilandina &Paceyê"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Qutî ya amûran yê bişkojkên pace yê &nîşan bide"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Mezinahiya K&êlekan:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Bişkojk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Xemilandina &Paceyê"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -183,24 +183,37 @@ msgstr "Norėdami pašalinti mygtuką, tempkite jį čia"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Tempkite mygtukus tarp šios vietos ir antraštės juostos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Antraštės juostos mygtukai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Užverti langus du kartus spustelėjus meniu mygtuką"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Rodyti antraštės juostos mygtukų paaiškinimus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Šis modulis leidžia jums konfigūruoti langų dekoracijas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Apipavidalinimas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Antraštės juostos mygtukai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
|
@ -208,31 +221,23 @@ msgctxt "Selector label"
|
|||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Antraštės juostos mygtukai"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Gauti naujas langų dekoracijas..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Užverti langus du kartus spustelėjus meniu mygtuką"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Rodyti antraštės juostos mygtukų paaiškinimus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Taisyti %1 apipavidalinimą"
|
||||
|
@ -282,6 +287,10 @@ msgstr "Milžiniškas"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Per didelis"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Apipavidalinimas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
|
@ -186,58 +186,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Pogas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Apmales izmērs:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Iegūt jaunu apdari..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Rādīt loga pogu pa&skaidres"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Apmales izmērs:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Pogas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Iegūt jaunu apdari..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -186,58 +186,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "बटन (&B)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारक आकार:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "विंडो सजावट (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "विंडो बटन अओजार-नुस्खा देखाबू (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारक आकार:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "बटन (&B)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "विंडो सजावट (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 22:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "&Копчиња"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Г&олемина на работ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "&Декорација на прозорците"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Прикажи совети за копчињата на прозорците"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Г&олемина на работ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "&Копчиња"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "&Декорација на прозорците"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration trunk\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-12 22:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vivek KJ Pazhedath <vivekkj2004@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് <smc-"
|
||||
|
@ -181,54 +181,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "ബട്ടണുകള്"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "വക്കിന്റെ വലുപ്പം:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "പുതിയ അലങ്കാരങ്ങള് നേടുക"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ ബട്ടണുകളെക്കുറിച്ചുള്ള സൂചനകള് &കാണിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "വക്കിന്റെ വലുപ്പം:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "ബട്ടണുകള്"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "പുതിയ അലങ്കാരങ്ങള് നേടുക"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:39+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -189,59 +189,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "बटन"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनार आकार :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "नवीन सजावटी प्राप्त करा..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "मेन्यू बटन वर दोनदा क्लिक करून चौकटी बंद करा"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "चौकट बटन टूलटिप दर्शवा (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनार आकार :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "बटन"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "नवीन सजावटी प्राप्त करा..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 23:05+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Butang"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "&Saiz sempadan:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Hiasan &Tetingkap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Papar petua alatan butang tetin&gkap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "&Saiz sempadan:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Butang"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Hiasan &Tetingkap"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 15:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -185,59 +185,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Knööp"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rahmendickde:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Nieg Dekoratschonen halen..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Finster bi Dubbelklick op Menüknoop tomaken"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Knoopinformatschonen för Finsterknööp wiesen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rahmendickde:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Knööp"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Nieg Dekoratschonen halen..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-08-19 16:35+0545\n"
|
||||
"Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
|
||||
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
|
||||
|
@ -182,58 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "बटन"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारा साइज:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "सञ्झ्याल सजावट"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "सञ्झ्याल बटन उपकरणटिप देखाउनुहोस्"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "किनारा साइज:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "बटन"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "सञ्झ्याल सजावट"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 10:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -209,54 +209,59 @@ msgstr "Knop hier laten vallen om het te verwijderen"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Versleep knoppen tussen hier en de titelbalk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Deze module laat u de vensterdecoraties configureren."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Titelbalkknoppen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Vensterrandgrootte:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Nieuwe vensterdecoraties ophalen..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Vensters sluiten door te dubbelklikken op de menuknop"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Klik en houd ingedrukt op de menuknop om het menu te tonen."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Tekstballonnen van knoppen in de titelbalk tonen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Deze module laat u de vensterdecoraties configureren."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Vensterrandgrootte:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Titelbalkknoppen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Nieuwe vensterdecoraties ophalen..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Thema %1 bewerken"
