GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
daad3b9d7c
commit
957e73a889
10 changed files with 241 additions and 228 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-30 22:25+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -19,12 +19,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "More actions for this window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daugiau veiksmų su šiuo langu"
|
||||
|
||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -64,18 +64,18 @@ msgstr "Slėpti lango turinį"
|
|||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep below other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikyti žemiau kitų langų"
|
||||
|
||||
#: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keep above other windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laikyti aukščiau kitų langų"
|
||||
|
||||
#: kcm.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the name of a border size"
|
||||
msgid "Theme's default (%1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pagal apipavidalinimo numatymą (%1)"
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -84,6 +84,9 @@ msgid ""
|
|||
"active session, without accidentally setting it to one that is either not "
|
||||
"available, or which is already set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šis įrankis jums leidžia šiuo metu aktyviam seansui nustatyti langų "
|
||||
"dekoracijų apipavidalinimą, apsaugodamas, kad nenustatytumėte atsitiktinai į "
|
||||
"tą, kuris neprieinamas ar į tą, kuris jau yra nustatytas."
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -92,12 +95,17 @@ msgid ""
|
|||
"full path will attempt to find a theme in that directory, and then apply "
|
||||
"that if one can be deduced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Langų dekoracijų apipavidalinimo, kurį norite nustatyti KWin, pavadinimas. "
|
||||
"Perdavus visą kelią, bus bandoma rasti apipavidalinimą nurodytame kataloge "
|
||||
"ir tuomet, jei pavyks nustatyti apipavidalinimą, bus bandoma jį taikyti."
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show all the themes available on the system (and which is the current theme)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rodyti visus sistemoje prieinamus apipavidalinimus (ir kuris yra dabartinis "
|
||||
"apipavidalinimas)"
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -105,6 +113,8 @@ msgid ""
|
|||
"Resolved %1 to the KWin Aurorae theme \"%2\", and will attempt to set that "
|
||||
"as your current theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rastas %1 ir nustatytas į KWin Aurorae apipavidalinimą „%2“. Bus bandoma jį "
|
||||
"nustatyti kaip jūsų dabartinį apipavidalinimą."
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -112,17 +122,24 @@ msgid ""
|
|||
"You attempted to pass a file path, but this could not be resolved to a "
|
||||
"theme, and we will have to abort, due to having no theme to set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs bandėte perduoti failo kelią, bet nepavyko jame rasti ir nustatyti "
|
||||
"apipavidalinimo, tad teks nutraukti šią užduotį, nes nėra apipavidalinimo, "
|
||||
"kurį galima būtų nustatyti"
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested theme \"%1\" is already set as the window decoration theme."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Užklaustas apipavidalinimas „%1“ jau yra nustatytas kaip langų dekoracijų "
|
||||
"apipavidalinimas."
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully applied the cursor theme %1 to your current Plasma session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsų dabartiniam Plasma seansui sėkmingai pritaikytas žymeklio "
|
||||
"apipavidalinimas %1"
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:103
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -130,6 +147,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to save your theme settings - the reason is unknown, but this is an "
|
||||
"unrecoverable error. You may find that simply trying again will work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko įrašyti apipavidalinimo nuostatų. Priežastis nežinoma, bet tai yra "
|
||||
"neatkuriamoji klaida. Gali būti, kad pabandžius dar kartą, viskas suveiks."
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -137,11 +156,13 @@ msgid ""
|
|||
"Could not find theme \"%1\". The theme should be one of the following "
|
||||
"options: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nepavyko rasti apipavidalinimo „%1“. Apipavidalinimas turėtų būti vienas iš "
|
||||
"šių variantų: %2"
|
||||
|
||||
#: kwin-applywindowdecoration.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You have the following KWin window decoration themes on your system:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jūsų sistemoje yra šie KWin langų dekoracijų apipavidalinimai:"
|
||||
|
||||
#: ui/Buttons.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -159,9 +180,7 @@ msgid "Drag buttons between here and the titlebar"
|
|||
msgstr "Tempkite mygtukus tarp šios vietos ir antraštės juostos"
|
||||
|
||||
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
msgstr "Antraštės juostos mygtukai"
|
||||
|
||||
|
@ -176,6 +195,7 @@ msgstr "Užverti langus du kartus spustelėjus meniu mygtuką"
|
|||
msgctxt "popup tip"
|
||||
msgid "Click and hold on the menu button to show the menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spustelėkite ir palaikykite nuspaudę meniu mygtuką, norėdami rodyti meniu."
