GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
99f433641a
commit
9abfc67b69
159 changed files with 2193 additions and 2191 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin stable\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
|
||||
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1252,124 +1252,124 @@ msgstr "Skakel konfigusrie opsies af"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 16:47+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr "قلل من التأخير عن طريق السماح بعيوب تمزيق الشاشة في وضع ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "أعد تفعيل اكتشاف OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 16:45+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
@ -1252,55 +1252,55 @@ msgstr "عطّل خيارات الضّبط"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "يشير إلى عدد انهيارات كوين"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "ابدأ خادم اكس_ويلاند بدون صلاحية الجذر."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr "اسم مقبس كوين. إذا لم يعين سيستخدم \"wayland-0\""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "شاشة اكس11 التي ستستخدم في وضع المؤطر على منصة اكس11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "شاشة ويلاند التي ستستخدم في وضع المؤطر على منصة ويلاند."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "التصيير إلى framebuffer افتراضي"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "عرض نمط المؤطر. العرض المبدئي 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "ارتفاع نمط المؤطر. الارتفاع المبدئي 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "مقياس التكبير لوضع المؤطر. المبدئي 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عدد النوافذ التي سيتم فتحها كمخرجات في الوضع المؤطر. القيمة المبدئي هي 1 "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"مقبس ويلاند لاستخدامه في الاتصالات الواردة. يمكن دمج هذا --socket لتسمية "
|
||||
"المقبس"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1317,63 +1317,63 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"مقبس ويلاند_اكس لاستخدامه لاتصالات ويلاند_اكس الواردة. يمكن تعيينها عدة مرات"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "اسم شاشة ويلاند_اكس التي تم إعدادها مسبقًا "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "اسم ملف xauthority "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr "اخرج من هذه النسخة حتى يمكن إعادة تشغيله بواسطة kwin_wayland_wrappe"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "التصيير عن طريق drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr "استخرج معلومات المحليات من locale1 عوضاً عن ضبط المستخدم"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "طريقة الإدخال الذي يبدأه كوين"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "تبدأ الجلسة في النمط المقفل."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "تبدأ الجَلسة دون دعم قفل الشاشة"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "تبدأ الجلسة دون دعم الاختصارات العامة"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "عطل تكامل الأنشطة KActivities"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "اخرج بعد إغلاق تطبيق الجَلسة، الذي بدأه كوين."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "التطبيقات التي تبدأ حين بَدْء خادم ويلاند و ويلاند_اكس"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -1255,124 +1255,124 @@ msgstr "বিন্যাসৰ বিকল্প নিষ্ক্ৰিয়
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin এ n সংখ্যক বাৰ বিপৰ্যস্ত হোৱাৰ ইঙ্গিত প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-11 23:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1244,124 +1244,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-20 15:48+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam Gojayev <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL-i təkrar aktiv etmək"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:50+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1256,12 +1256,12 @@ msgstr "Tənzimləmə seçimlərini söndürmək"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin-də neçə dəfə xəta baş verdiyini göstərir"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Köksüz Xwayland serverini başlatmaq."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1269,39 +1269,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Qoşulma üçün Wayland soketinin adı. Standart olaraq \"wayland-0\" istifadə "
|
||||
"olunur."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11 platformasında pəncərə rejimində istifadə olunacaq X11 Ekranı."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wayland platformasında pəncərə rejimində istifadə olunacaq Wayland Ekranı."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Virtual framebuferə vizualizasiya etmək."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Pəncərə rejimi halında pəncərənin eni. Standart en - 1024"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pəncərə rejimi halında pəncərənin hündürlüyü. Standart hündürlük - 1024"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Pəncərə rejimi halında pəncərənin miqyası. Standart miqyas - 1024"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pəncərəli rejimdə çıxışlar kimi açılacaq pəncərələrin sayı. Standart dəyər - "
|
||||
"1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Daxil olan bağlantıları istifadə etmək üçün Wayland soketi. Bu, soket adına "
|
||||
"--socket ilə birləşdirilə bilər"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1327,65 +1327,65 @@ msgstr ""
|
|||
"XWayland daxil olan bağlantılarını istifadə etmək üçün XWayland soketi. Bunu "
|
||||
"bir neçə dəfə qurmaq olar"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Əvvəlcədən qurulmuş XWayland görüntüsünün adı"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "xauthority faylının adı "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu nümunədən çıxır və beləcə, kwin_wayland_wrapper tərəfindən yenidən "
|
||||
"başladıla bilir"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "DRM vasitəsi ilə təsvirin işlənməsi"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "KWin başladılan daixil olma üsulu."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Sesiyanı kilid rejimində başladır."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Sesiyanı ekran kilidli olmadan başladır."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Sesiyanı qlobal qısayollar dəstəklənməsi olmadan başladır."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "KDE İş otaqları ilə inteqrasiyanı söndürmək"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "KWin tərəfindən başladılan sesiya tətbiqi bağlandıqdan sonra çıxmaq."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Wayland və Xwayland başladıqdan sonra başladılacaq tətbiqlər"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 10:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Паўторна ўключыць выяўленне OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 86ff119b1606fcaa910d6b44fc14b611\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 10:31\n"
|
||||
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||
|
@ -1263,12 +1263,12 @@ msgstr "Адключыць параметры канфігурацыі"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Паказвае, што ў KWin нядаўна адбываўся збой n разоў"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Запусціць сервер Xwayland не ад імя суперкарыстальніка."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1276,38 +1276,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Назва сокета Wayland для назірання. Калі не вызначана, будзе выкарыстоўвацца "
|
||||
"\"wayland-0\"."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "Дысплэй X11 для выкарыстання ў аконным рэжыме на платформе X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Дысплэй Wayland для выкарыстання ў аконным рэжыме на платформе Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Рэндэрынг у віртуальны буфер кадраў."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Шырыня для аконнага рэжыму. Прадвызначаная шырыня - 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Вышыня для аконнага рэжыму. Прадвызначаная вышыня - 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Маштабаванне для аконнага рэжыму. Прадвызначанае значэнне - 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Колькасць акон, якія адкрываюцца як вывад у аконным рэжыме. Прадвызначанае "
|
||||
"значэнне - 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Сокет Wayland для ўваходных злучэнняў. Гэта можна спалучыць з --socket, каб "
|
||||
"назваць сокет"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1333,29 +1333,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Сокет XWayland для ўваходных злучэнняў XWayland. Гэта можна вызначыць "
|
||||
"некалькі разоў"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Назва дысплэя xwayland, які быў папярэдне наладжаны"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Назва файла xauthority "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Выходзіць з гэтага асобніка, каб яго можна было перазапусціць з дапамогай "
|
||||
"kwin_wayland_wrapper."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Рэндэрынг праз вузел drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1363,37 +1363,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Атрымліваць інфармацыю пра лакаль з locale1, а не з канфігурацыі "
|
||||
"карыстальніка"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Метад уводу, які запускае KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Запускае сеанс у заблакаваным рэжыме."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Запускае сеанс без падтрымкі экрана блакавання."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Запускае сеанс без падтрымкі глабальных спалучэнняў клавіш."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Адключыць інтэграцыю KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Выходзіць пасля закрыцця праграмы сеанса, што запускае KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Праграмы, якія запускаюцца пасля запуску сервераў Wayland і Xwayland"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