|
||||
|
@ -306,6 +311,10 @@ msgstr "Extra enorm"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Veel te groot"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Thema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -183,56 +183,56 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -182,54 +182,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-05 08:28+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -184,59 +184,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "ਬਟਨ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਜਾਵਟ ਲਵੋ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "ਮੇਨੂ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾ ਕੇ ਵਿੰਡੋਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬਟਨ ਸੰਕੇਤ ਵੇਖੋ(&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ਬਾਰਡਰ ਸਾਈਜ਼:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "ਬਟਨ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਜਾਵਟ ਲਵੋ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
# translation of kcmkwindecoration.po to Polish
|
||||
# Version: $Revision: 1643201 $
|
||||
# Version: $Revision: 1643986 $
|
||||
# translation of kcmkwindecoration.po to
|
||||
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>\n"
|
||||
# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-06 09:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -202,54 +202,59 @@ msgstr "Upuść tutaj przycisk, aby go usunąć"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Przeciągnij przycisk stąd na pasek tytułu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ten moduł umożliwia określenie wyglądu okien."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Przyciski paska tytułu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar obramowania okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Pobierz nowy wygląd dla okien..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Zamknij okno po dwukrotnym naciśnięciu na przycisk menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk menu, aby pokazać menu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Pokaż podpowiedź po najechaniu na przycisk paska tytułu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ten moduł umożliwia określenie wyglądu okien."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Rozmiar obramowania okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Przyciski paska tytułu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Pobierz nowy wygląd dla okien..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Edytuj wygląd %1"
|
||||
|
@ -299,6 +304,10 @@ msgstr "Bardzo wielkie"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Przewymiarowane"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 04:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -197,54 +197,59 @@ msgstr "Largar o botão aqui para o remover"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arraste os botões entre a barra de título e aqui"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo permite-lhe configurar as decorações das janelas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botões da Barra de Título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamanho do contorno da janela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obter Novas Decorações de Janelas..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Fechar as janelas com um duplo-click no botão do menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Carregue e mantenha carregado sobre o botão do menu para o mostrar."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar as dicas dos botões da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo permite-lhe configurar as decorações das janelas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamanho do contorno da janela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botões da Barra de Título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obter Novas Decorações de Janelas..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Editar o Tema %1"
|
||||
|
@ -293,3 +298,7 @@ msgstr "Mais do que Enorme"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Ainda Maior"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_kwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 08:34-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -208,54 +208,59 @@ msgstr "Solte o botão aqui para remover"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Arraste os botões entre a barra de título e aqui"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo permite que você configure as decorações de janelas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botões da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da borda da tela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Baixar novas decorações de janela..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Fechar as janelas com um duplo clique no botão do menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Clique e segure no botão de menu para mostrar o menu."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Mostrar as dicas do botão da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Este módulo permite que você configure as decorações de janelas."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Tamanho da borda da tela:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botões da barra de título"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Baixar novas decorações de janela..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Editar tema %1"
|
||||
|
@ -305,6 +310,10 @@ msgstr "Realmente grande"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Ainda maior"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 12:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -190,54 +190,59 @@ msgstr "Lăsați butonul aici pentru a-l elimina"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Trageți butoane între aici și bara de titlu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Acest modul vă permite să configurați decorațiile ferestrelor."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tematică"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Butoane pe bara de titlu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Dimensiunea conturului ferestrei:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Obține decorații de fereastră noi..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Închide ferestrele prin dublu clic pe butonul de meniu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Apăsați și țineți pe butonul meniului pentru a arăta meniul."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Arată indicii pentru butoanele barei de titlu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Acest modul vă permite să configurați decorațiile ferestrelor."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Dimensiunea conturului ferestrei:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Butoane pe bara de titlu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Obține decorații de fereastră noi..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Modifică tematica %1"
|
||||
|
@ -287,6 +292,10 @@ msgstr "Foarte imens"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Supradimensionat"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tematică"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-18 09:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
@ -208,54 +208,59 @@ msgstr "Переместите кнопку сюда для её удалени
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Перетаскивайте кнопки между этой областью и эскизом заголовка окна"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Этот модуль позволяет настроить оформление окон."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки в заголовке"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Размер границ окна:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Загрузить оформления окон..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Закрывать окна двойным щелчком по кнопке меню"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Для показа меню нажмите и удерживайте кнопку мыши на кнопке меню."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Показывать подсказки кнопок окон"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Этот модуль позволяет настроить оформление окон."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Размер границ окна:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Кнопки в заголовке"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Загрузить оформления окон..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Редактировать оформление %1"
|
||||
|
@ -305,6 +310,10 @@ msgstr "Гигантские"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Невероятно широкие"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Оформление"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 00:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <danishka@gmail.com>\n"
|
||||
|
@ -181,58 +181,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "බොත්තම්"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "දාර ප්රමාණය (&o): "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "කවුළු සැරසීම (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "කවුළු බොත්තම් ටූල් ටිප් පෙන්වන්න (&S)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "දාර ප්රමාණය (&o): "
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "බොත්තම්"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "කවුළු සැරසීම (&W)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 19:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -199,54 +199,59 @@ msgstr "Pustite tu na odstránenie tlačidla"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Presuňte tlačidlá odtiaľto na záhlavie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Tento modul vám umožnuje nastaviť dekorácie okien."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tlačidlá záhlavia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť orámovania okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Získať nové dekorácie okien..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Zavrieť okná dvojklikom na tlačidlo ponuky"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Ponuku zobrazíte kliknutím a podržaním na tlačidla ponuky."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Zobrazovať popisy tlačidiel záhlavia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Tento modul vám umožnuje nastaviť dekorácie okien."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Veľkosť orámovania okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Tlačidlá záhlavia"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Získať nové dekorácie okien..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Upraviť tému %1"
|
||||
|
@ -296,6 +301,10 @@ msgstr "Veľmi obrovská"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Nadmerná"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Téma"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# translation of kcmkwindecoration.po to
|
||||
# Translation of kcmkwindecoration.po to Slovenian
|
||||
# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
|
||||
# $Id: kcm_kwindecoration.po 1643201 2023-01-26 01:45:04Z scripty $
|
||||
# $Id: kcm_kwindecoration.po 1643986 2023-02-06 01:50:18Z scripty $
|
||||
# $Source$
|
||||
#
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-10 07:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
@ -207,54 +207,59 @@ msgstr "Spusti gumb, da bi ga odstranili"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Povlecite gumbe od tu do naslovne vrstice"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ta modul omogoča nastavljanje okenskih okraskov."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Gumbi naslovne vrstice"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Širina obrobe okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Dobi nove okenske okraske..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Zapri okna z dvojnim klikom na menijski gumb"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Kliknite in držite na gumbu za meni, da se meni prikaže."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Prikaži orodne namige gumbov oken"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Ta modul omogoča nastavljanje okenskih okraskov."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Širina obrobe okna:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Gumbi naslovne vrstice"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Dobi nove okenske okraske..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Uredi %1 temo"
|
||||
|
@ -304,6 +309,10 @@ msgstr "Velikanska"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Prevelika"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 18:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
|
||||
|
@ -183,56 +183,57 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Butonat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Butonat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Butonat"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "kcmkwindecoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "kcmkwindecoration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-26 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -197,54 +197,59 @@ msgstr "Släpp knapp här för att ta bort den"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Dra knappar härifrån till namnlisten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Modulen låter dig anpassa fönsterdekorationer."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Namnlistens knappar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Kantbredd för fönster:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Hämta nya fönsterdekorationer..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Stäng fönster genom att dubbelklicka på menyknappen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Klicka och håll nere menyknappen för att visa menyn."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Visa verktygstips för namnlistens knappar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Modulen låter dig anpassa fönsterdekorationer."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Kantbredd för fönster:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Namnlistens knappar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Hämta nya fönsterdekorationer..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Redigera temat %1"