|
||||
|
||||
#: ui/ConfigureTitlebar.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -184,26 +204,22 @@ msgid "Show titlebar button tooltips"
|
|||
msgstr "Rodyti antraštės juostos mygtukų paaiškinimus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Selector label"
|
||||
msgid "Window border size:"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "tab label"
|
||||
#| msgid "Titlebar Buttons"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "button text"
|
||||
msgid "Configure Titlebar Buttons…"
|
||||
msgstr "Antraštės juostos mygtukai"
|
||||
msgstr "Konfigūruoti antraštės juostos mygtukus…"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button as in, \"Get New Window Decorations\""
|
||||
msgid "Get New…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gauti naują…"
|
||||
|
||||
#: ui/Themes.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -211,62 +227,49 @@ msgid "Edit %1 Theme"
|
|||
msgstr "Taisyti %1 apipavidalinimą"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Window Borders"
|
||||
msgstr "Jokių šoninių rėmelių"
|
||||
msgstr "Jokių lango rėmelių"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Side Window Borders"
|
||||
msgstr "Jokių šoninių rėmelių"
|
||||
msgstr "Jokių šoninių lango rėmelių"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tiny Window Borders"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
msgstr "Mažyčiai lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Side Borders"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal Window Borders"
|
||||
msgstr "Jokių šoninių rėmelių"
|
||||
msgstr "Normalūs lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Large Window Borders"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
msgstr "Dideli lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very Large Window Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Labai dideli lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Huge Window Borders"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
msgstr "Didžiuliai lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Very Huge Window Borders"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
msgstr "Milžiniški lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#: utils.cpp:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "combobox label"
|
||||
#| msgid "Window border size:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Oversized Window Borders"
|
||||
msgstr "Lango rėmelio dydis:"
|
||||
msgstr "Per dideli lango rėmeliai"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "button text"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-18 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 21:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: kcmrules.cpp:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -185,6 +185,8 @@ msgid ""
|
|||
"Readability may be impaired with extremely low opacity values. At 0%, the "
|
||||
"window becomes invisible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esant ženkliai mažoms nepermatomumo reikšmėms, skaitomumas gali suprastėti. "
|
||||
"Ties 0%, langas tampa nematomas."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -316,6 +318,13 @@ msgid ""
|
|||
"<interface>Fullscreen</interface> states.<nl/><nl/>Note that the position "
|
||||
"can also be used to map to a different <interface>Screen</interface>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai kurios programos gali nusistatyti geometriją, nustelbdamos langų "
|
||||
"tvarkytuvės nuostatas. Nustačius šią savybę, bus nustelbiamos programų "
|
||||
"išdėstymo užklausos.<nl/><nl/>Tai paveikia <interface>dydį</interface> ir "
|
||||
"<interface>poziciją</interface>, bet ne <interface>išskleidimo</interface> "
|
||||
"ar <interface>atvaizdavimo visame ekrane</interface> būsenas.<nl/><nl/"
|
||||
">Turėkite omenyje, kad pozicija taip pat gali būti naudojama, kai norima "
|
||||
"atvaizduoti kitame <interface>ekrane</interface>"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:552
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -333,13 +342,7 @@ msgid "Obey geometry restrictions"
|
|||
msgstr "Paklusti geometrijos apribojimams"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:564
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
|
||||
#| "or only grow by values larger than one\n"
|
||||
#| "(eg. by the dimensions of one character).\n"
|
||||
#| "This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
|
||||
#| "like your complete screen area."