|
||||
|
@ -1259,124 +1259,124 @@ msgstr "Vyklučy opcyi naładaŭ"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Adznačaj, kali akońnik „KWin” niadaŭna łamaŭsia „n” razoŭ zapar"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 20:04+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Намаляване на латентността чрез допускане на артефакти на разкъсване на "
|
||||
"екрана в пълноекранни прозорци"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Повторно активиране на откриване на OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 16:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1258,12 +1258,12 @@ msgstr "Игнориране на настройките"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Показва, че KWin се е сринал n пъти"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Стартиране на неизискващ root сървър Xwayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1271,38 +1271,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Име на сокета на Wayland за слушане. Ако не е зададено, се използва "
|
||||
"\"wayland-0\"."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11 дисплей за използване в прозоречен режим на платформа X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wayland дисплей за използване в прозоречен режим на платформата Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Предаване към виртуален framebuffer."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Ширината за прозоречен режим. Ширината по подразбиране е 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Височината за прозоречен режим. Височината по подразбиране е 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Скала за прозоречен режим. Стойността по подразбиране е 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1310,43 +1310,43 @@ msgstr ""
|
|||
"Броят на прозорците, които ще се отворят като изходи в прозоречен режим. "
|
||||
"Стойността по подразбиране е 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr "Сокет на Wayland за входящи връзки"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr "Сокет на XWayland за входящи връзки"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Име на xwayland дисплей, който е бил предварително настроен"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Име на xauthority файл "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Напуска тази инстанция, така че да може да бъде рестартирана от "
|
||||
"kwin_wayland_wrapper."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Предаване през drm възел."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1354,38 +1354,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Извличане на информация за локалите от locale1, а не от конфигурацията на "
|
||||
"потребителя"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Метод на въвеждане, който KWin стартира."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Стартира сесията в заключен режим."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Стартира сесията без поддръжка на заключен екран."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Стартира сесията без поддръжка на глобални клавишни комбинации."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Деактивиране на интеграцията на KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Излизане след затваряне на приложението за сесия, което се стартира от KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:22-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-translation@bengalinux.org>\n"
|
||||
|
@ -1253,124 +1253,124 @@ msgstr "কন্ফিগারেশন অপশন নিষ্ক্র
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 16:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
|
||||
|
@ -1257,124 +1257,124 @@ msgstr "কনফিগারেশন সংক্রান্ত বিকল
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin n সংখ্যক বার বিপর্যস্ত হওয়ার ইঙ্গিত প্রদর্শন করা হবে"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
|
||||
|
@ -1247,124 +1247,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -170,7 +170,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Ponovo omogući detekciju OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lejla Agic <lagic1@etf.unsa.ba>\n"
|
||||
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1274,125 +1274,125 @@ msgstr "Isključi opcije postave"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Upozori da se KWin skorije srušio n puta"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a nested X Server."
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Pokreni ugniježdeni X Server."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Redueix la latència permetent defectes d'esquinçament pantalla en finestres "
|
||||
"a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Torna a activar la detecció de l'OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1266,50 +1266,50 @@ msgstr "Desactiva les opcions de configuració"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indica que el KWin ha fallat recentment n vegades"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Iniciar un servidor Xwayland sense finestra arrel."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nom del sòcol Wayland a escoltar. Si no està definit, s'usa «wayland-0»."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "La pantalla X11 a usar en mode de finestra en la plataforma X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pantalla Wayland a usar en mode de finestra en la plataforma Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Renderitza a un «framebuffer» virtual."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "L'amplada del mode de finestra. L'amplada per defecte és 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "L'alçada del mode de finestra. L'alçada per defecte és 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "L'escala per al mode de finestra. El valor per defecte és 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El nombre de finestres a obrir com a sortida en el mode de finestra. El "
|
||||
"valor per defecte és 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1326,7 +1326,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sòcol Wayland a usar per a les connexions entrants. Això es pot combinar amb "
|
||||
"«--sòcol» per a anomenar el sòcol"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1335,29 +1335,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Sòcol XWayland a usar per a les connexions entrants del XWayland. Això es "
|
||||
"pot definir diverses vegades"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Nom de la pantalla «xwayland» que s'ha predefinit"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Nom del fitxer «xauthority» "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Surt d'aquesta instància de manera que el «kwin_wayland_wrapper» la pot "
|
||||
"reiniciar."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Renderitza mitjançant el node del DRM."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1365,39 +1365,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Extreu la informació de la configuració regional a partir de «locale1» en "
|
||||
"lloc de la configuració de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Mètode d'entrada que inicia el KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Inicia la sessió en mode bloquejat."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Inicia la sessió sense el suport del bloqueig de pantalla."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Inicia la sessió sense el suport de les dreceres globals."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Desactiva la integració de les «KActivities»."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Surt després de tancar l'aplicació de sessió, la qual ha estat iniciada pel "
|
||||
"KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Reduïx la latència permetent defectes d'esquinçament de la pantalla en les "
|
||||
"finestres a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Torna a activar la detecció d'OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-10 10:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1267,12 +1267,12 @@ msgstr "Desactiva les opcions de configuració"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indica que KWin ha fallat recentment n vegades"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Iniciar un servidor XWayland sense finestra arrel."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1280,40 +1280,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nom del sòcol Wayland que s'escoltarà. Si no està definit, s'utilitza "
|
||||
"«wayland-0»."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pantalla X11 que s'utilitzarà en mode de finestra en la plataforma X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La pantalla Wayland que s'utilitzarà en mode de finestra en la plataforma "
|
||||
"Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Renderitza a un «framebuffer» virtual."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "L'amplària del mode de finestra. L'amplària predeterminada és 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "L'alçària del mode de finestra. L'alçària predeterminada és 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "L'escala per al mode de finestra. El valor predeterminat és 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"El nombre de finestres que s'obriran com a eixida en el mode de finestra. El "
|
||||
"valor predeterminat és 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sòcol Wayland que s'utilitzarà per a les connexions entrants. Açò es pot "
|
||||
"combinar amb «--sòcol» per a anomenar el sòcol"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1339,28 +1339,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Sòcol XWayland que s'utilitzarà per a les connexions entrants de XWayland. "
|
||||
"Açò es pot definir diverses vegades"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Nom de la pantalla «xwayland» que s'ha predefinit"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Nom del fitxer «xauthority» "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ix d'esta instància de manera que el «kwin_wayland_wrapper» la pot reiniciar."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Renderitza mitjançant el node del DRM."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1368,39 +1368,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Extrau la informació de la configuració regional a partir de «locale1» en "
|
||||
"lloc de la configuració de l'usuari"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Mètode d'entrada que inicia KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Inicia la sessió en mode bloquejat."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Inicia la sessió sense el suport del bloqueig de pantalla."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Inicia la sessió sense el suport de les dreceres globals."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Desactiva la integració de les «KActivities»."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ix després de tancar l'aplicació de sessió, la qual ha sigut iniciada per "
|
||||
"KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 09:54+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Znovu povolit detekci OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-27 14:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1253,124 +1253,124 @@ msgstr "Zakázat možnosti nastavení"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Naznačuje, že KWin nedávno n-krát zhavaroval"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Spustit rootless Xwayland server."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Vykreslovat do virtuálního framebufferu."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Název souboru xauthority"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Vykreslovat režimem drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Spustí sezení v uzamčeném režimu."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 22:22+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
|
||||
|
@ -1262,124 +1262,124 @@ msgstr "Wëłączë òptacëjë kònfigùracëji"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Pòkôżë, że KWin załamôl sã przed sztëkã n-razë."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1254,124 +1254,124 @@ msgstr "Analluogi dewisiadau ffurfweddu"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-12-06 20:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Genaktivér detektion af OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1267,12 +1267,12 @@ msgstr "Deaktivér indstillingstilvalg"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indikér at KWin for nyligt er gået ned n gange"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Start en rodløs Xwayland-server."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1280,38 +1280,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Navnet på den Wayland-sokkel der skal lyttes på. Hvis ikke angivet bruges "
|
||||
"\"wayland-0\"."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "Den X11-visning der skal bruges i vinduestilstand på platform X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Den Wayland-visning der skal bruges i vinduestilstand på platform Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Rendér til en virtuel framebuffer."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Bredde for vinduestilstand. Standardbredde er 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Højde for vinduestilstand. Standardbredde er 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Skala for vinduestilstand. Standardværdien er 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1319,77 +1319,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Antallet af vinduer der skal åbnes som output i vinduestilstand. "
|
||||
"Standardværdien er 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Render igennem drm-knude."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Inputmetode som KWin starter."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Starter sessionen i låst tilstand."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Starter sessionen uden understøttelse af låseskærm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Starter sessionen uden understøttelse af globale genveje."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Deaktivér integration med KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Afslut efter sessionsprogrammet, som startes af KWin, lukkes."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-22 23:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL-Erkennung wieder aktivieren"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1282,12 +1282,12 @@ msgstr "Einrichtungsoptionen deaktivieren"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Anzeigen, dass KWin kürzlich n-mal abgestürzt ist"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Einen Xwayland-Server ohne root-Berechtigungen starten."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1295,41 +1295,41 @@ msgstr ""
|
|||
"Name des Wayland-Sockets, auf dem Verbindungen erwartet werden. Ohne Angabe "
|
||||
"wird „wayland-0“ verwendet."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das X11-Display, das im Fenstermodus oder unter der X11-Plattform verwendet "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Wayland-Display, das im Fenstermodus oder unter der Wayland-Plattform "
|
||||
"verwendet wird."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "In virtuellen Framebuffer rendern."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Die Breite im Fenstermodus, Die Voreinstellung beträgt 1024 Pixel."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Die Höhe im Fenstermodus, Die Voreinstellung beträgt 768 Pixel."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Die Skalierung im Fenstermodus. Die Voreinstellung beträgt 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Anzahl der zu öffnenden Fenster im Fenstermodus, Die Voreinstellung "
|
||||
"beträgt 1 Fenster."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wayland socket to use for incoming connections."
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid ""
|
|||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr "Wayland-Socket, der für eingehende Verbindungen verwendet werden soll."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Wayland socket to use for incoming connections."
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1353,67 +1353,67 @@ msgid ""
|
|||
"multiple times"
|
||||
msgstr "Wayland-Socket, der für eingehende Verbindungen verwendet werden soll."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beendet diese Instanz, damit sie von kwin_wayland_wrapper neu gestartet "
|
||||
"werden kann."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "In DRM-Knoten rendern."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Eingabemethode, die von KWin gestartet wird."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Startet die Sitzung im gesperrten Modus."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Startet die Sitzung ohne Unterstützung für Bildschirmsperre."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Startet die Sitzung mit Unterstützung für globale Kurzbefehle."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "KActivities-Integration deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beenden, nachdem die Sitzungsanwendung geschlossen wird, die von KWin "
|
||||
"gestartet wurde."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-16 14:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -180,7 +180,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Επανενεργοποίηση ανίχνευσης OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1323,12 +1323,12 @@ msgstr "Απενεργοποίηση επιλογών διαμόρφωσης"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Υπόδειξη πρόσφατης κατάρρευσης του KWin n φορές στη σειρά"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Εκκίνηση ενός rootless διακομιστή Xwayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1336,42 +1336,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Όνομα της υποδοχής Wayland στην οποία θα ακούει. Αν δεν καθοριστεί, θα "
|
||||
"χρησιμοποιηθεί η \"wayland-0\". "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η οθόνη X11 που θα χρησιμοποιηθεί σε παραθυρική λειτουργία σε πλατφόρμα X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η οθόνη Wayland που θα χρησιμοποιηθεί σε παραθυρική λειτουργία σε πλατφόρμα "
|
||||
"Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Αποτύπωση σε εικονική ενδιάμεση μνήμη πλαισίων."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το πλάτος για τη λειτουργία παραθύρου. Το προκαθορισμένο πλάτος είναι 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Το ύψος για τη λειτουργία παραθύρου. Το προκαθορισμένο ύψος είναι 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Η κλιμάκωση για τη λειτουργία παραθύρου. Η προκαθορισμένη τιμή είναι το 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1379,81 +1379,81 @@ msgstr ""
|
|||
"Ο αριθμός των παραθύρων που θα ανοίξουν σαν έξοδοι σε παραθυρική λειτουργία. "
|
||||
"Η προκαθορισμένη τιμή είναι 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Αποτύπωση μέσω λειτουργίας drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Μέθοδος εισαγωγής που εκκινεί ο KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Απενεργοποίηση της ενσωμάτωσης KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Έξοδος μετά από το κλείσιμο της εφαρμογής συνεδρίας, που εκκινείται από τον "
|
||||
"KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1258,56 +1258,56 @@ msgstr "Disable configuration options"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1325,64 +1325,64 @@ msgstr ""
|
|||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Name of the xauthority file "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Render through drm node."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Input method that KWin starts."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Starts the session in locked mode."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Starts the session without lock screen support."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Disable KActivities integration."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-08 19:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Axel Rousseau <axel@esperanto-jeunes.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1273,124 +1273,124 @@ msgstr "Malebligi agordajn elektojn"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indiki ke KWin jam kolapsis n fojojn"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-09 00:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Lülita OpenGL-i tuvastamine taas sisse"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 01:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <>\n"
|
||||
|
@ -1259,55 +1259,55 @@ msgstr "Keelab seadistusvalikud"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Annab märku, et KWin'i on viimasel ajal n korda tabanud krahh"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Juuraknata Xwaylandi serveri käivitamine."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jälgitava Waylandi pesa nimi. Kui on määramata, kasutatakse \"wayland-0\"."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11 kuva X11 platvormil aknarežiimis kasutamiseks."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "Waylandi kuva Waylandi platvormil aknarežiimis kasutamiseks."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Renderdamine virtuaalses kaadripuhvris."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Aknarežiimi laius. Vaikimisi 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Aknarežiimi kõrgus. Vaikimisi 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Aknarežiimi skaala. Vaikimisi 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr "Väljundina avatavate akende arv aknarežiimis. Vaikeväärtus on 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Waylandi pesa, mida sissetulevate ühenduste jaoks kasutada. Pesa nime "
|
||||
"määramiseks võib seda kasutada koos võtmega --socket."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1325,63 +1325,63 @@ msgstr ""
|
|||
"XWaylandi pesa, mida XWaylandi sissetulevate ühenduste jaoks kasutada. Võib "
|
||||
"anda korduvalt."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Eelseadistatud XWaylandi kuva nimi."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Xauthority faili nimi."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Renderdamine drm režiimis."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "KWini käivitatav sisestusmeetod."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Seansi käivitamine lukustatud režiimis."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Seansi käivitamine ekraani lukustamise toetuseta."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Seansi käivitamine globaalsete kiirklahvide toetuseta."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "KActivitiesi lõimimise keelamine"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Väljumine pärast KWini käivitatud seansirakenduse sulgemist."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 00:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Latentzia murriztu, pantaila-osoko leihoetan pantaila urratzen duten akatsak "
|
||||
"baimenduz"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Birgaitu OpenGLren detekzioa"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 21:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1268,12 +1268,12 @@ msgstr "Desgaitu konfigurazio-aukerak"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin oraintsu n aldiz kraskatu dela adierazten du"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Abiarazi root gabeko Xwayland zerbitzari bat."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1281,39 +1281,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Entzun beharreko Wayland hargunearen izena. Ezartzen ez bada \"wayland-0\" "
|
||||
"erabiltzen da."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "Erabili beharreko X11 bistaratzailea X11 plataformaren leiho-moduan."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Erabili beharreko Wayland bistaratzailea, leihodun moduan, Wayland "
|
||||
"plataforman."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Errendatu alegiazko framebuffer batera."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Leiho-moduaren zabalera. Zabalera lehenetsia 1024koa da."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Leiho-moduaren altuera. Altuera lehenetsia 768koa da."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Leiho-moduaren eskala. Balio lehenetsia 1 da."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Leiho-moduan irteera gisa ireki beharreko leiho kopurua. Balio lehenetsia 1 "
|
||||
"da"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sarrerako konexioekin erabili beharreko Wayland-en hargunea. Hori beste "
|
||||
"horrekin konbinatu daiteke -- hargunea izendatzeko hargunea"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1339,28 +1339,28 @@ msgstr ""
|
|||
"Sarrerako konexioekin erabili beharreko XWayland-en hargunea. Hori hainbat "
|
||||
"aldiz ezar daiteke"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Aurre-ezarri den xwayland pantailaren izena"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "xauthority fitxategiaren izena "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instantzia honetatik ateratzen da kwin_wayland_wrapper bidez berrabiarazteko."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Errendatu drm moduaren bidez."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1368,37 +1368,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Atera tokiko konfigurazioak «locale1»etik erabiltzailearen konfiguraziotik "
|
||||
"egin ordez"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "KWin-ek abiatzen duen sarrera metodoa."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Saioa modu giltzatuan abiatzen du."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Saioa abiatzen du giltzatze-pantaila euskarririk gabe."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Saioa abiatzen du lasterbide orokorren euskarririk gabe."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Desgaitu KActivities bateratzea."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Irten saio aplikazioa, KWin-ek abiatu duena, ixten denean."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:31+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Saied Taghavi <s.taghavi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -145,7 +145,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:27+0330\n"
|
||||
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1255,124 +1255,124 @@ msgstr "غیرفعال کردن گزینههای پیکربندی"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-05 18:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -171,7 +171,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Käytä OpenGL-tunnistusta uudestaan"
|
||||
|
|
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 22:06+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1287,50 +1287,50 @@ msgstr "Poista asetukset käytöstä"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Ilmoita, että KWin on kaatunut n kertaa"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Käynnistä tavallisena käyttäjänä suoritettava (rootless) Xwayland-palvelin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuunneltavan Wayland-pistokkeen nimi. Ellei aseteta, käytetään ”wayland-0”."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11-näyttö, jota käytetään ikkunoidussa tilassa X11-alustalla."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "Wayland-alustan ikkunoituun tilaan käytettävä Wayland-näyttö."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Hahmonna virtuaalikehyspuskuriin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Ikkunoidun tilan leveys. Oletusleveys on 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Ikkunoidun tilan korkeus. Oletuskorkeus on 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Ikkunoidun tilan mittakaava. Oletusarvo on 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ulostuloiksi avattavien ikkunoiden määrä ikkunoidussa tilassa. Oletusarvo on "
|
||||
"1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Saapuviin yhteyksiin käytettävä Wayland-pistoke. Pistokkeelle voi antaa "
|
||||
"nimen --socket-valitsimella."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1355,65 +1355,65 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Saapuviin yhteyksiin käytettävä Wayland-pistoke. Tämän voi asettaa useammasti"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Esiasetetun XWayland-näytön nimi"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "xauthority-tiedoston nimi"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lopettaa tämän instanssin, jotta kwin_wayland_wrapper voi käynnistää sen "
|
||||
"uudelleen."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Hahmonna DRM-solmun kautta."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Syötemenetelmä, jonka KWin käynnistää."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Aloittaa istunnon lukittuna."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Aloittaa istunnon ilman näytönlukitustukea."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Aloittaa istunnon ilman yleisten pikanäppäinten tukea."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Poista KActivities-integraatio käytöstä."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Lopeta, kun KWinin käynnistämä istuntosovellus sulkeutuu."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 19:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Réduire la latence en permettant aux artefacts de déchirure d’écran dans les "