|
||||
|
@ -294,6 +299,10 @@ msgstr "Större än enorm"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Överdimensionerad"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-30 19:04+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -178,55 +178,58 @@ msgstr "பட்டனை நீக்க அதனை இங்கு இழ
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "பட்டன்களை இங்கிருந்து தலைப்புப்பட்டைக்கு இழுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "சாளர விளிம்புகளை அமைக்க இக்கூறு உதவும்."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "தோற்றத்திட்டம்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "தலைப்புப்பட்டையிலுள்ள பட்டன்கள்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "சாளர விளிம்பின் அளவு:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "&சாளரத்தின் அலங்காரம்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "பட்டி பட்டனில் இரட்டை க்ளிக் செய்தல் அவற்றை மூடும்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "பட்டியை காட்ட பட்டி பட்டனில் க்ளிக் செய்தபடியே பிடித்திருக்கவும்."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "தலைப்புப்பட்டையிலுள்ள பட்டன்களுக்கு கருவித்துப்புகளை காட்டு"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "சாளர விளிம்புகளை அமைக்க இக்கூறு உதவும்."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "சாளர விளிம்பின் அளவு:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "தலைப்புப்பட்டையிலுள்ள பட்டன்கள்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "&சாளரத்தின் அலங்காரம்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "%1 தோற்றத்திட்டத்தை திருத்து"
|
||||
|
@ -279,6 +282,10 @@ msgstr "மிகப்பெரியது"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "அதிகமாக அளவிடப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "தோற்றத்திட்டம்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu"
|
||||
#~ msgstr "பட்டி"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -182,58 +182,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "బటన్లు"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "(&W) విండో అలంకరణ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "(&S) విండో బటన్ పనిముట్టుచిట్కాలను చూపుము"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "(&o) హద్దు పరిమాణము:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "బటన్లు"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "(&W) విండో అలంకరణ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-16 13:55+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -177,54 +177,53 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Border size: Tiny"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Border size: Tiny"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-07 14:59+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "ปุ่มต่าง ๆ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ขนาดของกรอบ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "หาชุดตกแต่งใหม่ ๆ ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "แ&สดงทูลทิปของปุ่มบนหน้าต่าง"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "ขนาดของกรอบ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "ปุ่มต่าง ๆ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "หาชุดตกแต่งใหม่ ๆ ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 23:40+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -197,54 +197,59 @@ msgstr "Kaldırmak için düğmeyi buraya bırakın"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Düğmeleri burası ile başlık çubuğu arasında sürükleyin"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Bu modül, pencere dekorasyonlarını yapılandırmanıza izin verir."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Başlık Çubuğu Düğmeleri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Pencere kenarlığı boyutu:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Yeni Pencere Dekorasyonları Al..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Menü düğmesine çift tıklayarak pencereleri kapatın"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Menüyü göstermek için menü düğmesine tıklayın ve basılı tutun."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Başlık çubuğu düğmesi araç ipuçlarını göster"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Bu modül, pencere dekorasyonlarını yapılandırmanıza izin verir."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Pencere kenarlığı boyutu:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Başlık Çubuğu Düğmeleri"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Yeni Pencere Dekorasyonları Al..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "%1 Temasını Düzenle"
|
||||
|
@ -294,6 +299,10 @@ msgstr "İnanılmaz Büyük"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Aşırı Büyük"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Tema"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid ""
|
||||
#~| "Close by double clicking:\n"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
|
||||
|
@ -183,58 +183,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "توپچىلار"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "گىرۋەك چوڭلۇقى:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "تىزىملىك توپچا قوش چېكىلسە كۆنەكنى ياپىدۇ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "توپچىلار"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "گىرۋەك چوڭلۇقى:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "توپچىلار"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "kcmkwindecoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "kcmkwindecoration"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_kwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 07:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -199,54 +199,59 @@ msgstr "Скиньте кнопку сюди, щоб вилучити її"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Перетягніть кнопки між цією областю і смужкою заголовка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "За допомогою цього модуля ви можете налаштувати обрамлення вікон."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Кнопки смужки заголовка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Розмір рамки вікна:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Отримати нові обрамлення вікон…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Закривати вікна у відповідь на подвійне клацання на кнопці меню"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Натисніть і утримуйте кнопку меню, щоб отримати доступ до меню."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Показувати підказки кнопок заголовків вікон"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "За допомогою цього модуля ви можете налаштувати обрамлення вікон."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Розмір рамки вікна:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Кнопки смужки заголовка"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Отримати нові обрамлення вікон…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Редагувати тему %1"
|
||||
|
@ -296,6 +301,10 @@ msgstr "Гігантський"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Найбільший"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -181,58 +181,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Tugmalar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Che&garaning oʻlchami:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "&Oynaning bezaki"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Oyna &tugmasining eslatmalarini koʻrsatish"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Che&garaning oʻlchami:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Tugmalar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "&Oynaning bezaki"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-10-20 21:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -181,58 +181,58 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Тугмалар"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Че&гаранинг ўлчами:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "&Ойнанинг безаки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Ойна &тугмасининг эслатмаларини кўрсатиш"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "B&order size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Че&гаранинг ўлчами:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Тугмалар"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Window Decoration"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "&Ойнанинг безаки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-31 12:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -195,54 +195,59 @@ msgstr "Thả nút vào đây để xoá"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "Kéo các nút vào giữa chỗ này và thanh tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Khối này cho phép bạn cấu hình các trang trí cửa sổ."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "Chủ đề"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Các nút ở thanh tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Kích thước viền cửa sổ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Lấy các trang trí cửa sổ mới..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "Đóng cửa sổ bằng cách bấm đúp vào nút trình đơn"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "Bấm và giữ nút trình đơn để hiện trình đơn."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "Hiện chú giải cho các nút ở thanh tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "Khối này cho phép bạn cấu hình các trang trí cửa sổ."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Kích thước viền cửa sổ:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Các nút ở thanh tiêu đề"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Lấy các trang trí cửa sổ mới..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "Sửa chủ đề %1"
|
||||
|
@ -292,6 +297,10 @@ msgstr "Rất khổng lồ"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "Ngoại cỡ"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "Chủ đề"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Menu"
|
||||
#~ msgstr "Trình đơn"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 15:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
|
||||
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
|
||||
|
@ -183,59 +183,59 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Grandeu del boirdeure :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Cweri des noveas gåyotaedjes..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "&Clôre les purneas avou on dobe-clitch sol boto d' menu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Håyner des racsegnes po les botons des purneas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Border size:"
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Grandeu del boirdeure :"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Botons"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Get New Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Cweri des noveas gåyotaedjes..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-11-08 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n"
|
||||
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
|
||||
|
@ -182,55 +182,54 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "&Amaqhosha"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "Uhombiso lwe Window"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "&Show window button tooltips"
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "&Bonisa izixhobo zootshuphe ze window"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "&Amaqhosha"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "Uhombiso lwe Window"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-12 10:31\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
@ -186,54 +186,59 @@ msgstr "将按钮拖到这里移除"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "在此处和标题栏之间拖拽按钮"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "此模块允许您配置窗口装饰。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "标题栏按钮"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "窗口边框大小:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "获取新窗口装饰..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "双击菜单按钮关闭窗口"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "点击并按住菜单按钮以显示菜单。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "显示标题栏按钮提示"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "此模块允许您配置窗口装饰。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "窗口边框大小:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "标题栏按钮"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "获取新窗口装饰..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "编辑 %1 主题"
|
||||
|
@ -282,3 +287,7 @@ msgstr "超大"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "特大"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "主题"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-26 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-06 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-08 21:24+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Jeff Huang <s8321414@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
@ -192,54 +192,59 @@ msgstr "將按鈕丟至此處移除"
|
|||
msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
||||
msgstr "在這裡跟標題列間拖曳按鈕"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "此模組能讓您設定視窗裝飾。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "tab label"
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "標題列按鈕"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "視窗邊框大小:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgstr "取得新桌面裝飾..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:139
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
||||
msgstr "雙擊視窗選單按鈕時關閉視窗"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr "點擊並按住選單按鈕以顯示選單。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:163
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "checkbox label"
|
||||
msgid "Show titlebar button tooltips"
|
||||
msgstr "顯示標題列按鈕的工具提示"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:90
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This module lets you configure the window decorations."
|
||||
msgstr "此模組能讓您設定視窗裝飾。"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "視窗邊框大小:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "標題列按鈕"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "button text"
|
||||
#| msgid "Get New Window Decorations..."
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Get New Window Decorations…"
|
||||
msgstr "取得新桌面裝飾..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Themes.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit %1 Theme"
|
||||
msgstr "編輯 %1 主題"
|
||||
|
@ -289,6 +294,10 @@ msgstr "非常巨大"
|
|||
msgid "Oversized"
|
||||
msgstr "超出大小"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "tab label"
|
||||
#~ msgid "Theme"
|
||||
#~ msgstr "主題"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "popup tip"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Close by double clicking: Keep the window's Menu button pressed until it "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue