diff --git a/po/de/kcm_kwinxwayland.po b/po/de/kcm_kwinxwayland.po index 950c2ef316..3a14af7673 100644 --- a/po/de/kcm_kwinxwayland.po +++ b/po/de/kcm_kwinxwayland.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" diff --git a/po/es/kcmkwincompositing.po b/po/es/kcmkwincompositing.po index 725f9d2162..a4414f9652 100644 --- a/po/es/kcmkwincompositing.po +++ b/po/es/kcmkwincompositing.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-13 11:55+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "" "Reducir la latencia permitiendo artefactos de rasgado de pantalla en las " "ventanas a pantalla completa" -#: main.cpp:79 +#: main.cpp:78 #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "Reactivar detección de OpenGL" diff --git a/po/es/kwin.po b/po/es/kwin.po index bd5d4bee41..f7d84892c8 100644 --- a/po/es/kwin.po +++ b/po/es/kwin.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-11 00:37+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1277,12 +1277,12 @@ msgstr "Desactivar las opciones de configuración" msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times" msgstr "Indica que KWin ha terminado inesperadamente n veces recientemente" -#: main_wayland.cpp:314 +#: main_wayland.cpp:315 #, kde-format msgid "Start a rootless Xwayland server." msgstr "Iniciar un servidor Xwayland sin «root»." -#: main_wayland.cpp:316 +#: main_wayland.cpp:317 #, kde-format msgid "" "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used." @@ -1290,40 +1290,40 @@ msgstr "" "Nombre del conector Wayland en el que escuchar. Si no se indica ninguno, se " "usa «wayland-0»." -#: main_wayland.cpp:319 +#: main_wayland.cpp:320 #, kde-format msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11." msgstr "" "La pantalla de X11 a usar en el modo de ventanas sobre la plataforma X11." -#: main_wayland.cpp:322 +#: main_wayland.cpp:323 #, kde-format msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland." msgstr "" "La pantalla de Wayland a usar en el modo de ventanas sobre la plataforma " "Wayland." -#: main_wayland.cpp:324 +#: main_wayland.cpp:325 #, kde-format msgid "Render to a virtual framebuffer." msgstr "Renderizar en un «framebuffer» virtual." -#: main_wayland.cpp:326 +#: main_wayland.cpp:327 #, kde-format msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024." msgstr "La anchura para el modo de ventanas. La anchura por omisión es 1024." -#: main_wayland.cpp:330 +#: main_wayland.cpp:331 #, kde-format msgid "The height for windowed mode. Default height is 768." msgstr "La altura para el modo de ventanas. La altura por omisión es 768." -#: main_wayland.cpp:335 +#: main_wayland.cpp:336 #, kde-format msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1." msgstr "La escala para el modo de ventanas. El valor por omisión es 1." -#: main_wayland.cpp:340 +#: main_wayland.cpp:341 #, kde-format msgid "" "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1" @@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "" "El número de ventanas a abrir como salidas en el modo de ventanas. El valor " "por omisión es 1." -#: main_wayland.cpp:345 +#: main_wayland.cpp:346 #, kde-format msgid "" "Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" "Conector de Wayland a usar para las conexiones entrantes. Se puede combinar " "con «--socket» para darle un nombre al «socket»." -#: main_wayland.cpp:349 +#: main_wayland.cpp:350 #, kde-format msgid "" "XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set " @@ -1349,28 +1349,28 @@ msgstr "" "«Socket» de XWayland a usar para las conexiones entrantes de XWayland. Se " "puede definir varias veces." -#: main_wayland.cpp:353 +#: main_wayland.cpp:354 #, kde-format msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up" msgstr "Nombre de la pantalla de XWayland que ha sido preconfigurada" -#: main_wayland.cpp:357 +#: main_wayland.cpp:358 #, kde-format msgid "Name of the xauthority file " msgstr "Nombre del archivo Xauthority" -#: main_wayland.cpp:361 +#: main_wayland.cpp:362 #, kde-format msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper." msgstr "" "Sale de esta instancia para que se pueda reiniciar con kwin_wayland_wrapper." -#: main_wayland.cpp:363 +#: main_wayland.cpp:364 #, kde-format msgid "Render through drm node." msgstr "Renderizar a través del nodo DRM." -#: main_wayland.cpp:364 +#: main_wayland.cpp:365 #, kde-format msgid "" "Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration" @@ -1378,37 +1378,37 @@ msgstr "" "Extraer información local de «locale1» en lugar de usar la configuración del " "usuario" -#: main_wayland.cpp:386 +#: main_wayland.cpp:387 #, kde-format msgid "Input method that KWin starts." msgstr "Método de entrada que inicia KWin." -#: main_wayland.cpp:392 +#: main_wayland.cpp:393 #, kde-format msgid "Starts the session in locked mode." msgstr "Inicia la sesión en modo bloqueado." -#: main_wayland.cpp:396 +#: main_wayland.cpp:397 #, kde-format msgid "Starts the session without lock screen support." msgstr "Inicia la sesión sin permitir el bloqueo de pantalla." -#: main_wayland.cpp:401 +#: main_wayland.cpp:402 #, kde-format msgid "Starts the session without global shortcuts support." msgstr "Inicia la sesión sin usar los accesos rápidos de teclado globales." -#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418 +#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418 #, kde-format msgid "Disable KActivities integration." msgstr "Desactivar la integración con KActivities." -#: main_wayland.cpp:411 +#: main_wayland.cpp:412 #, kde-format msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed." msgstr "Salir tras cerrar la aplicación de sesión, que está iniciada por KWin." -#: main_wayland.cpp:416 +#: main_wayland.cpp:417 #, kde-format msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started" msgstr "" diff --git a/po/it/docs/kcontrol/kwineffects/index.docbook b/po/it/docs/kcontrol/kwineffects/index.docbook index d3bb551177..bb15ca6f24 100644 --- a/po/it/docs/kcontrol/kwineffects/index.docbook +++ b/po/it/docs/kcontrol/kwineffects/index.docbook @@ -61,7 +61,7 @@ >, Fuoco, Mostra l'animazione del desktopDai un'occhiata all'animazione del desktop, Strumenti,