|
||||
"fenêtres en mode « Plein écran »"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Activer à nouveau la détection OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-14 19:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard]neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
|
@ -1288,12 +1288,12 @@ msgstr "Désactiver les options de configuration"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indiquer que KWin s'est arrêté brutalement un certain nombre de fois"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Démarrer un serveur Xwayland rootless."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1301,45 +1301,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Nom du socket Wayland sur lequel écouter. Si non défini, « wayland-0 » sera "
|
||||
"utilisé."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "L'affichage X11 à utiliser en mode fenêtré sur une plate-forme X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'affichage Wayland à utiliser en mode fenêtré sur une plate-forme Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Réaliser le rendu dans un framebuffer virtuel"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Largeur du mode fenêtré. Par défaut à 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Hauteur du mode fenêtré. Par défaut à 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "L'échelle du mode fenêtré. Par défaut à 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre de fenêtres à ouvrir en sortie en mode fenêtré. Par défaut 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le socket « Wayland » à utiliser pour les connexions entrantes. Ceci peut "
|
||||
"être combiné avec le paramètre « --socket » pour nommer le socket."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1357,29 +1357,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Le socket « Wayland » à utiliser pour les connexions entrantes de "
|
||||
"« Xwayland ». Ceci peut être défini plusieurs fois."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Nom de l'affichage « xwayland » ayant été préconfiguré"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Nom du fichier « xauthority »"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quitte cette instance. Ainsi, elle peut être redémarrée par "
|
||||
"« kwin_wayland_wrapper »."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Réaliser le rendu en mode drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1387,38 +1387,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Extraire les informations de localisation à partir de « locale1 » plutôt que "
|
||||
"la configuration de l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Méthode d'entrée utilisée par KWin au démarrage."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Démarrer la session en mode verrouillé."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Démarrer la session sans prise en charge du verrouillage d'écran."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Démarrer la session sans prise en charge des raccourcis globaux."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Désactiver l'intégration avec KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sortir après la fermeture de la session de l'application démarrée par KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1258,124 +1258,124 @@ msgstr "Konfiguraasje opsjes útsette"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Jout oan dat Kwin koartlyn n kear ferûngelokke is"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkwincompositing.po\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 14:30-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1266,124 +1266,124 @@ msgstr "Díchumasaigh roghanna cumraíochta"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Cuir in iúl go bhfuil KWin tar éis tuairteála n uair"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-05 18:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -178,7 +178,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Activar de novo a detección de OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 11:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
@ -1321,12 +1321,12 @@ msgstr "Desactivar as opcións de configuración"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indica que KWin quebrou n veces"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Iniciar un servidor Xwayland como usuario normal."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1334,38 +1334,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome do sócket de Wayland no que escoitar. Úsase «wayland-0» de maneira "
|
||||
"predeterminada."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "A pantalla de X11 para usar no modo de xanela na plataforma X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A pantalla de Wayland para usar no modo de xanela na plataforma Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Renderizar nun búfer de fotogramas virtual."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "A anchura para o modo de xanela. O valor predeterminado é 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "A altura para o modo de xanela. O valor predeterminado é 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "A escala para o modo de xanela. O valor predeterminado é 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1373,77 +1373,77 @@ msgstr ""
|
|||
"O número de xanelas para abrir como saídas no modo de xanela. O valor "
|
||||
"predeterminado é 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Renderizar a través dun nodo de DRM."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Método de entrada que KWin inicia."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Inicia a sesión no modo bloqueado."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Iniciar a sesión sen funcionalidade de bloqueo de pantalla."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Iniciar a sesión sen funcionalidade de atallos globais."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Desactivar a integración con KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Saír cando peche a aplicación de sesións que KWin inicia."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Aplicacións que iniciar despois dos servidores de Wayland e Xwayland"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-24 14:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin-gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 13:06+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1255,124 +1255,124 @@ msgstr "રૂપરેખાંકન વિકલ્પો અસક્રિ
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "બતાવે છે કે KWin હમણાં n વખત પડી ભાંગ્યું હતું"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:53-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -153,7 +153,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "הפעל מחדש זיהוי של OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 05:42-0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1277,124 +1277,124 @@ msgstr "בטל אפשרויות הגדרה"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "מראה כי KWin קרס לאחרונה כמה פעמים"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "רוחב למצב חלון. רוחב ברירת המחדל הוא 1024"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "גובה למצב חלון. גובה ברירת המחדל הוא 1024"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "גובה למצב חלון. גובה ברירת המחדל הוא 1024"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "שיטת הקלט בה KWin יתחיל"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 11:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-hindi\n"
|
||||
|
@ -1262,124 +1262,124 @@ msgstr "कॉन्फ़िगरेशन विकल्प अक्षम
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "इंगित करता है कि के-विन हाल ही में बहुत बार क्रैश हुआ है"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-10 11:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1255,124 +1255,124 @@ msgstr "कान्फिगरेसन विकल्प अक्छम क
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "इंगित करथे कि के-विन हाल ही मं बहुत बार क्रैस होय हे"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Ponovno omogući otkrivanje OpenGL-a"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin 0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1271,124 +1271,124 @@ msgstr "Onemogući konfiguracijske opcije"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Ukazuje da se KWin nedavno srušio n puta"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 23:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1254,124 +1254,124 @@ msgstr "Konfiguraciju znjemóžnić"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-19 11:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL felismerés újra bekapcsolása"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 11:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "A beállítási lehetőségek letiltása"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Jelzés, hogy a KWin n alkalommal lefagyott"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Rootless Xwayland kiszolgáló indítása."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1284,37 +1284,37 @@ msgstr ""
|
|||
"A figyelendő Wayland socket neve. Ha nincs megadva, „wayland-0” az "
|
||||
"alapértelmezett."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "Az ablakos módon használandó X11 kijelző X11 platformon."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "Az ablakos módon használandó Wayland kijelző Wayland platformon."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Renderelés egy virtuális framebufferbe."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Az ablakos mód szélessége. Alapértelmezett érték: 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Az ablakos mód magassága. Alapértelmezett érték: 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Az ablakoos mód skálázása. Alapértelmezett érték: 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Az ablakos módban kimenetként megnyitandó ablakok száma. Alapértelmezett "
|
||||
"érték: 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr ""
|
|||
"A bejövő kapcsolatokhoz használandó Wayland socket. Ez kombinálható a --"
|
||||
"socket kapcsolóval annak elnevezéséhez"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1340,65 +1340,65 @@ msgstr ""
|
|||
"Az Xwayland bejövő kapcsolataihoz használandó XWayland socket. Ez többször "
|
||||
"is megadható"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Az előre beállított xwayland kijelző neve"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Az xauthority fájl neve "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kilépés ebből a példányból, hogy újra lehessen indítani "
|
||||
"kwin_wayland_wrapperrel."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Renderelés drm node-on."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "A KWin által indított beviteli mód."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Munkamenet indítása zárolt módban."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Munkamenet indítása képernyőzár támogatás nélkül."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Munkamenet indítás a globális billentyűparancsok támogatása nélkül."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "KActivities intergráció kikapcsolása."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Kilépés a KWin által indított munkamenet alkalmazás bezárása után."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:51+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Reduce latentia per pemitter al schermo lacerar artificios in fenestra a "
|
||||
"schermo plen"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Re-habilita detection de openGL"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:53+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1259,53 +1259,53 @@ msgstr "Dishabilita optiones de configuration"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Il indica que KWin ha ruinate n vices"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Initia un servior Xwayland sin radice."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nomine del socket Wayland ubi ascoltar. Si non fixate \"wayland-0\" es usate."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le monstrator X11 de usar in modo in fenestra (windowed) sur platteforma "
|
||||
"X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le monstrator Wayland de usar in modo sub fenestra (windowed) sur "
|
||||
"platteforma Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Render a un framebuffer virtual."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Le largessa per modo sub fenestras. Largessa predefinite es 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Le altessa per modo sub fenestras. Altessa predefinite es 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Le scala per modo sub fenestras. Valor predefinite es 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Le numero de fenestras a aperir como exitos in modo sub fenestras. Valor "
|
||||
"predefinite es 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Socket Wayland a usar per connexiones in arrivata. Isto pote esser combinate "
|
||||
"con --socket per nominar le socket"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1331,29 +1331,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Socket XWayland a usr per connexiones de Wwayland in arrivata. Isto poter "
|
||||
"esser fixate multiple vices"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Nomine del monstrator de xwayland que ha essite pre-configurate"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Nomine del file de xauthority "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exi iste instantia assi que illo pote esser restartate per "
|
||||
"kwin_wayland_wrapper."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Render a transverso nodo drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1361,37 +1361,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Extrahe information locale ex locale1 plus tosto que ex le configuration del "
|
||||
"usator"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Methodo de entrata que KWin starta."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Initia le session in modo serrate."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Initia le session sin supporto de bloco de schermo."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Initia le session sin supporto de vias breve global."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Disactiva integration de KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Exi post que le application de session, initiate per KWin, ha cessate."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Programmas a initiar, quando servitores Wayland e Xwayland ha initiate"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:12+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Aktifkan-ulang deteksi OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:25+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1270,12 +1270,12 @@ msgstr "Nonfungsikan opsi konfigurasi"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Mengindikasikan bahwa KWin telah mogok dalam akhir-akhir ini"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Jalankan sebuah server Xwayland tanpa root."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1283,40 +1283,40 @@ msgstr ""
|
|||
"Nama pada soket Wayland untuk dicantumkan. Jika tidak, set \"wayland-0\" "
|
||||
"akan digunakan."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Display X11 yang akan digunakan dalam mode perjendelaan pada platform X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Display Wayland yang akan digunakan dalam mode perjendelaan pada platform "
|
||||
"Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Render untuk framebuffer virtual."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Lebar untuk mode perjendelaan. Lebar bakunya adalah 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Tinggi untuk mode perjendelaan. Tinggi bakunya adalah 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Skala untuk mode perjendelaan. Skala bakunya adalah 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Jumlah jendela yang akan dibuka sebagai output dalam mode perjendelaan. "
|
||||
"Nilai bakunya adalah 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Soket XWayland digunakan untuk koneksi masuk. Ini bisa dikombinasikan dengan "
|
||||
"--soket untuk menamai soket"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1342,66 +1342,66 @@ msgstr ""
|
|||
"Soket XWayland digunakan untuk koneksi masuk Xwayland. Ini bisa diatur "
|
||||
"berkali-kali"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Nama pada display xwayland telah diatur sebelumnya"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Nama pada file xauthority"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengeluarkan instasi ini sehingga ia bisa dimulai ulang berdasarkan "
|
||||
"kwin_wayland_wrapper."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Render melalui node drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Metode input yang menjalankan KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Menjalankan sesi dalam mode terkunci."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan layar kunci."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan pintasan global."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Nonfungsikan integrasi KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keluarkan sesudah aplikasi sesi, yang dijalankan oleh KWin, yang ditutup."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-15 10:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Virkja greiningu á OpenGL aftur"
|
||||
|
|
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 14:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gummi <gudmundure@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1264,12 +1264,12 @@ msgstr "Gera grunnstillingarvalkosti óvirka"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Gefa til kynna að KWin hafi nýlega hrunið n sinnum"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Ræsa Xwayland-miðlara án rótar"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1277,44 +1277,44 @@ msgstr ""
|
|||
"Heiti Wayland-sökkuls sem á að hlera. Ef ekkert er valið er \"wayland-0\" "
|
||||
"notað."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11-skjár sem á að nota í gluggasniði á X11-verkvangi."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "Wayland-skjár sem á að nota í gluggasniði á Wayland-verkvangi."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Myndgera í sýndarskjáminni."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Breiddin fyrir gluggasniðið. Sjálfgefin breidd er 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Hæðin fyrir gluggasniðið. Sjálfgefin hæð er 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Kvarðinn fyrir gluggasniðið. Sjálfgefið gildi er 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fjöldi glugga sem á að opna sem úttak í gluggasniði. Sjálfgefið gildi er 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wayland-sökkull sem á að nota fyrir tengingar á innleið. Hægt er að nota --"
|
||||
"socket til að gefa sökklinum heiti."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1332,63 +1332,63 @@ msgstr ""
|
|||
"XWayland-sökkull sem á að nota fyrir Xwayland-tengingar á innleið. Hægt er "
|
||||
"að stilla þetta oftar en einu sinni"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Heiti xwayland-skjás sem búið er að setja upp fyrirfram."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Heiti xauthority-skrárinnar "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr "Lokar þessu tilviki svo að kwin_wayland_wrapper geti endurræst það."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Myndgera í gegnum drm-hnút."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Inntaksaðferð sem KWin ræsir."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Byrjar setuna í læstri stillingu."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Byrjar setuna án stuðnings við lásskjá."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Byrjar setuna án stuðnings við altæka flýtilykla."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Gera samþættingu við KActivities óvirka."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Hætta þegar setuforritinu sem KWin ræsti er lokað."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Forrit sem á að ræsa þegar Wayland- og Xwayland-miðlarar eru ræstir"
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 13:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Riduci la latenza consentendo artefatti di disturbo dello schermo nelle "
|
||||
"finestre a schermo intero"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Ri-attiva l'identificazione di OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 01:18+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1265,12 +1265,12 @@ msgstr "Disabilita le opzioni di configurazione"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Indica che KWin si è schiantato recentemente per n volte"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Avvia un server Xwayland senza radice."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1278,42 +1278,42 @@ msgstr ""
|
|||
"Nome del socket Wayland in ascolto. Se non impostato, è utilizzato "
|
||||
"«wayland-0»."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il Display X11 da utilizzare nella modalità con finestre su piattaforma X11."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il Display Wayland da utilizzare nella modalità con finestre su piattaforma "
|
||||
"Wayland."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Resa su un framebuffer virtuale."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La larghezza per la modalità con finestre. La larghezza predefinita è 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'altezza per la modalità con finestre. La larghezza predefinita è 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "La scala per la modalità a finestra. Il valore predefinito è 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Il numero di finestre da aprire come uscite nella modalità con finestre. Il "
|
||||
"valore predefinito è 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Socket di Wayland da utilizzare per le connessioni in entrata. Può essere "
|
||||
"combinato con --socket per assegnare un nome al socket"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1339,29 +1339,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Socket di XWayland da utilizzare per le connessioni in entrata di Xwayland. "
|
||||
"Può essere impostato più volte."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "Nome del display XWayland che è stato pre-impostato"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Nome del file xauthority"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esce da questa istanza in modo che possa essere riavviata da "
|
||||
"kwin_wayland_wrapper."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Resa tramite nodo drm."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
|
@ -1369,38 +1369,38 @@ msgstr ""
|
|||
"Estrai e informazioni sulle impostazioni locali da locale1 anziché dalla "
|
||||
"configurazione dell'utente"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Metodo di inserimento che KWin avvia."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Avvia la sessione in modalità bloccata."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Avvia la sessione senza il supporto per il blocco dello schermo."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Avvia la sessione senza il supporto per le scorciatoie globali."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Disabilita l'integrazione di KActivities."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esci dopo la chiusura dell'applicazione di sessione, che è avviata da KWin."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Le applicazioni da eseguire dopo l'avvio di Wayland e Xwayland"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-05-22 22:20-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 17:31-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1280,124 +1280,124 @@ msgstr "設定オプションを無効にする"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin が最近 n 回クラッシュしたことを示す"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 06:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
|
|||
"შეყოვნების შემცირება მონიტორზე მთლიანად გაშლილ ფანჯრებში წვეთების დაშვების "
|
||||
"საშუალებით"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL-ის პოვნის თავიდან ჩართვა"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-25 07:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1252,12 +1252,12 @@ msgstr "კონფიგურაციის პარამეტრებ
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "მითითება, რომ KWin ცოტა ხნის წინ n-ჯერ გაითიშა"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Xwayland სერვერის საწყისი საქაღალდის გარეშე გაშვება."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1265,45 +1265,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Wayland-ის მოსასმენი სოკეტის სახელი. თუ მითითებული არაა, გამოიყენება "
|
||||
"'wayland-0'."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11 პლატფორმაზე გამოყენებული ფანჯრული რეჟიმის საჩვენებელი X11 ეკრანი."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wayland პლატფორმაზე გამოყენებული ფანჯრული რეჟიმის საჩვენებელი Wayland ეკრანი."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "ვირტუალურ Framebuffer-ში რენდერი."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "ფანჯრის რეჟიმის სიგანე. ნაგულისხმები მნიშვნელობაა 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "ფანჯრის რეჟიმის სიმაღლე. ნაგულისხმები მნიშვნელობაა 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "ფანჯრის რეჟიმის გადიდება. ნაგულისხმები მნიშვნელობაა 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ფანჯრულ რეჟიმში გამოტანილი ფანჯრების რაოდენობა. ნაგულისხმები მნიშვნელობაა 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Wayland-ის სოკეტი შემომავალი მიერთებებისთვის. შეგიძლიათ მიუთითოთ --socket-"
|
||||
"თან ერთად, რათა მისი სახელი მიუთითოთ"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
|
@ -1321,63 +1321,63 @@ msgstr ""
|
|||
"XWayland-ის სოკეტი XWayland-ის შემომავალი შეერთებებისთვის. მრავალჯერ "
|
||||
"მითითება შესაძლებელია"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "XWayland-ის ეკრანის სახელი, რომელიც წინასწარ გაეშვა"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "Xauthority ფაილის სახელი "
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr "გავა ამ ასლიდან, რათა ის kwin_wayland_wrapper-მა თავიდან გაუშვას."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "DRM კვანძით რენდერი."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr "ენის ინფორმაციის მომხმარებლის კონფიგურაციის მაგიერ locale1-დან აღება"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "KWin-ის მიერ გაშვებული შეყვანის მეთოდი."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "სესიის დაბლოკილ რეჟიმში გაშვება."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "სესიის დაბლოკილი ეკრანის მხარდაჭერის გარეშე გაშვება."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "სესის გლობალური მალსახმობების მხარდაჭერის გარეშე გაშვება."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "KActivities-ის ინტეგრაციის გამორთვა."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "გასვლა KWin-ის მიერ დაყენებული სესიის აპლიკაციის დასრულების შემდეგ."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-06-10 04:36+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL байқауы қайталансын"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 03:27+0600\n"
|
||||
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1301,124 +1301,124 @@ msgstr "Баптау параметрлерін рұқсат етпеу"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin өткенде n рет қирағанын көрсетеді"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 15:30+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "បើកការស្វែងរក OpenGL"
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:29+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||||
"Language-Team: Khmer\n"
|
||||
|
@ -1257,124 +1257,124 @@ msgstr "មិនអនុញ្ញាតជម្រើសកំណត
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "ចង្អុលប្រាប់ថា KWin បានគាំង n ដងថ្មីៗនេះ"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-12-24 11:24+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 12:17+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1264,124 +1264,124 @@ msgstr "ಸಂರಚನೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin ಇತ್ತೀಚೆಗೆ n ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-14 19:20+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -158,7 +158,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL 감지 다시 활성화"
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1268,55 +1268,55 @@ msgstr "설정 옵션 사용하지 않기"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "KWin이 최근 n번 충돌했다는 것을 알리기"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "루트 창이 없는 Xwayland 서버를 시작합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"들을 Wayland 소켓을 지정합니다. 설정하지 않으면 \"wayland-0\"을 사용합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11 플랫폼의 창 모드에서 사용할 X11 디스플레이입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "Wayland 플랫폼의 창 모드에서 사용할 Wayland 디스플레이입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "가상 프레임버퍼에 렌더링합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "창 모드의 폭입니다. 기본 폭은 1024입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "창 모드의 높이입니다. 기본 높이는 768입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "창 모드의 크기 조정 비율입니다. 기본값은 1입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr "창 모드에서 출력으로 열 창 개수입니다. 기본값은 1입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
|
@ -1325,71 +1325,71 @@ msgstr ""
|
|||
"들어오는 연결에 사용할 Wayland 소켓입니다. --socket 옵션을 사용하여 이름을 지"
|
||||
"정할 수도 있습니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr "들어오는 연결에 사용할 XWayland 소켓입니다. 여러 번 지정할 수 있습니다"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr "사전에 설정된 XWayland 디스플레이 이름"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr "xauthority 파일의 이름"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"kwin_wayland_wrapper에서 다시 시작할 수 있도록 이 인스턴스를 종료합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "DRM 노드로 렌더링합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "KWin에서 불러오는 입력기입니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "세션을 잠긴 상태로 시작합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "잠금 화면 지원 없이 세션을 시작합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "전역 단축키 지원 없이 세션을 시작합니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "KActivities 통합을 사용하지 않습니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "KWin에서 시작한 세션 프로그램이 끝난 후에 닫습니다."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr "Wayland 및 Xwayland 서버가 시작되었을 때 시작할 프로그램"
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 05:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <ubuntu-l10n-kur@lists.ubuntu.com>\n"
|
||||
|
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 03:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin at lists dot sourceforge dot "
|
||||
|
@ -1253,124 +1253,124 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-07-26 16:14+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo\n"
|
||||
"Language-Team: lt <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Iš naujo įjungti OpenGL aptikimą"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 22:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
|
||||
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1271,12 +1271,12 @@ msgstr "Išjungti konfigūracijos parinktis"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Rodoma, kad KWin neseniai nulūžo n kartų"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr "Paleisti bešaknį Xwayland serverį."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
|
@ -1284,37 +1284,37 @@ msgstr ""
|
|||
"Wayland lizdo, kurio klausytis, pavadinimas. Jei nenustatyta, bus naudojamas "
|
||||
"\"wayland-0\"."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr "X11 ekranas, kurį naudoti lango veiksenoje, X11 platformoje."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr "Wayland ekranas, kurį naudoti lango veiksenoje, Wayland platformoje."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr "Atvaizduoti į virtualų vaizdų atnaujinimo buferį."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr "Lango veiksenos plotis. Numatytasis plotis yra 1024."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr "Lango veiksenos aukštis. Numatytasis aukštis yra 768."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr "Lango veiksenos mastelis. Numatytoji reikšmė yra 1."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
|
@ -1322,77 +1322,77 @@ msgstr ""
|
|||
"Langų, kuriuos atverti kaip išvestis lango veiksenoje, skaičius. Numatytoji "
|
||||
"reiškmė yra 1"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr "Atvaizduoti per drm mazgą."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr "Įvedimo metodas, kurį KWin paleidžia."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr "Paleidžia seansą užrakintoje veiksenoje."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr "Paleidžia seansą be ekrano užrakto palaikymo."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Paleidžia seansą be visuotinių sparčiųjų klavišų palaikymo."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr "Išjungti KActivities integraciją."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr "Išeiti po to, kai KWin paleista seanso programa yra užverta."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 19:52+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
|
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "Atkal aktivēt OpenGL noteikšanu"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
|
||||
|
@ -1266,124 +1266,124 @@ msgstr "Atslēgt konfigurācijas opcijas"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Norādīt, ja KWin ir avarējis vairākas reizes pēc kārtas"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 13:48+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:47+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
|
||||
|
@ -1257,124 +1257,124 @@ msgstr "कान्फिगरेशन विकल्प अक्षम क
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "इंगित करैत अछि जे के-विन हाले मे बहुत बेर क्रैश भेल अछि"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-06-30 10:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 17:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
|
||||
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -1260,124 +1260,124 @@ msgstr "Оневозможи опции за конфигурација"
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "Укажува дека KWin неодамна паднал n пати"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KDE Malayalam\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-11 15:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: മണിലാല് കെ.എം|Manilal K M <libregeek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swathanthra|സ്വതന്ത്ര Malayalam|മലയാളം Computing|കമ്പ്യൂട്ടിങ്ങ് "
|
||||
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
|
||||
|
@ -1239,124 +1239,124 @@ msgstr "ക്രമീകരിക്കുവാനുള്ള ഉപാധ
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "ക്വിനില് ഏറ്റവും ഒടുവിലായി n തവണ തകര്ച്ച സംഭവിച്ചു എന്നു സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-13 00:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 16:35+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
|
|||
"Reduce latency by allowing screen tearing artifacts in fullscreen windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#: main.cpp:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable OpenGL detection"
|
||||
msgstr "OpenGL शोध परत कार्यान्वित करा"
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-27 01:00+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-29 00:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:33+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
@ -1257,124 +1257,124 @@ msgstr "संयोजना पर्याय अकार्यान्व
|
|||
msgid "Indicate that KWin has recently crashed n times"
|
||||
msgstr "के-विन नुकतेच किती वेळा क्रॅश झाले आहे ते दर्शवा"
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:314
|
||||
#: main_wayland.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a rootless Xwayland server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:316
|
||||
#: main_wayland.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:319
|
||||
#: main_wayland.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The X11 Display to use in windowed mode on platform X11."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:322
|
||||
#: main_wayland.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Wayland Display to use in windowed mode on platform Wayland."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:324
|
||||
#: main_wayland.cpp:325
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render to a virtual framebuffer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:326
|
||||
#: main_wayland.cpp:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:330
|
||||
#: main_wayland.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:335
|
||||
#: main_wayland.cpp:336
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:340
|
||||
#: main_wayland.cpp:341
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:345
|
||||
#: main_wayland.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Wayland socket to use for incoming connections. This can be combined with --"
|
||||
"socket to name the socket"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:349
|
||||
#: main_wayland.cpp:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
|
||||
"multiple times"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:353
|
||||
#: main_wayland.cpp:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xwayland display that has been pre-set up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:357
|
||||
#: main_wayland.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name of the xauthority file "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:361
|
||||
#: main_wayland.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exits this instance so it can be restarted by kwin_wayland_wrapper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:363
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Render through drm node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:364
|
||||
#: main_wayland.cpp:365
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386
|
||||
#: main_wayland.cpp:387
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input method that KWin starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:392
|
||||
#: main_wayland.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session in locked mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:396
|
||||
#: main_wayland.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without lock screen support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:401
|
||||
#: main_wayland.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:406 main_x11.cpp:418
|
||||
#: main_wayland.cpp:407 main_x11.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disable KActivities integration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:411
|
||||
#: main_wayland.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Exit after the session application, which is started by KWin, closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:416
|
||||
#: main_wayland.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications to start once Wayland and Xwayland server are started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more
Loading…
Reference in a new issue