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some apps like video players or terminals can ask KWin to constrain them to "
|
||||
|
@ -348,13 +351,12 @@ msgid ""
|
|||
"windows to be resized to arbitrary sizes.<nl/><nl/>This can be helpful for "
|
||||
"windows that can't quite fit the full screen area when maximized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pvz., terminalai arba vaizdo leistuvės gali prašyti išlaikyti tam tikras "
|
||||
"proporcijas\n"
|
||||
"arba keisti dydį pagal tam tikras reikšmes, didesnes už vienetą\n"
|
||||
"(pvz., pagal vieno simbolio dydį).\n"
|
||||
"Tai gali būti beprasmiška, ir apribojimas neleidžia pasirenkamų išmatavimų, "
|
||||
"tokių kaip\n"
|
||||
"pavyzdžiui, visa jūsų ekrano sritis."
|
||||
"Kai kurios programos, tokios kaip vaizdo leistuvės ar terminalai gali "
|
||||
"prašyti KWin išlaikyti tam tikras jų proporcijas arba keisti jų dydį pagal "
|
||||
"tam tikras reikšmes, didesnes už vieno simbolio dydį. Naudokite šią savybę "
|
||||
"norėdami nepaisyti šių apribojimų ir leisti keisti tų langų dydį į "
|
||||
"pasirenkamus dydžius.<nl/><nl/>Tai gali praversti dirbant su langais, kurie, "
|
||||
"juos išskleidus, netelpa į visą ekraną."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -381,7 +383,7 @@ msgstr "Praleisti užduočių juostą"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Controls whether or not the window appears in the Task Manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valdo, ar langas bus rodomas užduočių tvarkytuvėje, ar ne."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -394,6 +396,7 @@ msgctxt "@info:tooltip"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Controls whether or not the window appears in the Virtual Desktop manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdo, ar langas bus rodomas virtualių darbalaukių tvarkytuvėje, ar ne."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -407,6 +410,8 @@ msgid ""
|
|||
"Controls whether or not the window appears in the <shortcut>Alt+Tab</"
|
||||
"shortcut> window list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valdo, ar langas bus rodomas <shortcut>Alt+Tab</shortcut> langų sąraše, ar "
|
||||
"ne."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -466,6 +471,23 @@ msgid ""
|
|||
"currently-focused window.</item><item><emphasis strong='true'>Extreme:</"
|
||||
"emphasis> The window will never be raised and focused.</item></list>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"KWin stengiasi neleisti langams, kurie buvo atverti be aiškaus naudotojo "
|
||||
"veiksmo, išsikelti ir perimti fokusavimą, kol naudotojas sąveikauja su kitu "
|
||||
"langu. Ši savybė gali būti naudojama, kad būtų pakeistas fokusavimo vogimo "
|
||||
"prevencijos lygis, taikomas atskiriems langams ir programoms.<nl/><nl/>Štai, "
|
||||
"kas nutiks kiekviename fokusavimo vogimo prevencijos lygyje su langu, kuris "
|
||||
"buvo atvertas be tiesioginio jūsų veiksmo:<nl/><list><item><emphasis "
|
||||
"strong='true'>Nėra:</emphasis> Langas bus iškeltas ir sufokusuotas.</"
|
||||
"item><item><emphasis strong='true'>Žema:</emphasis> Fokusavimo vogimo "
|
||||
"prevencija bus pritaikyta, bet situacijoje, kurią KWin laiko abejotina, "
|
||||
"langas bus iškeltas ir sufokusuotas.</item><item><emphasis "
|
||||
"strong='true'>Įprasta:</emphasis> Fokusavimo vogimo prevencija bus "
|
||||
"pritaikyta, bet situacijoje, kurią KWin laiko abejotina, langas "
|
||||
"<emphasis>nebus</emphasis> iškeltas ir sufokusuotas.</item><item><emphasis "
|
||||
"strong='true'>Aukšta:</emphasis> Langas bus iškeltas ir sufokusuotas tik tuo "
|
||||
"atveju, jeigu jis priklauso tai pačiai programai, kuriai priklauso esamu "
|
||||
"metu sufokusuotas langas.</item><item><emphasis strong='true'>Ekstremali:</"
|
||||
"emphasis> Langas niekada nebus iškeltas ir sufokusuotas.</item></list>"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:658
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -495,6 +517,24 @@ msgid ""
|
|||
"emphasis> Newly-opened windows never raise themselves and take focus.</"
|
||||
"item></list>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ši savybė valdo šiuo metu aktyvaus lango fokusavimo apsaugos lygį. Ji yra "
|
||||
"naudojama nustelbti fokusavimo vogimo prevenciją, taikomą naujiems langams, "
|
||||
"kurie yra atveriami be tiesioginio jūsų veiksmo.<nl/><nl/>Štai, kas nutiks "
|
||||
"kiekviename fokusavimo apsaugos lygyje su kiekvienu nauju langu, kuris "
|
||||
"atvertas be tiesioginio jūsų veiksmo, kol langas, kuriam yra pritaikyta ši "
|
||||
"savybė, yra sufokusuotas:<nl/><list><item><emphasis strong='true'>Nėra</"
|
||||
"emphasis>: Naujai atverti langai visada bus iškeliami ir perims fokusavimą.</"
|
||||
"item><item><emphasis strong='true'>Žema:</emphasis> Fokusavimo vogimo "
|
||||
"prevencija bus pritaikyta naujai atvertam langui, bet situacijoje, kurią "
|
||||
"KWin laiko abejotina, langas bus iškeltas ir sufokusuotas.</"
|
||||
"item><item><emphasis strong='true'>Įprasta:</emphasis> Fokusavimo vogimo "
|
||||
"prevencija bus pritaikyta naujai atvertam langui, bet situacijoje, kurią "
|
||||
"KWin laiko abejotina, langas <emphasis>nebus</emphasis> iškeltas ir "
|
||||
"sufokusuotas.</item><item><emphasis strong='true'>Aukšta:</emphasis> Naujai "
|
||||
"atverti langai bus iškelti ir perims fokusavimą tik tuo atveju, jeigu jie "
|
||||
"priklausys tai pačiai programai, kuriai priklauso esamu metu sufokusuotas "
|
||||
"langas.</item><item><emphasis strong='true'>Ekstremali:</emphasis> Naujai "
|
||||
"atverti langai niekada nebus iškelti ir neperims fokusavimo.</item></list>"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:686
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -504,7 +544,7 @@ msgstr "Priimti fokusavimą"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:688
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Controls whether or not the window becomes focused when clicked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valdo, ar langas bus fokusuojamas, kai ant jo spustelėjama, ar ne."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:692
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -522,6 +562,13 @@ msgid ""
|
|||
"use any other global shortcuts such as <shortcut>Alt+Space</shortcut> to "
|
||||
"activate KRunner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Naudokite šią savybę, kad neleistumėte visuotiniams spartiesiems klavišams "
|
||||
"veikti tol, kol langas yra sufokusuotas. Tai gali praversti dirbant su "
|
||||
"emuliatoriaus programomis ar virtualiomis mašinomis, kurios ir pačios "
|
||||
"apdoroja kai kuriuos iš tų sparčiųjų klavišų.<nl/><nl/>Turėkite omenyje, kad "
|
||||
"negalėsite lange pasinaudoti <shortcut>Alt+Tab</shortcut> ar naudoti kokius "
|
||||
"nors visuotinius sparčiuosius klavišus, kaip, pavyzdžiui, <shortcut>Alt"
|
||||
"+Space</shortcut>, kuris yra skirtas aktyvuoti KRunner."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -541,7 +588,7 @@ msgstr "Blokuoti komponavimą"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:719
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluoksnis"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:772
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -714,38 +761,37 @@ msgstr "Ekstremali"
|
|||
#: rulesmodel.cpp:918
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žemiau"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:920
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aukščiau"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:921
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Position"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification"
|
||||
msgstr "Vieta"
|
||||
msgstr "Pranešimas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:923
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iškylantysis langas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:924
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Critical Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kritinis pranešimas"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:925
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OSD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OSD"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:926
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overlay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perdanga"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:951
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -773,14 +819,12 @@ msgid "No rules for specific windows are currently set"
|
|||
msgstr "Šiuo metu jokiems konkretiems langams nėra nustatytų taisyklių"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Click the <interface>Add New...</interface> button below to add some"
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Click the <interface>Add New…</interface> button below to add some"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Norėdami pridėti taisyklių, žemiau spustelėkite mygtuką <interface>Pridėti "
|
||||
"naują...</interface>"
|
||||
"Norėdami jas pridėti, žemiau spustelėkite mygtuką <interface>Pridėti naują…</"
|
||||
"interface>"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -803,16 +847,14 @@ msgid "Save Rules"
|
|||
msgstr "Įrašyti taisykles"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:100
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add New..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New…"
|
||||
msgstr "Pridėti naują..."
|
||||
msgstr "Pridėti naują…"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import…"
|
||||
msgstr "Importuoti..."
|
||||
msgstr "Importuoti…"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -820,10 +862,9 @@ msgid "Cancel Export"
|
|||
msgstr "Atsisakyti importavimo"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:119
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export..."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export…"
|
||||
msgstr "Eksportuoti..."
|
||||
msgstr "Eksportuoti…"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-31 00:26+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:29+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -21,14 +21,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: layoutpreview.cpp:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "An example Desktop Name"
|
||||
#| msgid "Desktop 1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show Desktop"
|
||||
msgstr "Darbalaukis 1"
|
||||
msgstr "Rodyti darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: layoutpreview.cpp:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -92,7 +90,7 @@ msgstr "Kiekvienai programai po vieną langą"
|
|||
#: main.ui:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Order minimized windows after unminimized windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rikiuoti suskleistus langus po tų, kurie nėra suskleisti"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
|
||||
#: main.ui:88
|
||||
|
@ -242,42 +240,42 @@ msgstr "Rodyti pasirinktą langą"
|
|||
#: shortcutsettings.cpp:132
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per langus"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per langus (Atvirkštine tvarka)"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per dabartinės programos langus"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application (Reverse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per dabartinės programos langus (Atvirkštine tvarka)"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per langus alternatyva"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per langus alternatyva (Atvirkštine tvarka)"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per dabartinės programos langus alternatyva"
|
||||
|
||||
#: shortcutsettings.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Walk Through Windows of Current Application Alternative (Reverse)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eiti per dabartinės programos langus alternatyva (Atvirkštine tvarka)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KWin"
|
||||
#~ msgstr "KWin"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 01:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -17,6 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -26,32 +27,42 @@ msgid ""
|
|||
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
|
||||
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasenusios X11 programos reikalauja turėti galimybę skaityti kitose "
|
||||
"programose paspaustus klavišus, kad galėtų įgyvendinti ypatybes, kurios "
|
||||
"aktyvuojamos visuotiniais sparčiaisiais klavišais. Tai, pagal numatymą, "
|
||||
"saugumo sumetimais yra išjungta. Jeigu jums reikia naudotis tokiomis "
|
||||
"programomis, čia galite pasirinkti pageidaujamą saugumo ir funkcionalumo "
|
||||
"balansą."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leisti pasenusioms X11 programoms skaityti visose programose paspaudžiamus "
|
||||
"klavišus:"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niekada"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only non-character keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tik ne simbolių klavišus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tas pats, kaip aukščiau ir dar papildomai bet kuriuos klavišus, kurie rašomi "
|
||||
"nuspaudus Vald, Alt ar Meta klavišus"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visada"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -60,3 +71,7 @@ msgid ""
|
|||
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
|
||||
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Turėkite omenyje, kad naudojant šią nuostatą, sistemos saugumas sumažės iki "
|
||||
"X11 seanso lygio, nes kenkėjiškai programinei įrangai atsiras galimybė vogti "
|
||||
"jūsų slaptažodžius ir šnipinėti renkamą tekstą. Įsitikinkite, kad suvokiate "
|
||||
"šią riziką ir sutinkate ją prisiimti."
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-06-04 22:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: lt\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -48,12 +48,10 @@ msgid "Focus"
|
|||
msgstr "Fokusavimas"
|
||||
|
||||
#: effectsmodel.cpp:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||||
#| msgid "Show Desktop Animation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||||
msgid "Peek at Desktop Animation"
|
||||
msgstr "Rodyti darbalaukio animaciją"
|
||||
msgstr "Žvilgsnio į darbalaukį animacija"
|
||||
|
||||
#: effectsmodel.cpp:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -88,19 +86,19 @@ msgstr "KWin plėtojimo komanda"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Error message"
|
||||
msgid "Could not locate package metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepavyko nustatyti paketo metaduomenų vietos"
|
||||
|
||||
#: genericscriptedconfig.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||||
msgid "%1 does not contain a valid metadata.json file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 neturi tinkamo metadata.json failo"
|
||||
|
||||
#: genericscriptedconfig.cpp:83 genericscriptedconfig.cpp:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Required file does not exist"
|
||||
msgid "%1 does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 nėra"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header"
|
||||
#~ msgid "Candy"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -21,18 +21,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
|
||||
#: compositing.ui:31
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||||
#| "This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||||
#| "If you think that you have meanwhile upgraded to a stable driver,\n"
|
||||
#| "you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||||
#| "immediate crash!\n"
|
||||
#| "Alternatively, you might want to use the XRender backend instead."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.\n"
|
||||
"This was most likely due to a driver bug.\n"
|
||||
|
@ -40,12 +33,11 @@ msgid ""
|
|||
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
|
||||
"immediate crash!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OpenGL kompozicionavimas (numatytasis) praeityje užlaužė KWin.\n"
|
||||
"Greičiausiai, tai įvyko dėl tvarkyklės klaidos.\n"
|
||||
"Jei galvojate, kad per tą laiką atsinaujinote į stabilią tvarkyklę,\n"
|
||||
"tuomet galite atstatyti šią apsaugą, tačiau turėkite omenyje, kad tai iš "
|
||||
"karto gali sąlygoti lūžimą!\n"
|
||||
"Priešingu atveju, vietoj to, galite pageidauti naudoti XRender vidinę pusę."
|
||||
"OpenGL komponavimas (numatytasis) praeityje užstrigdino KWin.\n"
|
||||
"Greičiausiai, tai įvyko dėl klaidos tvarkyklėje.\n"
|
||||
"Jei galvojate, kad per tą laiką atnaujinote į stabilią tvarkyklės versiją,\n"
|
||||
"tuomet galite atstatyti šią apsaugą, vis dėlto, turėkite omenyje, kad tai "
|
||||
"gali nedelsiant sukelti strigtį!"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, windowThumbnailWarning)
|
||||
#: compositing.ui:44
|
||||
|
@ -61,14 +53,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: compositing.ui:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compositing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komponavimas:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Enabled)
|
||||
#: compositing.ui:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable compositor on startup"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable on startup"
|
||||
msgstr "Įjungti kompozitorių paleidimo metu"
|
||||
msgstr "Įjungti paleidimo metu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_WindowsBlockCompositing)
|
||||
#: compositing.ui:72
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 19:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-24 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:151 touch.cpp:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Jokio veiksmo"
|
|||
#: main.cpp:152 touch.cpp:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Peek at Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žvilgsnis į darbalaukį"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:153 touch.cpp:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Programų paleidyklė"
|
|||
#: main.cpp:160 touch.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Present Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pateikti langus"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:161 touch.cpp:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -73,10 +73,9 @@ msgid "%1 - Current Application"
|
|||
msgstr "%1 - Dabartinės programos"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:165 touch.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Toggle Overview"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Perjungti apžvalgą"
|
||||
msgstr "Apžvalga"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:167 touch.cpp:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -126,13 +125,13 @@ msgstr "Langai tempiami į kairįjį ar dešinįjį ekrano kraštą"
|
|||
#: main.ui:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Behavior:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elgsena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, remainActiveOnFullscreen)
|
||||
#: main.ui:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remain active when windows are fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palikti aktyvų, kai yra langų viso ekrano veiksenoje"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, electricBorderCornerRatioLabel)
|
||||
#: main.ui:115
|
||||
|
|
120
po/lt/kcmkwm.po
120
po/lt/kcmkwm.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 01:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-16 20:17+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-25 00:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
|
||||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
|
||||
#: actions.ui:17
|
||||
|
@ -478,35 +478,7 @@ msgstr "Langų iš&dėstymas:"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
|
||||
#: advanced.ui:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
|
||||
#| "will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
|
||||
#| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
|
||||
#| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
|
||||
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
|
||||
#| "font-style:italic;\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap "
|
||||
#| "of windows</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
||||
#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
||||
#| "style=\" font-style:italic;\">Maximizing</span> will try to maximize "
|
||||
#| "every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively "
|
||||
#| "affect placement of some windows using the window-specific settings.</"
|
||||
#| "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
|
||||
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
|
||||
#| "font-style:italic;\">Cascade</span> will cascade the windows</li><li "
|
||||
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#| "style:italic;\">Random</span> will use a random position</li><li style=\" "
|
||||
#| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
||||
#| "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
#| "\">Centered</span> will place the window centered</li><li style=\" margin-"
|
||||
#| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
||||
#| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Zero-"
|
||||
#| "cornered</span> will place the window in the top-left corner</li><li "
|
||||
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#| "style:italic;\">Under mouse</span> will place the window under the "
|
||||
#| "pointer</li></ul></body></html>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
|
||||
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
|
||||
|
@ -532,32 +504,30 @@ msgid ""
|
|||
"\"><span style=\" font-style:italic;\">Under mouse</span> will place the "
|
||||
"window under the pointer</li></ul></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Išdėstymo politika nustato kur darbalaukyje atsiras "
|
||||
"naujas langas.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: 0px; margin-"
|
||||
"left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-"
|
||||
"top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
||||
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Mažiausias "
|
||||
"persidengimas</span> bandys pasiekti mažiausią langų persidengimą</li><li "
|
||||
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"<html><head/><body><p>Išdėstymo politika nustato, kurioje darbalaukio "
|
||||
"vietoje atsiras naujas langas.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
|
||||
"bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;\"><li "
|
||||
"style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Išskleidimas</span> bandys kiekvieną langą išskleisti taip, kad "
|
||||
"jis užpildytų visą ekraną. Gali praversti pasirinktinai paveikti kai kurių "
|
||||
"langų išdėstymą naudojant specifines lango nuostatas.</li><li style=\" "
|
||||
"italic;\">Mažiausias persidengimas</span> bandys pasiekti mažiausią langų "
|
||||
"persidengimą</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
||||
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">Išskleisti</span> bandys išskleisti kiekvieną "
|
||||
"langą, kad būtų užpildytas visas ekranas. Gali būti naudinga pasirinktinai "
|
||||
"paveikti tam tikrų langų išdėstymą, naudojant konkrečių langų nuostatas.</"
|
||||
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Atsitiktinai</span> naudos atsitiktinę poziciją</li><li style=\" "
|
||||
"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
||||
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Pakopomis</span> išdėstys langus pakopomis</li><li style=\" margin-"
|
||||
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
||||
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Atsitiktinai</span> naudos atsitiktinę poziciją</li><li style=\" margin-"
|
||||
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
||||
"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Centre</"
|
||||
"span> išdėstys langus centre</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
|
||||
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Viršutiniame kairiajame "
|
||||
"kampe</span> išdėstys langus viršutiniame kairiajame kampe</li><li style=\" "
|
||||
"margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
||||
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Po "
|
||||
"pele</span> išdėstys langus po pelės rodykle</li></ul></body></html>"
|
||||
"\">Centre</span> išdėstys langus centre</li><li style=\" margin-top:0px; "
|
||||
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
|
||||
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Viršutiniame "
|
||||
"kairiajame kampe</span> išdėstys langus viršutiniame kairiajame kampe</"
|
||||
"li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">Po pele</span> išdėstys langus po pelės rodykle</li></ul></body></"
|
||||
"html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
|
||||
#: advanced.ui:80
|
||||
|
@ -603,6 +573,9 @@ msgid ""
|
|||
"windows are allowed to do so. This will override the window placement mode "
|
||||
"defined above."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai įjungta, programoms, kurios geba prisiminti savo langų pozicija, bus "
|
||||
"leidžiama tai daryti. Tai nustelbs aukščiau apibrėžtą langų išdėstymo "
|
||||
"veikseną."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKDEAppsToRememberWindowPositions)
|
||||
#: advanced.ui:116
|
||||
|
@ -610,6 +583,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Allow apps to remember the positions of their own windows, if they support it"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leisti programoms, jeigu jos tai palaiko, prisiminti savo langų pozicija"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, specialWindowsLabel)
|
||||
#: advanced.ui:123
|
||||
|
@ -641,13 +615,13 @@ msgstr "Slėpti pasyvių programų paslaugų langus"
|
|||
#: advanced.ui:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Virtual Desktop behavior:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtualaus darbalaukio elgsena:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, activationDesktopPolicyDescriptionLabel)
|
||||
#: advanced.ui:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktyvuojant langą kitame virtualiame darbalaukyje:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||
#: advanced.ui:160
|
||||
|
@ -661,18 +635,24 @@ msgid ""
|
|||
"Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual "
|
||||
"Desktop. </p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Ši nuostata valdo, kas nutiks, kai bus aktyvuotas "
|
||||
"kitame virtualiame darbalaukyje esantis langas. </p><p><span style=\" font-"
|
||||
"style:italic;\">Perjungti į tą virtualų darbalaukį</span> perjungs į "
|
||||
"virtualų darbalaukį, kuriame esamu metu yra langas. </p><p><span style=\" "
|
||||
"font-style:italic;\">Perkelti langą į dabartinį virtualų darbalaukį</span> "
|
||||
"privers langą peršokti į aktyvų virtualų darbalaukį. </p></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||
#: advanced.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to that Virtual Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perjungti į tą virtualų darbalaukį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||
#: advanced.ui:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bring window to current Virtual Desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelti langą į dabartinį virtualų darbalaukį"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
|
||||
#: focus.ui:22
|
||||
|
@ -909,23 +889,15 @@ msgstr "Kelių ekranų elgsena:"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ActiveMouseScreen)
|
||||
#: focus.ui:203
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When this option is enabled, the active Xinerama screen (where new "
|
||||
#| "windows appear, for example) is the screen containing the mouse pointer. "
|
||||
#| "When disabled, the active Xinerama screen is the screen containing the "
|
||||
#| "focused window. By default this option is disabled for Click to focus and "
|
||||
#| "enabled for other focus policies."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, the active screen (where new windows appear, "
|
||||
"for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, the "
|
||||
"active screen is the screen containing the focused window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kai ši parinktis įjungta, aktyviu Xinerama ekranu (pavyzdžiui, tuo kuriame "
|
||||
"atsiras nauji langai) bus tas, kuriame bus pelės rodyklė. Išjungus, aktyviu "
|
||||
"Xinerama ekranu bus tas, kuriame bus fokusuotas langas. Pagal numatymą, ši "
|
||||
"parinktis yra išjungta \"Spustelėti norint fokusuoti\" politikoje, o visose "
|
||||
"kitose fokusavimo politikose įjungta."
|
||||
"Kai ši parinktis įjungta, aktyviu ekranu (pavyzdžiui, tuo, kuriame atsiras "
|
||||
"nauji langai) bus tas, kuriame bus pelės rodyklė. Išjungus, aktyviu ekranu "
|
||||
"bus tas, kuriame bus fokusuotas langas."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ActiveMouseScreen)
|
||||
#: focus.ui:206
|
||||
|
@ -935,16 +907,12 @@ msgstr "Aktyvus ekranas seka paskui &pelę"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
|
||||
#: focus.ui:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When this option is enabled, focus operations are limited only to the "
|
||||
#| "active Xinerama screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active "
|
||||
"screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Įjungus šią parinktį, fokusavimo operacijos yra apribojamos tik iki aktyvaus "
|
||||
"Xinerama ekrano"
|
||||
"Įjungus šią parinktį, fokusavimo operacijos apsiribos tik aktyviu ekranu"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SeparateScreenFocus)
|
||||
#: focus.ui:216
|
||||
|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# translation of kwin.po to
|
||||
# Translation of kwin.po to Slovenian
|
||||
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# $Id: kwin.po 1670912 2024-01-24 01:06:10Z scripty $
|
||||
# $Id: kwin.po 1670914 2024-01-24 01:26:00Z scripty $
|
||||
# $Source$
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
|
@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
|
||||
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue