GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-04-30 01:26:46 +00:00
parent 04643fa3d8
commit aabadcee6d
98 changed files with 1964 additions and 2411 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin stable\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Kobus Venter <kabousv@therugby.co.za>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"kwin: kon nie bestuurder seleksie vasmaak, is daar 'n ander wm wat loop? "
"(probeer --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Vervang ICCCM2.0 aanpasbare venster beheerder wat reeds loop"
@ -2853,35 +2853,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Venster Een Werkskerm na Links"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Vesnter Een Werkskerm na Regs"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Muis Emulering"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4236,14 +4236,6 @@ msgstr "Stop Venster"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4290,13 +4282,13 @@ msgstr "Wissel Een Werkskerm Ondertoe"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Wissel na Werkskerm 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-30 11:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr "اضغط على مفتاح التحكم الأيمن للحصول على
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "مراكب ويلاند كيدي"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "أُعيد تشغيل تأثيرات سطح المكتب بسبب تصفير الرّسوميّات"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "علّق التّركيب"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
"بالترقية إلى تعريف ثابت مستقر، <br>فيمكنك إعادة تعيين هذه الحماية ولكن يجب "
"أن تدرك أن هذا قد يؤدي إلى انهيار فوري!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "لا تتوفر امتدادات اكس ( XComposite و XDamage) المطلوبة"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "لا يتوفر GLX/OpenGL"
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "تبدأ الجَلسة دون دعم قفل الشاشة"
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "تبدأ الجلسة دون دعم الاختصارات العامة"
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "عطل تكامل الأنشطة KActivities"
@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "نوافذك: مدير نوافذ آخر يعمل (جرّب استخدام --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "استبدل مدير النّوافذ المتوافق مع ICCCM2.0 المشغّل بالفعل"
@ -2802,32 +2802,32 @@ msgstr "أقل"
msgid "More"
msgstr "أكثر"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "حرك المنطقة المكبرة لليسار"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "حرك المنطقة المكبرة لليمين"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "حرك المنطقة المكبرة للأعلى"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "حرك المنطقة المكبرة للأسفل"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "حرك الفأرة للتركيز"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "حرك الفأرة للوسط"
@ -4091,16 +4091,6 @@ msgstr "اقتل النّافذة"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "فعّل النّافذة (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"مدير النّوافذ مضبوط ليعتبر الشّاشة بالفأرة عليها هي الشّاشة النّشطة.\n"
"لذلك لا يمكن التّبديل إلى شاشة تبديلًا صريحًا."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4146,13 +4136,13 @@ msgstr "بدّل إلى سطح المكتب الأسفل"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "بدّل إلى سطح المكتب %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(لا يستجيب)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4180,6 +4170,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "إنهار ويلاند_اكس"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "مدير النّوافذ مضبوط ليعتبر الشّاشة بالفأرة عليها هي الشّاشة النّشطة.\n"
#~ "لذلك لا يمكن التّبديل إلى شاشة تبديلًا صريحًا."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "مساحة خارج مساحة العمل"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 16:49+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <অমিতাক্ষ ফুকন>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "X ৰ বাবে আৱশ্যক সম্প্ৰসাৰণ (XComposite আৰু XDamage) নাই ।"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1431,7 +1431,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"kwin: পৰিচালন ব্যৱস্থা ধাৰ্য কৰোঁতে ব্যৰ্থ, এটা পৃথক সংযোগক্ষেত্ৰ পৰিচালন ব্যৱস্থা "
"বৰ্তমানে চলিছে নেকি ? ( --replace ৰ প্ৰয়োগ চেষ্টা কৰক)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2856,35 +2856,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "বাওঁফালৰ ডেষ্কট'পলৈ সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰক"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "সোঁফালৰ ডেষ্কট'পলৈ সংযোগক্ষেত্ৰ স্থানান্তৰ কৰক"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "মাউছ এমুলেছন"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4231,14 +4231,6 @@ msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ Kill কৰক"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "সংযোগক্ষেত্ৰ সক্ৰিয় কৰক (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4285,13 +4277,13 @@ msgstr "তলৰ ডেষ্কট'পলৈ পৰিবৰ্তন কৰ
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ডেষ্কট'প ১ লৈ পৰিবৰ্তন কৰক"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Assamese <alministradores@softastur.org>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"kwin: hai otru xestor de ventanes n'execución (prueba a usar la opción --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2773,32 +2773,32 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
@ -4050,14 +4050,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4103,13 +4095,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr ""
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-17 23:50+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "İş masası effektləri qrafik sıfırlanması səbəbindən yenidən başladıldı"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Kompozit Effektləri Dayandırmaq"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Sesiyanı ekran kilidli olmadan başladır."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Sesiyanı qlobal qısayollar dəstəklənməsi olmadan başladır."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KDE İş otaqları ilə inteqrasiyanı söndürmək"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"kwin: başqa pəncərə meneceri başladılıb (--replace istifadə edərək cəhd "
"edin)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Artıq başladılmış, ICCCM2.0-yə uyğun pəncərə menecerini əvəzləmək"
@ -2920,35 +2920,35 @@ msgstr "Zəif"
msgid "More"
msgstr "Çox"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Pəncərəni Bir İş masası Sola köçürmək"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Pəncərəni Bir İş masası Sağa köçürmək"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Böyümüş sahəni yuxarı hərəkət etdirmək"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Böyümüş sahəni aşağı hərəkət etdirmək"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Siçan Düymələri Yoxdur"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4242,17 +4242,6 @@ msgstr "Pəncərəni Ləğv etmək"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiv pəncərə (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Pəncərə Meneceri, siçanın üzərində olduğu ekranı, aktiv qəbul edəcək şəkildə "
"tənzimlənmişdir.\n"
"Bu səbəblə birmənalı olaraq ekrana keçid mümkün olmayacaq."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4298,13 +4287,13 @@ msgstr "Bir İş masası aşağı keçmək"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1 İş masasına keçid"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Cavab Yoxdur)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4343,6 +4332,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Pəncərə Meneceri, siçanın üzərində olduğu ekranı, aktiv qəbul edəcək "
#~ "şəkildə tənzimlənmişdir.\n"
#~ "Bu səbəblə birmənalı olaraq ekrana keçid mümkün olmayacaq."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Buraya köçürün: %1 %2"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-23 01:30\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian\n"
@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "Каб захапіць увод, націсніце правую кла
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Сродак кампазітынгу KDE Wayland"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Эфекты працоўнага стала перазапушчаныя праз скід графікі"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Прыпыніць кампазітынг"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr ""
"абарону<b>, але майце на ўвазе, што гэта можа прывесці да неадкладнага збою!"
"</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Неабходныя пашырэнні X (XComposite і XDamage) недаступныя."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL недаступны."
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Запускае сеанс без падтрымкі экрана бл
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Запускае сеанс без падтрымкі глабальных спалучэнняў клавіш."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Адключыць інтэграцыю KActivities."
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: запушчаны іншы кіраўнік акон (паспрабуйце --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Замяніць ужо запушчаны кіраўнік акон, сумяшчальны з ICCCM2.0"
@ -2824,32 +2824,32 @@ msgstr "Менш"
msgid "More"
msgstr "Яшчэ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Перамясціць павялічаную вобласць улева"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Перамясціць павялічаную вобласць управа"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Перамясціць павялічаную вобласць уверх"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Перамясціць павялічаную вобласць уніз"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Перамясціць мыш у фокус"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Перамясціць мыш у цэнтр"
@ -4118,17 +4118,6 @@ msgstr "Забіць працэс акна"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Актываваць акно (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Кіраўнік акон наладжаны так, каб разглядаць экран, на якім наведзена мышка, "
"як актыўны.\n"
"Таму нельга непасрэдна пераключыцца на экран."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4174,13 +4163,13 @@ msgstr "Пераключыцца на працоўны стол ніжэй"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Пераключыцца на працоўны стол \"%1\""
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Не адказвае)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4208,6 +4197,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Адбыўся збой Xwayland"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Кіраўнік акон наладжаны так, каб разглядаць экран, на якім наведзена "
#~ "мышка, як актыўны.\n"
#~ "Таму нельга непасрэдна пераключыцца на экран."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Вобласць па-за межамі працоўнай прасторы"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-27 14:55+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Ustrymaj kampazycyju"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,13 +91,13 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Nie staje vymahanych pašyreńniaŭ systemy „X” („XComposite” i „XDamage”)."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"kwin: nie ŭdałosia aznačyć siabie, jak dziejnaha akońnika. Niaŭžo ŭklučany "
"inšy akońnik? Tady pasprabuj opcyju „--replace”)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Zamiani inšaha akońnika, jaki absłuhoŭvaje standart „ICCCM2.0”"
@ -2868,35 +2868,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Akno na laviejšy stoł"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Akno na praviejšy stoł"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Emulacyja myšy"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4252,14 +4252,6 @@ msgstr "Zabi akno"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Uklučy akno (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4306,13 +4298,13 @@ msgstr "Uklučy nižejšy stoł"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Uklučy stoł „1”"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -3,20 +3,20 @@
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2008.
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010.
# Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 19:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 08:51+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -56,16 +56,13 @@ msgstr "При заявяването на информация от компо
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "Редове:"
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
#| msgid "Desktop %1"
#| msgid_plural "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "Работен плот %1"
msgstr "Добавяне на работен плот"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-06 10:48+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -73,18 +73,18 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Ефектите на работния плот бяха рестартирани поради нулиране на графиката"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Спиране на ефектите"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"нулирате тази защита, но <b>имайте предвид, че това може да доведе до "
"незабавен срив!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Необходимите разширения на X (XComposite и XDamage) не са налични."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL не е наличен."
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Стартира сесията без поддръжка на закл
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Стартира сесията без поддръжка на глобални клавишни комбинации."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Деактивиране на интеграцията на KActivities."
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: работи друг мениджър на прозорци (опитайте да използвате --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2818,32 +2818,32 @@ msgstr "По-малко"
msgid "More"
msgstr "Повече"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Преместване на увеличената област наляво"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Преместване на увеличената област надясно"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Преместване на увеличената област нагоре"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Преместване на намалената зона надолу"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Преместване на мишката във фокуса"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Преместване на мишката в центъра"
@ -4115,17 +4115,6 @@ msgstr "Принудително затваряне на прозорец"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Активиране на прозорец (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Мениджърът на прозорци е конфигуриран да разглежда екрана с мишката върху "
"него като активен.\n"
"Следователно не е възможно да преминете към екран."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4171,13 +4160,13 @@ msgstr "Превключване един работен плот надолу"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Превключване към работен плот %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Не отговаря)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4206,6 +4195,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland се срина"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Мениджърът на прозорци е конфигуриран да разглежда екрана с мишката върху "
#~ "него като активен.\n"
#~ "Следователно не е възможно да преминете към екран."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Регион извън работното пространство"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-09 21:22-0800\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: en_US <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -87,12 +87,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "প্রয়োজনীয় এক্স এক্সটেনশন (XComposite and XDamage) পাওয়া যায়নি।"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2857,35 +2857,35 @@ msgstr "কম"
msgid "More"
msgstr "বেশী"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "উইণ্ডো বাঁদিকের ডেস্কটপে"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "উইণ্ডো ডানদিকের ডেস্কটপে"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "মাউসের অনুকরণ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4241,14 +4241,6 @@ msgstr "উইণ্ডোটি নষ্ট কর"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "উইণ্ডো সক্রিয় করো (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4295,13 +4287,13 @@ msgstr "নিচের ডেস্কটপে যাও"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "১ নং ডেস্কটপে যাও"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-22 16:10+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <fedora-trans-bn_IN@redhat.com>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "X-র জন্য আবশ্যক এক্সটেনশন (XComposite ও XDamage) উপলব্ধ নেই।"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"kwin: পরিচালন ব্যবস্থা ধার্য করতে ব্যর্থ, একটি পৃথক উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা বর্তমানে "
"চলছে কি? (--replace প্রয়োগের প্রচেষ্টা করুন)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "ICCCM2.0-র সাথে সুসংগত বর্তমানে চলমান উইন্ডো পরিচালনব্যবস্থা প্রতিস্থাপন করুন"
@ -2873,35 +2873,35 @@ msgstr "কম"
msgid "More"
msgstr "বেশি"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "বাঁদিকের ডেস্কটপে উইন্ডো স্থানান্তর করুন"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "ডানদিকের ডেস্কটপে উইন্ডো স্থানান্তর করুন"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "মাউস এমুলেশন"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4249,14 +4249,6 @@ msgstr "উইন্ডো কিল করুন"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "উইন্ডো সক্রিয় করুন (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4303,13 +4295,13 @@ msgstr "নীচের ডেস্কটপে পরিবর্তন কর
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ডেস্কটপ ১-এ পরিবর্তন করুন"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
@ -66,17 +66,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -85,12 +85,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2838,34 +2838,34 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Gwintañ d'ur burev a gleiz"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Gwintañ d'ur burev a zehou"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4211,14 +4211,6 @@ msgstr "Lazhañ ar prenestr"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4265,13 +4257,13 @@ msgstr "Gwintañ d'ur burev izeloc'h"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Gwintañ da Burev 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-20 20:21+0000\n"
"Last-Translator: Lejla Agic <lagic1@etf.unsa.ba>\n"
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Efekti zaslona su ponovo pokrenuti zbog ponovnog pokretanja grafike"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspenduj slaganje"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -110,12 +110,12 @@ msgstr ""
"izazvati monentalni krah!</b></p><p>Alternativno možda želite koristiti "
"XRender pozadinu.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Neophodna proširenja Xa (XComposite i XDamage) nisu dostupna."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: drugi upravitelj prozora je aktivan (pokusajte koristiti --zamjenu)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Zamijeni već pokrenuti ICCCMu 2.0 saglasni menadžer prozora"
@ -2920,34 +2920,34 @@ msgstr "Manje"
msgid "More"
msgstr "Više"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Prozor jednu površ ulijevo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Prozor jednu površ udesno"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Pomjeri uvećano područje gore"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Pomjeri uvećano područje dolje"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Pomjeri miša u fokus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4293,17 +4293,6 @@ msgstr "Ubij prozor"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiviraj prozor (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Upravljač prozora je konfigurisan tako da ekran sa mišem na njemu smatra "
"aktivnim,\n"
"Stoga nije moguće da se prebacite na ekranu eksplicitno."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4349,13 +4338,13 @@ msgstr "Na prvu površ ispod"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Prebaci na površ %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4395,6 +4384,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Upravljač prozora je konfigurisan tako da ekran sa mišem na njemu smatra "
#~ "aktivnim,\n"
#~ "Stoga nije moguće da se prebacite na ekranu eksplicitno."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Raspored:"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Premeu la tecla de control dret per a agafar l'entrada"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Compositor del Wayland de KDE"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Els efectes d'escriptori s'han reiniciat a causa d'una reinicialització dels "
"gràfics"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspèn la composició"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
"reiniciar aquesta protecció però <b>cal tenir present que podria produir-se "
"una fallada immediata!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Les extensions X requerides (XComposite i XDamage) no són disponibles."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "No és disponible el GLX/OpenGL."
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Inicia la sessió sense el suport del bloqueig de pantalla."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Inicia la sessió sense el suport de les dreceres globals."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desactiva la integració de les «KActivities»."
@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr ""
"kwin: hi ha un altre gestor de finestres executant-se (proveu l'ús de --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2834,32 +2834,32 @@ msgstr "Menys"
msgid "More"
msgstr "Més"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mou l'àrea ampliada a l'esquerra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mou l'àrea ampliada a la dreta"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mou l'àrea ampliada cap a dalt"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mou l'àrea ampliada cap a baix"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mou el ratolí al focus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mou el ratolí al centre"
@ -4127,17 +4127,6 @@ msgstr "Mata la finestra"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activa la finestra (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"El gestor de finestres està configurat per a considerar com a activa la "
"pantalla amb el cursor del ratolí.\n"
"Per tant, no es pot commutar explícitament a una pantalla."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4183,13 +4172,13 @@ msgstr "Canvia un escriptori avall"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Canvia a l'escriptori %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(No respon)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4218,6 +4207,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "L'Xwayland ha fallat"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "El gestor de finestres està configurat per a considerar com a activa la "
#~ "pantalla amb el cursor del ratolí.\n"
#~ "Per tant, no es pot commutar explícitament a una pantalla."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Regió situada fora de l'espai de treball"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 12:50+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Premeu la tecla de control dret per a agafar l'entrada"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Compositor de Wayland de KDE"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Els efectes de l'escriptori s'han reiniciat a causa d'una reinicialització "
"dels gràfics"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspén la composició"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -102,13 +102,13 @@ msgstr ""
"reiniciar esta protecció però <b>cal tindre present que podria produir-se "
"una fallada immediata!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Les extensions X requerides (XComposite i XDamage) no estan disponibles."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "No està disponible el GLX/OpenGL."
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Inicia la sessió sense el suport del bloqueig de pantalla."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Inicia la sessió sense el suport de les dreceres globals."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desactiva la integració de les «KActivities»."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"kwin: hi ha un altre gestor de finestres executant-se (proveu l'ús de --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2836,32 +2836,32 @@ msgstr "Menys"
msgid "More"
msgstr "Més"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mou l'àrea ampliada a l'esquerra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mou l'àrea ampliada a la dreta"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mou l'àrea ampliada cap a dalt"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mou l'àrea ampliada cap a baix"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mou el ratolí al focus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mou el ratolí al centre"
@ -4129,17 +4129,6 @@ msgstr "Mata la finestra"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activa la finestra (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"El gestor de finestres està configurat per a considerar com a activa la "
"pantalla amb el cursor del ratolí.\n"
"Per tant, no es pot canviar explícitament a una pantalla."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4185,13 +4174,13 @@ msgstr "Canvia un escriptori avall"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Canvia a l'escriptori %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(No respon)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4220,5 +4209,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "XWayland ha fallat"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "El gestor de finestres està configurat per a considerar com a activa la "
#~ "pantalla amb el cursor del ratolí.\n"
#~ "Per tant, no es pot canviar explícitament a una pantalla."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Regió situada fora de l'espai de treball"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 10:11+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Grafické efekty byly restartovány kvůli restartu grafiky"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Zastavit kompozici"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
"aktualizovali na stabilní verzi ovladače,<br>můžete resetovat ochranu, ale "
"mějte na paměti, že to může vést k okamžitému pádu.</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Požadovaná X rozšíření (XComposite a XDamage) nejsou dostupná."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL není dostupné."
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: je spuštěn jiný správce oken (zkuste použít --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Nahradit již běžící správce oken kompatibilní s ICCCM 2.0"
@ -2790,32 +2790,32 @@ msgstr "Méně"
msgid "More"
msgstr "Více"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Přesunout přiblíženou oblast doleva"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Přesunout přiblíženou oblast doprava"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Přesunout přiblíženou oblast nahoru"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Přesunout přiblíženou oblast dolů"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Přesunout myš na zaměření"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Přesunout myš na střed"
@ -4076,14 +4076,6 @@ msgstr "Zabít okno"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivovat okno (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4129,13 +4121,13 @@ msgstr "Přepnout se na plochu dolů"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Přepnout se na plochu %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Neodpovídá)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-15 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Mark Kwidzińśczi <mark@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kaszëbsczi <i18n-csb@linuxcsb.org>\n"
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Òdstawic Compositing"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Wëmagóné rozszérzenié X (XComposite ë XDamage) nie je przëstãpné."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"kwin nie mòże przejimnąc sprôwianiô òknama. Czë dzejô ju jiny menedżera "
"òknów? (proszã spróbòwac òptacëji --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Zastãpi ju dzejającegò menedżerã òknów zgódnegò z ICCCM2.0"
@ -2906,35 +2906,35 @@ msgstr "Mni"
msgid "More"
msgstr "Wicy"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Òkno na pùlt z lewa"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Òkno na pùlt z prawa"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Emùlacëjô mëszë"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move window to group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4283,14 +4283,6 @@ msgstr "Rëmôj òkno"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiwùjë òkno (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4337,13 +4329,13 @@ msgstr "Przełączë na pùlt niżi"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Przełączë na pùlt 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-27 10:16+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"kwin: Methu hawlio dewisiad trefnydd, trefnydd ffenestri arall yn rhedeg? "
"(Ceisiwch ddefnyddio --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, fuzzy, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2853,33 +2853,33 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Chwith"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Newid Un Penbwrdd i'r Dde"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Efelychiad Llygoden"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4226,14 +4226,6 @@ msgstr "Lladd Ffenestr"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4280,13 +4272,13 @@ msgstr "Newid Un Penbwrdd i Lawr"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Newid i Benbwrdd 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Skrivebordseffekter blev genstartet pga. grafiknulstilling"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspendér compositing"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -101,12 +101,12 @@ msgstr ""
"øjeblikkeligt sammenbrud!</b></p><p>Alternativt kan overveje at bruge "
"XRender-motoren i stedet.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Påkrævede X-udvidelser (XComposite og XDamage) er ikke tilgængelige."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Starter sessionen uden understøttelse af låseskærm."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Starter sessionen uden understøttelse af globale genveje."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Deaktivér integration med KActivities."
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: en anden vindueshåndtering kører (prøv at bruge --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Erstat allerede kørende ICCCM2.0 kompliante vindueshåndtering"
@ -2938,35 +2938,35 @@ msgstr "Mindre"
msgid "More"
msgstr "Mere"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Vindue ét skrivebord til venstre"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Vindue ét skrivebord til højre"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Flyt zoomet område opad"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Flyt zoomet område nedad"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Ingen museknapper"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4296,17 +4296,6 @@ msgstr "Dræb vindue"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivér vindue (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Vindueshåndteringen er konfigureret til at anse skærmen med musen på som den "
"aktive skærm.\n"
"Derfor er det ikke muligt at skifte til en skærm eksplicit."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4352,13 +4341,13 @@ msgstr "Skift ét skrivebord nedad"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Skift til skrivebord %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Svarer ikke)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4399,6 +4388,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Vindueshåndteringen er konfigureret til at anse skærmen med musen på som "
#~ "den aktive skærm.\n"
#~ "Derfor er det ikke muligt at skifte til en skærm eksplicit."
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name of a hardware switch"
#~| msgid "Tablet mode"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 21:55+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -74,18 +74,18 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE-Wayland-Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Arbeitsflächeneffekte wurden neu gestartet wegen der zurückgesetzten Grafik"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Compositing aussetzen"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -100,14 +100,14 @@ msgstr ""
"zurücksetzen. <b>Seien Sie sich jedoch im Klaren darüber, dass das zu einem "
"sofortigen Absturz führen kann.</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Benötigte X-Erweiterungen (XComposite und XDamage) sind nicht verfügbar."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ist nicht verfügbar."
@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Startet die Sitzung ohne Unterstützung für Bildschirmsperre."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Startet die Sitzung mit Unterstützung für globale Kurzbefehle."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivities-Integration deaktivieren."
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr ""
"KWin: Ein anderes Fensterverwaltungsprogramm läuft (Versuchen Sie es mit --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Bereits laufende ICCCM2.0-kompatible Fensterverwaltung ersetzen"
@ -2869,32 +2869,32 @@ msgstr "Weniger"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Vergrößerten Bereich nach links verschieben"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Vergrößerten Bereich nach rechts verschieben"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Vergrößerten Bereich nach oben verschieben"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Vergrößerten Bereich nach unten verschieben"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mauszeiger in den Fokus verschieben"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mauszeiger zentrieren"
@ -4174,17 +4174,6 @@ msgstr "Fenster beseitigen"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Fenster aktivieren (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Die Fensterverwaltung ist so eingerichtet, dass der Bildschirm als der "
"aktive erkannt wird auf dem sich der Mauszeiger befindet.\n"
"Es ist daher nicht möglich, ausdrücklich auf einen Bildschirm zu wechseln."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4230,13 +4219,13 @@ msgstr "Eine Arbeitsfläche nach unten"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Auf Arbeitsfläche %1 umschalten"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Reagiert nicht)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4265,6 +4254,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland ist abgestürzt"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Die Fensterverwaltung ist so eingerichtet, dass der Bildschirm als der "
#~ "aktive erkannt wird auf dem sich der Mauszeiger befindet.\n"
#~ "Es ist daher nicht möglich, ausdrücklich auf einen Bildschirm zu wechseln."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Verschieben nach %1 %2"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-12 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Dimitris Kardarakos <dimkard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@ -79,18 +79,18 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Τα εφέ επιφάνειας εργασίας επανεκκινήθηκαν λόγω της επαναφοράς γραφικών"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Αναστολή σύνθεσης"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -112,14 +112,14 @@ msgstr ""
"προκαλέσει άμεση κατάρρευση!</b></p><p>Εναλλακτικά, μπορείτε να "
"χρησιμοποιήσετε το σύστημα υποστήριξης XRender.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Οι απαιτούμενες επεκτάσεις του Χ (τα XComposite και XDamage) δεν είναι "
"διαθέσιμες."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτ
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Εκκινεί τη συνεδρία σε κλειδωμένη λειτουργία."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Απενεργοποίηση της ενσωμάτωσης KActivities."
@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
"kwin: κάποιος άλλος διαχειριστής παραθύρων εκτελείται (δοκιμάστε με το --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -3018,35 +3018,35 @@ msgstr "Λιγότερη"
msgid "More"
msgstr "Περισσότερη"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Μετάβαση μία επιφάνεια εργασίας αριστερά"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Μετάβαση μία επιφάνεια εργασίας δεξιά"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Μετακίνηση εστιασμένης περιοχής προς τα επάνω"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Μετακίνηση εστιασμένης περιοχής προς τα κάτω"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Χωρίς κουμπιά ποντικιού"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4403,17 +4403,6 @@ msgstr "Σκότωμα παραθύρου"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Ενεργοποίηση παραθύρου (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Ο διαχειριστής παραθύρων έχει ρυθμιστεί ώστε να θεωρεί την οθόνη στην οποία "
"βρίσκεται το ποντίκι ως ενεργή.\n"
"Επομένως, δεν είναι δυνατή η χειροκίνητη εναλλαγή σε μια οθόνη."
#: utils/edid.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The input device of the event is not known"
@ -4461,13 +4450,13 @@ msgstr "Μετάβαση μία επιφάνεια εργασίας κάτω"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Εναλλαγή στην Επιφάνεια εργασίας %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(δεν ανταποκρίνεται)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4508,6 +4497,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Ο διαχειριστής παραθύρων έχει ρυθμιστεί ώστε να θεωρεί την οθόνη στην "
#~ "οποία βρίσκεται το ποντίκι ως ενεργή.\n"
#~ "Επομένως, δεν είναι δυνατή η χειροκίνητη εναλλαγή σε μια οθόνη."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Λειτουργία διάταξης:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 10:52+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr "Press right control key to grab input"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspend Compositing"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
"meanwhile upgraded to a stable driver,<br>you can reset this protection but "
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL is not available."
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Starts the session without lock screen support."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Starts the session without global shortcuts support."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Disable KActivities integration."
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
@ -2833,32 +2833,32 @@ msgstr "Less"
msgid "More"
msgstr "More"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Move Zoomed Area to Left"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Move Zoomed Area to Right"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Move Zoomed Area Upwards"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Move Zoomed Area Downwards"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Move Mouse to Focus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Move Mouse to Centre"
@ -4127,17 +4127,6 @@ msgstr "Kill Window"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activate Window (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4183,13 +4172,13 @@ msgstr "Switch One Desktop Down"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Switch to Desktop %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Not Responding)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4218,6 +4207,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland has crashed"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Region outside the workspace"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "Premu dekstran kontrolklavon por kapti enigon"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Komponisto"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Labortablaj efikoj estis rekomencitaj pro grafika restarigo"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Kunmetitaĵo paŭziĝas"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -100,13 +100,13 @@ msgstr ""
"al stabila pelilo,<br>vi povas restarigi ĉi tiun protekton, sed <b>konsciu, "
"ke tio povus rezultigi tujan paneon!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"X-kromprogramoj XComposite kaj XDamage estas bezonitaj sed ne estas haveblaj."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ne disponeblas."
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Komencas la seancon sen subteno de ŝlosa ekrano."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Komencas la seancon sen subteno de ĉieaj ŝparvojoj."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Malebligi KActivities-integriĝon."
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: alia fenestra administranto funkcias (provu uzi --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Anstataŭigi rulantan ICCCM2.0-konforman fenestroadministrilon"
@ -2816,32 +2816,32 @@ msgstr "Malpli"
msgid "More"
msgstr "Pli"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Movu Zomitan Areon maldekstren"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Movu Zomitan Areon dekstren"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Movu Zomitan Areon Supren"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Movu Zomitan Areon Malsupren"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Movu Muson al Fokuso"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Movu la muson al Centro"
@ -4106,17 +4106,6 @@ msgstr "Mortigi fenestron"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivigi Fenestron (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"La fenestra administranto estas agordita por konsideri la ekranon kun la "
"muso sur ĝi kiel aktivan.\n"
"Tial ne eblas eksplicite ŝanĝi al ekrano."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4162,13 +4151,13 @@ msgstr "Iri al suba labortablo"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Ŝanĝi al labortablo %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Ne respondante)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4197,5 +4186,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland paneis"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "La fenestra administranto estas agordita por konsideri la ekranon kun la "
#~ "muso sur ĝi kiel aktivan.\n"
#~ "Tial ne eblas eksplicite ŝanĝi al ekrano."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Regiono ekster la laborspaco"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -87,18 +87,18 @@ msgstr "Pulse la tecla de Control derecha para capturar la entrada"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Compositor de KDE Wayland"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Se han reiniciado los efectos del escritorio debido a un reinicio gráfico"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspender la composición"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
"<br>puede reiniciar esta protección pero <b>¡tenga en cuenta que puede "
"provocar un fallo inmediatamente!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Las extensiones requeridas (XComposite y XDamage) no están disponibles."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL no está disponible."
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "Inicia la sesión sin permitir el bloqueo de pantalla."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Inicia la sesión sin usar los atajos de teclado globales."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desactivar la integración con KActivities."
@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: hay otro gestor de ventanas en marcha (intente usar --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2839,32 +2839,32 @@ msgstr "Menos"
msgid "More"
msgstr "Más"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mover área ampliada a la izquierda"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mover área ampliada a la derecha"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mover área ampliada hacia arriba"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mover área ampliada hacia abajo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mover ratón hasta el foco"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mover ratón al centro"
@ -4135,17 +4135,6 @@ msgstr "Matar la ventana"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activar ventana (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"El gestor de ventanas está configurado para considerar como activa la "
"pantalla que contiene el ratón.\n"
"Por lo tanto, no es posible cambiar a una pantalla explícitamente."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4191,13 +4180,13 @@ msgstr "Cambiar al escritorio inferior"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Cambiar al escritorio %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(no responde)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4227,6 +4216,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland ha fallado"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "El gestor de ventanas está configurado para considerar como activa la "
#~ "pantalla que contiene el ratón.\n"
#~ "Por lo tanto, no es posible cambiar a una pantalla explícitamente."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Región fuera del espacio de trabajo"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 01:16+0100\n"
"Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Töölauaefektid taaskäivitati graafika lähtestamise tõttu"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Komposiidi peatamine"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
"paigaldanud stabiilse draiveri,<br>võid selle kaitse maha võtta, aga "
"<b>arvesta, et see võib kaasa tuua kohese krahhi!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Nõutavaid X'i laiendusi (XComposite ja XDamage) pole saadaval."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ei ole saadaval."
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Seansi käivitamine ekraani lukustamise toetuseta."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Seansi käivitamine globaalsete kiirklahvide toetuseta."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivitiesi lõimimise keelamine"
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: muu aknahaldur töötab (proovi kasutada võtit --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Asendab juba töötava ICCCM2.0 ühilduva aknahalduri"
@ -2932,35 +2932,35 @@ msgstr "Vähem"
msgid "More"
msgstr "Rohkem"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Aken üks töölaud vasakule"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Aken üks töölaud paremale"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Suurendatud ala liigutamine üles"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Suurendatud ala liigutamine alla"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Hiirenuppe pole"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4257,16 +4257,6 @@ msgstr "Akna tapmine"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Akna aktiveerimine (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Aknahaldur on seadistatud pidama hiirekursoriga ekraani aktiivseks.\n"
"Seepärast ei saa otse ekraanile lülituda."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4312,13 +4302,13 @@ msgstr "Lülitumine üks töölaud alla"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Lülitumine töölauale %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(ei reageeri)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4357,6 +4347,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Aknahaldur on seadistatud pidama hiirekursoriga ekraani aktiivseks.\n"
#~ "Seepärast ei saa otse ekraanile lülituda."
#, fuzzy
#~| msgctxt "Name of a hardware switch"
#~| msgid "Tablet mode"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -81,18 +81,18 @@ msgstr "Sakatu eskuineko kontrol tekla sarrera heltzeko"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland konposatzailea"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Mahaigaineko efektuak berrabiarazi dira berrezarpen grafiko baten ondorioz"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Eseki konposizioa"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -106,12 +106,12 @@ msgstr ""
"berrezar dezakezu, baina <b>kontuan izan horrek berehala kraskatzea eragin "
"dezakeela</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Beharrezko X luzapenak (XComposite eta XDamage) ez daude eskuragarri."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ez dago erabilgarri."
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Saioa abiatzen du giltzatze-pantaila euskarririk gabe."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Saioa abiatzen du lasterbide orokorren euskarririk gabe."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desgaitu KActivities bateratzea."
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: beste leiho-kudeatzaile bat martxan dago (saiatu --replace erabiliz)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2826,32 +2826,32 @@ msgstr "Gutxiago"
msgid "More"
msgstr "Gehiago"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mugitu zoom-eremua eskuinera"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mugitu zoom-eremua eskuinera"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mugitu zoom-eremua gorantz"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mugitu zoom-eremua beherantz"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Eraman sagua fokurantz"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mugitu sagua erdialdera"
@ -4122,17 +4122,6 @@ msgstr "Akabatu leihoa"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktibatu leihoa (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Leiho kudeatzailea konfiguratuta dago sagua duen pantaila aktibo gisa hartu "
"dezan.\n"
"Beraz, ezin da berariaz pantaila batera aldatu."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4178,13 +4167,13 @@ msgstr "Aldatu beheko mahaigainera"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Aldatu %1 mahaigainera"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Ez du erantzuten)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4214,6 +4203,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland kraskatu egin da"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Leiho kudeatzailea konfiguratuta dago sagua duen pantaila aktibo gisa "
#~ "hartu dezan.\n"
#~ "Beraz, ezin da berariaz pantaila batera aldatu."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Langunetik kanpoko eskualdea"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-31 19:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "گسترش‌های الزامی X (XComposite و XDamage) موجود نیستند."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"kwin:ناتوانی در درخواست گزینش مدیر، wm دیگری در حال اجراست؟ )استفاده از --"
"replace را امتحان کنید(\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "جایگزینی مدیر پنجره تابع ICCCM2.0 که در حال حاضر در حال اجراست"
@ -2870,35 +2870,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "پنجره یک رومیزی به چپ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "پنجره یک رومیزی به راست"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "تقلید موشی"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4251,14 +4251,6 @@ msgstr "کشتن پنجره"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4305,13 +4297,13 @@ msgstr "سودهی یک رومیزی به پایین"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "سودهی به رومیزی ۱"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-14 18:54+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -84,19 +84,19 @@ msgstr "Kaappaa syöte painamalla oikeaa Ctrl-näppäintä"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE:n Wayland-koostin"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Työpöytätehosteet käynnistettiin uudelleen, koska grafiikka nollattiin."
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Keskeytä koostaminen"
# En pidä sanan ”backend” suomentamisesta tässä. Koostamistyyppi löytyy työpöytätehosteiden lisäasetuksista, vaikka ”koostamistapa” voisi olla vielä parempi.
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -109,13 +109,13 @@ msgstr ""
"vakaaseen ajuriin,<br>voit poistaa tämän suojauksen, mutta <b>tästä saattaa "
"seurata välitön kaatuminen!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Tarvittavat X-laajennukset (XComposite ja XDamage) eivät ole käytettävissä."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ei ole käytettävissä."
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Aloittaa istunnon ilman näytönlukitustukea."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Aloittaa istunnon ilman yleisten pikanäppäinten tukea."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Poista KActivities-integraatio käytöstä."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: toinen ikkunointiohjelma on käynnissä (kokeile --replace-valitsinta)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Korvaa käynnissä oleva ICCCM2.0-yhteensopiva ikkunointiohjelma"
@ -2831,32 +2831,32 @@ msgstr "Vähemmän"
msgid "More"
msgstr "Lisää"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Siirrä lähennettyä aluetta vasemmalle"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Siirrä lähennettyä aluetta oikealle"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Siirrä lähennettyä aluetta ylös"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Siirrä lähennettyä aluetta alas"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Siirrä hiiri kohdistukseen"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Siirrä hiiri keskelle"
@ -4130,17 +4130,6 @@ msgstr "Tapa ikkuna"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivoi ikkuna (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Ikkunointiohjelma on määritetty pitämään aktiivisena sitä näyttöä, jolla "
"hiiri on.\n"
"Siksi näytölle ei voi erikseen käskeä siirtymään."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4187,13 +4176,13 @@ msgstr "Vaihda työpöytää alas päin"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Vaihda työpöydälle %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Ei vastaa)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4222,6 +4211,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "XWayland on kaatunut"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Ikkunointiohjelma on määritetty pitämään aktiivisena sitä näyttöä, jolla "
#~ "hiiri on.\n"
#~ "Siksi näytölle ei voi erikseen käskeä siirtymään."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Alue on työtilan ulkopuolella"

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: fr\n"
@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "Appuyez sur la touche de contrôle droite pour saisir l'entrée"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Compositeur Wayland de KDE"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Les effets de bureau ont été ré-initialisés suite à une ré-initialisation du "
"module graphique"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Désactiver la composition"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -122,14 +122,14 @@ msgstr ""
"stable,<br> vous pouvez réinitialiser cette protection, <b>mais soyez "
"conscient que cela peut aboutir à un plantage immédiat !</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Les extensions X (« XComposite » et « XDamage ») nécessaires ne sont pas "
"disponibles."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "L'extension « GLX / OpenGL » n'est pas disponible."
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Démarrer la session sans prise en charge du verrouillage d'écran."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Démarrer la session sans prise en charge des raccourcis globaux."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Désactiver l'intégration avec KActivities."
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"kwin : un autre gestionnaire de fenêtres est fonctionnement (essayez "
"d'utiliser « --replace »)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2862,32 +2862,32 @@ msgstr "Moins"
msgid "More"
msgstr "Plus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Déplacer la zone de zoom vers la gauche"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Déplacer la zone de zoom vers la droite"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Déplacer la zone de zoom vers le haut"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Déplacer la zone de zoom vers le bas"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Déplacer la souris vers le focus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Déplacer la souris au centre"
@ -4159,17 +4159,6 @@ msgstr "Détruire une fenêtre"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activer la fenêtre (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Le gestionnaire de fenêtres est configuré pour considérer l'écran actif "
"comme celui ayant la souris.\n"
"Cependant, il n'est pas possible de changer d'écran explicitement."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4215,13 +4204,13 @@ msgstr "Passer au bureau du dessous"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Passer au bureau %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Ne répond plus)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4251,6 +4240,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland s'est planté."
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Le gestionnaire de fenêtres est configuré pour considérer l'écran actif "
#~ "comme celui ayant la souris.\n"
#~ "Cependant, il n'est pas possible de changer d'écran explicitement."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Région en dehors de l'espace de travail"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 13:46+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Compositing útstelle"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Fereaske X taheaksels (XComposite and XDamage) binne net beskikber."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"KWin: de managerseleksje kin net opeaske wurde. Draait er al in oare finster "
"manager? (probearje ferfange te brûken).\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Ferfang de al rinnende ICCCM2.0 compliant Finsterbehearder"
@ -2906,35 +2906,35 @@ msgstr "Minder"
msgid "More"
msgstr "Mear"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Finster ien buroblêd nei lofts"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Finster ien buroblêd nei rjochts"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mûs emulaasje"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4279,14 +4279,6 @@ msgstr "Finster ôfbrekke"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivearje finster (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4333,13 +4325,13 @@ msgstr "Wikselje ien buroblêd omleech"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Wikselje nei buroblêd 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Cuir Comhshuí Ar Fionraí"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,13 +89,13 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Níl na heisínteachtaí riachtanacha X ar fáil (XComposite agus XDamage)."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
"kwin: ní féidir roghnú bainisteora a éileamh; an bhfuil bainisteoir "
"fuinneoga eile ag rith? (Bain triail as --replace).\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2909,35 +2909,35 @@ msgstr "Níos Lú"
msgid "More"
msgstr "Tuilleadh"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Fuinneog go dtí an Deasc Ar Chlé"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Fuinneog go dtí an Deasc Ar Dheis"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Aithris Luiche"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4273,14 +4273,6 @@ msgstr "Maraigh Fuinneog"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Gníomhachtaigh Fuinneog (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4326,13 +4318,13 @@ msgstr "Téigh Síos Deasc Amháin"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Téigh go Deasc %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "Prema a tecla de control dereita para agarrar a entrada"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Compositor de Wayland de KDE"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Os efectos do escritorio reiniciáronse debido a un reinicio gráfico"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspender a composición"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -107,13 +107,13 @@ msgstr ""
"tanto anovou o controlador a unha versión estábel, pode<br> quitar esta "
"protección pero <b>saiba que isto pode causar unha quebra inmediata</b>.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"As extensións de X necesarias (XComposite e XDamage) non están dispoñíbeis."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX e OpenGL non están dispoñíbeis."
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Iniciar a sesión sen funcionalidade de bloqueo de pantalla."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Iniciar a sesión sen funcionalidade de atallos globais."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desactivar a integración con KActivities."
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: hai outro xestor de xanelas en execución (intente usando --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Substituír o xestor de xanelas compatíbel con ICCCM2.0 en execución"
@ -2828,32 +2828,32 @@ msgstr "Menos"
msgid "More"
msgstr "Máis"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mover á esquerda a área ampliada"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mover á dereita a área ampliada"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Subir a área ampliada"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Baixar a área ampliada"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Mover o rato ao foco"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Mover o rato ao centro"
@ -4120,17 +4120,6 @@ msgstr "Matar a xanela"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activar a xanela (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"O xestor de xanelas está configurado para que considere que a pantalla co "
"rato é a activa.\n"
"Polo tanto non se pode cambiar explicitamente a unha pantalla."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4176,13 +4165,13 @@ msgstr "Ir un escritorio cara baixo"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Ir ao escritorio %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(non responde)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4210,6 +4199,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland quebrou."
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "O xestor de xanelas está configurado para que considere que a pantalla co "
#~ "rato é a activa.\n"
#~ "Polo tanto non se pode cambiar explicitamente a unha pantalla."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Rexión fóra do espazo de traballo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin-gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 13:06+0530\n"
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "કોમ્પોઝિશન રદ કરો"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "જરૂરી X વિસ્તારકો (XComposite અને XDamage) પ્રાપ્ત નથી."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "હાલમાં ચાલતાં ICCCM2.0-અનુરૂપ વિન્ડો વ્યવસ્થાપકને બદલો"
@ -2889,35 +2889,35 @@ msgstr "ઓછુ"
msgid "More"
msgstr "વધુ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "વિન્ડો એક ડેસ્કટોપ ડાબે"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "વિન્ડો એક ડેસ્કટોપ જમણે"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "માઉસ અનુકરણ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move window to group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4258,14 +4258,6 @@ msgstr "વિન્ડો બંધ કરો"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "વિન્ડો સક્રિય કરો (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4312,13 +4304,13 @@ msgstr "એક ડેસ્કટોપ નીચે બદલો"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ડેસ્કટોપ ૧ માં જાવ"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 11:08+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -82,17 +82,17 @@ msgstr "לחיצה על ה־Ctrl הימני לאחיזת קלט"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "מנהל חלונאי KDE Wayland"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "אפקטים של שולחן עבודה הופעלן מחגד"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "השהיית שזירה"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
"<br>אפשר לאפס את ההגנה הזאת <b>ראוי לשים לב שזה עשוי לגרום לקריסה מיידית!</"
"b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "הרחבות X נחוצות (XComposite ו־XDamage) אינן זמינות."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL לא זמין."
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "מפעיל את ההפעלה ללא תמיכה במסך נעילה."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "מפעיל את ההפעלה ללא תמיכה במקשי קיצור גלובליים."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "השבתת שילוב מול KActivities."
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: מנהל חלונות אחר פעיל (כדאי לנסות להשתמש ב־‎--replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "החלp, מנהל חלונות תואם ICCCM2.0 קיים"
@ -2813,32 +2813,32 @@ msgstr "פחות"
msgid "More"
msgstr "יותר"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "העברת האזור עם התקריב לשמאל"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "העברת האזור עם התקריב לימין"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "העברת האזור בתקריב למעלה"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "העברת האזור בתקריב למטה"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "העברת העכבר למיקוד"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "העברת העכבר למרכז"
@ -4101,16 +4101,6 @@ msgstr "חיסול חלון"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "הפעלת חלון (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"מנהל החלונות מוגדר להחשיב את המסך עם העכבר למסך הפעיל.\n"
"לכן אי אפשר להחליף למסך מפורשות."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4156,13 +4146,13 @@ msgstr "מעבר שולחן עבודה אחד למטה"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "מעבר לשולחן עבודה %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(לא מגיב)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4188,6 +4178,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland קרס"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "מנהל החלונות מוגדר להחשיב את המסך עם העכבר למסך הפעיל.\n"
#~ "לכן אי אפשר להחליף למסך מפורשות."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "אזור מחוץ למרחב העבודה"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
"Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
"Language-Team: kde-hindi\n"
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करने में अक्षम, अन्य विंडो प्रबंधक चल रहा है? (आजमाएँ --replace "
"का उपयोग)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "पहले से ही चल रहे ICCCM2.0 कम्पलाएँट विंडो प्रबंधक को बदलें."
@ -2913,35 +2913,35 @@ msgstr "कम"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप बाएँ पर"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "विंडो एक डेस्कटॉप दाएँ पर"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "माउस एमुलेशन"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4299,14 +4299,6 @@ msgstr "विंडो ख़त्म करें"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4353,13 +4345,13 @@ msgstr "एक डेस्कटॉप नीचे स्विच करे
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "डेस्कटॉप 1 पर स्विच करें"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 17:47+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "कम्पोजिटिंग सस्पेंड करव"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "जरूरी X विस्तार (एक्सकम्पोजिट अउ एक्सडैमेज) नइ मिलत हे."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करे मं अक्छम, अउ विंडो प्रबंधक चलत हे? (आजमाव --replace के "
"उपयोग करके)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "पहिली से ही चलत ICCCM2.0 कम्पलाएंट विंडो प्रबंधक ल बदलव."
@ -2890,35 +2890,35 @@ msgstr "कम"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "विंडो एक डेस्कटाप डेरी मं"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "विंडो एक डेस्कटाप जेवनी मं"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "मुसुवा एमुलेसन"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4275,14 +4275,6 @@ msgstr "विंडो खतम करव"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "विंडो सक्रिय करव (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4329,13 +4321,13 @@ msgstr "एक डेस्कटाप नीचे स्विच करव"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "डेस्कटाप 1 मं स्विच करव"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Marko Dimjašević <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
@ -80,17 +80,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Zaustavi 3D efekte"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -99,12 +99,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Potrebna X proširenja (XComposite i XDamage) nisu dostupna."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"kwin: ne mogu izvršiti zahtjev za odabir upravitelja, možda je drugi "
"upravitelj pokrenut? (pokušajte koristiti --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Zamijeni već pokrenut, usuglašen po ICCCM2.0, upravitelj prozora."
@ -2919,35 +2919,35 @@ msgstr "Manje"
msgid "More"
msgstr "Više"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Prebaci na radnu površinu ulijevo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Prebaci na radnu površinu udesno"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Emulacija miša"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4295,14 +4295,6 @@ msgstr "Uništi prozor"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiviraj prozor (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4348,13 +4340,13 @@ msgstr "Prebaci na donju radnu površinu"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Prebaci na radnu površinu %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Eduard Werner <edi.werner@gmx.de>\n"
"Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Zestajenje zastajić"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,13 +89,13 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Trěbnej X-ekstensiji (XComposite a XDamage) njejstejitej k dispoziciji."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr ""
"kwin: Njemóžu wokna rjadować, běži druhi rjadowar? (Spytajće opciju --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Narunam hižo startowany ICCCM2.0-wotpowědny rjadowar woknow."
@ -2854,35 +2854,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Wokno wo dźěłowy powjerch nalěwo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Wokno wo dźěłowy powjerch naprawo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Emulacija myše"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4224,14 +4224,6 @@ msgstr "Wokno wottřělić"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Wokno aktiwizować (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4278,13 +4270,13 @@ msgstr "Na delni dźěłowy powjerch hić"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Na dźěłowy powjerch 1 hić"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 12:28+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -70,18 +70,18 @@ msgstr "Nyomja meg a jobb Controlt a bemenet elkapásához"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland kompozitor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Az asztali hatások újra lettek indítva egy grafikai visszaállítás miatt"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "A kompozit kiterjesztés felfüggesztése"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
"<br>megszüntetheti ezt a védelmet, <b>ez azonban azonnali összeomlást "
"okozhat.</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "A szükséges X kiterjesztések (XComposite és XDamage) nem érhetők el."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "A GLX/OpenGL nem érhető el."
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Munkamenet indítása képernyőzár támogatás nélkül."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Munkamenet indítás a globális billentyűparancsok támogatása nélkül."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivities intergráció kikapcsolása."
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: egy másik ablakkezelő is fut (próbálja a --replace használatát)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Átváltás már futó ICCCM2.0-kompatibilis ablakkezelőről"
@ -2816,32 +2816,32 @@ msgstr "Kisebb"
msgid "More"
msgstr "Nagyobb"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Nagyított terület mozgatása balra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Nagyított terület mozgatása jobbra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Nagyított terület mozgatása felfelé"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Nagyított terület mozgatása lefelé"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Egér mozgatása a fókuszra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Egér mozgatása középre"
@ -4115,17 +4115,6 @@ msgstr "Ablak kilövése"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Ablak aktiválása (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Az ablakkezelő úgy lett beállítva, hogy azt a képernyőt tekintse aktívnak, "
"amely fölött az egér van.\n"
"Ezért nem lehetséges kifejezetten a képernyőre váltani."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4171,13 +4160,13 @@ msgstr "Váltás a lefelé eső asztalra"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Váltás a(z) %1. asztalra"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Nem válaszol)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4204,6 +4193,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Az Xwayland összeomlott"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Az ablakkezelő úgy lett beállítva, hogy azt a képernyőt tekintse "
#~ "aktívnak, amely fölött az egér van.\n"
#~ "Ezért nem lehetséges kifejezetten a képernyőre váltani."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "A terület kívül esik a munkaterületen"

View file

@ -1,20 +1,20 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2019, 2021, 2023.
# g.sora <g.sora@tiscali.it>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2019, 2021, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 15:16+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#, kde-format
@ -56,14 +56,13 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "Rangos:"
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New Desktop"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "Nove scriptorio"
msgstr "Adde Scriptorio"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 15:57+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -71,18 +71,18 @@ msgstr "Pressa clave de controlo dextere per prender entrata"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Effectos de scriptorio esseva reinitiate debite al reinitio de graphicos"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspende de facer composition"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
"protection ma <b>tu debe saper que isto poterea procurar un crash immediate!"
"</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Extensiones de X Requirite (XComposite e XDamage) non es disponibile."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL non es disponibile."
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Initia le session sin supporto de bloco de schermo."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Initia le session sin supporto de vias breve global."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Disactiva integration de KActivities."
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: un altere gestor de fenestra es executante (tu prova --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Reimplacia gerente de fenestra con facente ICCCM2.0 ja executante"
@ -2819,32 +2819,32 @@ msgstr "Minus"
msgid "More"
msgstr "Altere"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Move area sub zoom a sinistra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Move area sub zoom a dextera"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Move area sub zoom in alto"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Move area sub zoom a basso"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Move mus pro focalisar"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Move mus pro centrar"
@ -4113,17 +4113,6 @@ msgstr "Occide fenestra"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activa fenestra (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Le gerente de fenestra es configurate pro considerar le schermo con le mus "
"super illo como lo active.\n"
"Ergo il non es possibile commutar le schermo explicitemente"
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4169,13 +4158,13 @@ msgstr "Commuta un Scriptorio a basso"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Commuta a Scriptorio %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(non respondente)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4204,6 +4193,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland ha fracassate"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Le gerente de fenestra es configurate pro considerar le schermo con le "
#~ "mus super illo como lo active.\n"
#~ "Ergo il non es possibile commutar le schermo explicitemente"
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Region foras de spatio de labor"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 14:01+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@linerly.xyz>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "Tekan tombol Ctrl kanan untuk melepaskan masukan"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Kompositor Wayland KDE"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Efek desktop telah dijalankan ulang karena reset grafis"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspensi Pengompositan"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -97,12 +97,12 @@ msgstr ""
"sejak itu,<br>Anda dapat mereset perlindungan ini, tetapi <b>harap diingat "
"bahwa ini mungkin menyebabkan kemogokan secara tiba-tiba!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Ekstensi X (XComposite dan XDamage) tidak tersedia."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL tidak tersedia."
@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan layar kunci."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Menjalankan sesi tanpa dukungan pintasan global."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Nonfungsikan integrasi KActivities."
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: pengelola jendela lain berjalan (coba menggunakan --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Ganti pengelola jendela sesuai-ICCCM2.0 yang telah berjalan"
@ -3009,37 +3009,37 @@ msgstr "Kurang"
msgid "More"
msgstr "Lebih"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Jendela Satu Desktop ke Kiri"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Jendela Satu Desktop ke Kanan"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Pindah Area Zoom ke Atas"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Pindah Area Zoom ke Bawah"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Tidak ada Tombol Mouse"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4357,17 +4357,6 @@ msgstr "Matikan Jendela"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktifkan Jendela (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Pengelola jendela telah dikonfigurasi untuk mempertimbangkan layar dengan "
"mouse di atasnya sebagai yang aktif.\n"
"Sehingga tidak dimungkinkan untuk mengalihkan layar secara gamblang."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4413,13 +4402,13 @@ msgstr "Alihkan Satu Desktop ke Bawah"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Alihkan ke Desktop %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Tidak Merespons)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4460,6 +4449,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Pengelola jendela telah dikonfigurasi untuk mempertimbangkan layar dengan "
#~ "mouse di atasnya sebagai yang aktif.\n"
#~ "Sehingga tidak dimungkinkan untuk mengalihkan layar secara gamblang."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Pindah ke %1: %2"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 14:23+0000\n"
"Last-Translator: Guðmundur Erlingsson <gudmundure@gmail.com>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Ýttu á hægri stjórnlykil til að grípa inntak"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland myndsmiður"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Skjáborðsbrellur voru endurræstar vegna endurstillingar á myndvinnslu"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Fresta myndsmíði"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -102,13 +102,13 @@ msgstr ""
"stöðugan rekil<br>geturðu endurstillt þessa vörn en <b>hafðu í huga að þetta "
"gæti valdið tafarlausu hruni!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Skilyrtar X framlengingar (XComposite og XDamage) eru ekki aðgengilegar."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL er ekki tiltækt."
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Byrjar setuna án stuðnings við lásskjá."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Byrjar setuna án stuðnings við altæka flýtilykla."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Gera samþættingu við KActivities óvirka."
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: annar gluggastjóri er í gangi (þú getur reynt að nota --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Skipta út gluggastjóra sem er þegar í gangi og er ICCCM2.0 samhæfður"
@ -2818,32 +2818,32 @@ msgstr "Minna"
msgid "More"
msgstr "Meira"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Færa stækkað svæði til vinstri"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Færa stækkað svæði til hægri"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Færa stækkað svæði upp á við"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Færa stækkað svæði niður á við"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Færa mús til að fá fókus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Færa mús á miðju"
@ -4109,17 +4109,6 @@ msgstr "Drepa glugga"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Virkja glugga (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Gluggastjórinn er stilltur þannig að hann lítur á skjáinn þar sem músin er "
"staðsett sem virkan skjá.\n"
"Þess vegna er ekki hægt að skipta sérstaklega yfir á annan skjá."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4165,13 +4154,13 @@ msgstr "Eitt skjáborð niður"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Skipta á skjáborð %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(svarar ekki)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4199,6 +4188,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland hrundi"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Gluggastjórinn er stilltur þannig að hann lítur á skjáinn þar sem músin "
#~ "er staðsett sem virkan skjá.\n"
#~ "Þess vegna er ekki hægt að skipta sérstaklega yfir á annan skjá."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Svæði utan vinnusvæðisins"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -73,19 +73,19 @@ msgstr "Premi il tasto control destro per acquisire l'inserimento"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Compositore KDE Wayland"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Gli effetti del desktop saranno riavviati a causa delle reimpostazioni della "
"grafica"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Sospendi composizione"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -99,13 +99,13 @@ msgstr ""
"driver stabile,< br>puoi ripristinare questa protezione, ma <b>tieni "
"presente che ciò potrebbe causare un arresto anomalo immediato!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Le estensioni necessarie di X (XComposite e XDamage) non sono presenti."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL non è disponibile."
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Avvia la sessione senza il supporto per il blocco dello schermo."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Avvia la sessione senza il supporto per le scorciatoie globali."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Disabilita l'integrazione di KActivities."
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"kwin: è in esecuzione un altro gestore di finestre (prova a utilizzare --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2839,32 +2839,32 @@ msgstr "Di meno"
msgid "More"
msgstr "Di più"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Sposta l'area ingrandita a sinistra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Sposta l'area ingrandita a destra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Sposta l'area ingrandita in alto"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Sposta l'area ingrandita in basso"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Sposta il mouse sul fuoco"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Sposta il mouse al centro"
@ -4139,17 +4139,6 @@ msgstr "Termina la finestra"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Attiva finestra (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Il gestore delle finestre è configurato per considerare lo schermo in cui "
"c'è il mouse come quello attivo.\n"
"Di conseguenza, non è possibile cambiare schermo esplicitamente."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4195,13 +4184,13 @@ msgstr "Vai al desktop inferiore"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Vai al desktop %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Non risponde)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4231,6 +4220,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland è stato terminato in modo inatteso"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Il gestore delle finestre è configurato per considerare lo schermo in cui "
#~ "c'è il mouse come quello attivo.\n"
#~ "Di conseguenza, non è possibile cambiare schermo esplicitamente."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Regione al di fuori dell'area di lavoro"

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-03 17:31-0700\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <fumiaki.okushi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -81,17 +81,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "コンポジティングを一時停止"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -100,12 +100,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "必要な X 拡張 (XComposite と XDamage) がありません"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"kwin: ウィンドウマネージャになれませんでした。他のマネージャが実行中ですか? "
"(<icode>--replace</icode> オプションを試してみてください)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "既に動作している ICCCM2.0 準拠のウィンドウマネージャを置き換える"
@ -2984,34 +2984,34 @@ msgstr "小さく"
msgid "More"
msgstr "大きく"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "ウィンドウを一つ左のデスクトップへ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "ウィンドウを一つ右のデスクトップへ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4350,14 +4350,6 @@ msgstr "ウィンドウを強制終了"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "ウィンドウをアクティブに (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4403,13 +4395,13 @@ msgstr "一つ下のデスクトップに切り替え"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "デスクトップ %1 に切り替え"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(応答なし)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 06:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -55,16 +55,13 @@ msgstr "კომპოზიტორიდან ინფორმაცი
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "სტრიქონები:"
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
#| msgid "Desktop %1"
#| msgid_plural "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "%1 სამუშაო მაგიდა"
msgstr "სამუშაო მაგიდის დამატება"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 02:45+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr "შეყვანის ჩასაჭერად მარჯვე
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland კომპოზიტორი"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "სამუშაო მაგიდის ეფექტები დარესტარტდა გრაფიკის გადატვირთვის გამო"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "კომპოზიტური გაფართოების შეჩერება"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgstr ""
"რომ დრაივერი უკვე განაახლეთ, ეს დაცვა <b>შეგიძლიათ გამორთოთ, მაგრამ "
"გაითვალისწინეთ, რომ ის შეიძლება ავარიულად დასრულდეს!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "X-ის აუცილებელი გაფართოებები (XComposite და XDamage) აღმოჩენილი არაა."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ხელმიუწვდომელია."
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "სესიის დაბლოკილი ეკრანის მ
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "სესის გლობალური მალსახმობების მხარდაჭერის გარეშე გაშვება."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivities-ის ინტეგრაციის გამორთვა."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: გაშვებულია სხვა ფანჯრების მმართველი (სცადეთ გამოიყენოთ --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "უკვე გაშვებული ICCCM2.0-თან თავსებადი ფანჯრების მმართველის ჩნაცვლება"
@ -2806,32 +2806,32 @@ msgstr "ნაკლები"
msgid "More"
msgstr "მეტი"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "გადიდებული ადგილის მარცხნივ გაწევა"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "გადიდებული ადგილის მარჯვნივ გაწევა"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "გადიდებული ადგილის მაღლა აწევა"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "გადიდებული ადგილის დაბლა ჩამოწევა"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "თაგუნას ფოკუსზე გადატანა"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "თაგუნას ცენტრში მიტანა"
@ -4098,17 +4098,6 @@ msgstr "ფანჯრის ნაძალადევი დაღუპვ
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "ფანჯრის გააქტიურება (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"ფანჯრების მმართველს მითითებული აქვს, რომ ეკრანი, რომელზეც თაგუნა იმყოფება, "
"აქტიურად ჩათვალოს.\n"
"ამიტომ ეკრანის პირდაპირ გადართვას ვერ შეძლებთ."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4154,13 +4143,13 @@ msgstr "ერთი სამუშაო მაგიდის დაბლა
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1-ე სამუშაო მაგიდაზე გადართვა"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(არ პასუხობს)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4189,6 +4178,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland ავარიულად დასრულდა"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "ფანჯრების მმართველს მითითებული აქვს, რომ ეკრანი, რომელზეც თაგუნა "
#~ "იმყოფება, აქტიურად ჩათვალოს.\n"
#~ "ამიტომ ეკრანის პირდაპირ გადართვას ვერ შეძლებთ."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "რეგიონი სამუშაო სივრცის გარეთ"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-01 03:27+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -76,17 +76,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Үстел эффекттері графика ысыруға байланысты жаңадан басталды"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Композициялауды аялдату"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -107,12 +107,12 @@ msgstr ""
"ол бірден қирауға апарып соғуға мүмкін!</b></p><p>Басқа амал - XRender "
"тетігін қолдану.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Қажетті X кеңейтулері (XComposite пен XDamage) жоқ."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: басқа терезе менеджері жегілген бе? (--replace деп көріңіз)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Істеп тұрған ICCCM2.0-секілді терезе менеджерін алмастыру"
@ -2931,35 +2931,35 @@ msgstr "Азайсын"
msgid "More"
msgstr "Үлғайсын"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Терезені сол жақтағы үстелге ауыстыру"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Терезені оң жақтағы үстелге ауыстыру"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Үлкейту аумағын жоғарға жылжыту"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Үлкейту аумағын төменге жылжыту"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Тышқанды эмуляциялау"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4304,17 +4304,6 @@ msgstr "Терезені құрту"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Терезені белсендету (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Терезе менеджердің баптауы бойынша тышқан меңзері астындағы экран белсенді "
"болып саналады.\n"
"Сондықтан тура басқа экранға ауысу болмайды."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4360,13 +4349,13 @@ msgstr "Төмен жақтағы үстелге ауысу"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1-үстелге ауысу"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4404,6 +4393,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Терезе менеджердің баптауы бойынша тышқан меңзері астындағы экран "
#~ "белсенді болып саналады.\n"
#~ "Сондықтан тура басқа экранға ауысу болмайды."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Орналастыру тәртібі:"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 11:29+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer\n"
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "ផ្អាក​ការ​តែង"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"អាច​កំណត់​ការការ​ពារ​នេះ​ឡើង​វិញ ប៉ុន្តែ <b>ត្រូវ​ដឹង​ថា វា​​អាច​ធ្វើ​ឲ្យ​គាំង​ភ្លាមៗ​បាន !</b></p><p>ជា​"
"ជម្រើស អ្នក​ចង់​ប្រើ​កម្មវិធី​ផ្នែក​ខាង​ក្រោយ XRender ជំនួស​វិញ ។</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "មិន​មាន​​ផ្នែក​បន្ថែម X (XComposite និង XDamage) ដែល​ទាមទារ ។"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr ""
"kwin ៖ មិន​អាច​ទាមទារ​ជម្រើស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង តើ​មាន wm មួយ​ទៀត​កំពុង​រត់​ឬ ? (ព្យាយាម​ប្រើ --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "ជំនួស​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​បង្អួច​ដែល​ប្រើ​បាន​ជាមួយ ICCCM2.0 ដែល​កំពុង​រត់"
@ -2906,34 +2906,34 @@ msgstr "តិច"
msgid "More"
msgstr "ច្រើន"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "បង្អួច​ទៅ​ឆ្វេង​មួយ​ផ្ទៃតុ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "បង្អួច​ទៅ​ស្ដាំ​មួយ​ផ្ទៃតុ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "ផ្លាស់ទី​កណ្ដុរ​ទៅផ្ដោត"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4278,14 +4278,6 @@ msgstr "សម្លាប់​បង្អួច"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4331,13 +4323,13 @@ msgstr "ប្ដូរ​ចុះ​ក្រោម​មួយ​ផ្ទៃ
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​ផ្ទៃតុ %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-11 12:17+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "ಸಂಯೋಜಕವನ್ನು ಅಮಾನತ್ತಿನಲ್ಲಿಡು"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr ""
"kwin:ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಆಯ್ಕೆಸಾಧಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಬೇರೆ wm ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ? ('ಬದಲಿಸು'--ಅನ್ನು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ) \n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ICCCM2.0-ಅನುವರ್ತಿತ ಕಿಟಕಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು "
@ -2886,35 +2886,35 @@ msgstr "ಕಡಿಮೆ"
msgid "More"
msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "ಒಂದು ಗಣಕತೆರೆ ಎಡಗಡೆಯ ಕಿಟಕಿ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "ಒಂದು ಗಣಕತೆರೆ ಬಲಗಡೆಯ ಕಿಟಕಿ "
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "ಮೂಷಕ ಅನುವರ್ತನೆ (ಎಮುಲೇಶನ್)"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4258,14 +4258,6 @@ msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಕೊನೆಗಾಣಿಸು (ಕಿಲ
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4311,13 +4303,13 @@ msgstr "ಒಂದು ಗಣಕತೆರೆ ಕೆಳಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯ
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1ನೇ ಗಣಕತೆರೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸು"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "오른쪽 Ctrl 키를 누르면 입력을 잡음"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland 컴포지터"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "그래픽 초기화로 인하여 데스크톱 효과가 다시 시작됨"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "컴포지팅 중단하기"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -95,12 +95,12 @@ msgstr ""
"라이버로 업그레이드했다면 이 보호 장치를 해제할 수도 있으나<br><b>시스템이 언"
"제든지 충돌할 수도 있습니다!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "필요한 X 확장(XComposite와 XDamage)을 사용할 수 없습니다."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL을 사용할 수 없습니다."
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "잠금 화면 지원 없이 세션을 시작합니다."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "전역 단축키 지원 없이 세션을 시작합니다."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivities 통합을 사용하지 않습니다."
@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: 또 다른 창 관리자가 실행 중입니다 (--replace 옵션을 사용해 보십시오)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "이미 실행 중인 ICCCM 2.0 호환 창 관리자를 대체하기"
@ -2803,32 +2803,32 @@ msgstr "덜 보기"
msgid "More"
msgstr "더 보기"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "크기 조정된 영역을 왼쪽으로 이동"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "크기 조정된 영역을 오른쪽으로 이동"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "크기 조정된 영역을 위로 이동"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "크기 조정된 영역을 아래로 이동"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "마우스를 포커스로 이동"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "마우스를 가운데로 이동"
@ -4092,16 +4092,6 @@ msgstr "창 강제 종료"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "창 활성화(%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"창 관리자는 마우스가 있는 화면을 활성 화면으로 간주합니다.\n"
"따라서 화면을 명시적으로 전환할 수 없습니다."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4147,13 +4137,13 @@ msgstr "아래쪽 바탕 화면으로 전환"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "바탕 화면 %1(으)로 전환"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(응답 없음)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4181,6 +4171,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland가 충돌함"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "창 관리자는 마우스가 있는 화면을 활성 화면으로 간주합니다.\n"
#~ "따라서 화면을 명시적으로 전환할 수 없습니다."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "작업 공간 밖에 영역이 있음"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Omer Ensari <oensari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin at lists dot sourceforge dot "
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2869,34 +2869,34 @@ msgstr "Kêmtir"
msgid "More"
msgstr "Zêdetir"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Paceyê bibe Sermase ya Çepê"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Paceyê bibe Sermase ya Rastê"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4244,14 +4244,6 @@ msgstr "Paceyê Bikuje"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Paceyê (%1) Çalak bike"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4298,13 +4290,13 @@ msgstr "Biçe Sermase ya Jêrê"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Biçe Sermase ya 1ê"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:35+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr "Paspauskite dešinįjį valdymo klavišą norėdami pagriebti įvestį"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland kompozitorius"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Darbalaukio efektai buvo paleisti iš naujo dėl grafikos atstatymo"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Pristabdyti komponavimą"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
"apsaugą, tačiau <b>turėkite omenyje, kad tai gali nedelsiant sukeltį strigtį!"
"</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Privaloma X praplėtimai (XComposite and XDamage) nerasti."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL neprieinama."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Paleidžia seansą be ekrano užrakto palaikymo."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Paleidžia seansą be visuotinių sparčiųjų klavišų palaikymo."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Išjungti KActivities integraciją."
@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: veikia kita langų tvarkytuvė (pabandykite naudoti --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Pakeisti jau veikiančią, su ICCCM2.0 suderinamą, langų tvarkytuvę"
@ -2826,32 +2826,32 @@ msgstr "Mažiau"
msgid "More"
msgstr "Daugiau"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Perkelti pakeisto mastelio sritį kairėn"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Perkelti pakeisto mastelio sritį dešinėn"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Perkelti didintą sritį į viršų"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Perkelti didintą sritį į apačią"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Perkelti pelę į fokusavimą"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Perkelti pelę į centrą"
@ -4116,17 +4116,6 @@ msgstr "Nutraukti lango darbą"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktyvuoti langą (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Langų tvarkytuvė yra sukonfigūruota taip, kad laikytų ekraną, kuriame yra "
"pelė, kaip aktyvų.\n"
"Štai kodėl aiškiai nurodžius, neįmanoma perjungti į ekraną."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4172,13 +4161,13 @@ msgstr "Perjungti vienu darbalaukiu į apačią"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Perjungti į darbalaukį %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Nereaguoja)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4207,6 +4196,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland užstrigo"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Langų tvarkytuvė yra sukonfigūruota taip, kad laikytų ekraną, kuriame yra "
#~ "pelė, kaip aktyvų.\n"
#~ "Štai kodėl aiškiai nurodžius, neįmanoma perjungti į ekraną."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Sritis už darbo srities ribų"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -76,17 +76,17 @@ msgstr "Spiediet labo „Control“ taustiņu, lai paņemtu ievadi"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE „Wayland“ kompozitors"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Darbvirsmas efekti ir pārstartēti grafikas atiestatīšanas rezultātā"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Apturēt kompozitēšanu"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr ""
"atiestatīt šo aizsardzību, bet <b>tā rezultātā sistēma var uzreiz avarēt!</"
"b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Pieprasītie X paplašinājumi (XComposite un XDamage) nav pieejami."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL nav pieejams."
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "Sāk sesiju bez ekrāna slēgšanas atbalsta."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Sāk sesiju bez globālo taustiņu kombināciju atbalsta."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Izslēdz „KActivities“ integrāciju."
@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: ir palaists cits logu pārvaldnieks (mēģiniet darbināt ar --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Aizvietot jau darbojošos ar ICCCM2.0 savietojamu logu pārvaldnieku"
@ -2815,32 +2815,32 @@ msgstr "Mazāk"
msgid "More"
msgstr "Vairāk"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Pietuvināto zonu pārvietot pa kreisi"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Pietuvināto zonu pārvietot pa labi"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Pārvietot pietuvināto apgabalu augšup"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Pārvietot pietuvināto apgabalu lejup"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Pārvietot peli uz fokusu"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Pārvietot peli uz centru"
@ -4110,17 +4110,6 @@ msgstr "Nobeigt logu"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivizēt logu (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Logu pārvaldnieks ir konfigurēts tā, ka ekrānu, kurā atrodas peles kursors, "
"tas uzskata par aktīvo.\n"
"Līdz ar to nav iespējams citādā veidā pārslēgties uz ekrānu."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4166,13 +4155,13 @@ msgstr "Pārslēgties vienu darbvirsmu uz leju"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Pārslēgties uz %1. darbvirsmu"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Nereaģē)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4201,6 +4190,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "„Xwayland“ ir avarējis"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Logu pārvaldnieks ir konfigurēts tā, ka ekrānu, kurā atrodas peles "
#~ "kursors, tas uzskata par aktīvo.\n"
#~ "Līdz ar to nav iespējams citādā veidā pārslēgties uz ekrānu."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Reģions ārpus darbvietas"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:47+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
@ -76,17 +76,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "कम्पोजिशिंग स्थगित करू"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -95,12 +95,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"के-विनः प्रबंधक सत्र क्लेम करब मे अक्षम, आन विंडो प्रबंधक चलि रहल अछि. (आजमाबू --replace "
"कए उपयोग)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "पहिने सँ चलि रहल ICCCM2.0 कम्पलाएँट विंडो प्रबंधक केँ बदलू."
@ -2889,35 +2889,35 @@ msgstr "कम"
msgid "More"
msgstr "बेसी"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "विंडो एकटा डेस्कटाप बम्माँ पर"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "विंडो एकटा डेस्कटाप दहिन्ना पर"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "माउस एमुलेशन"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4269,14 +4269,6 @@ msgstr "विंडो खत्म करू"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4323,13 +4315,13 @@ msgstr "एकटा डेस्कटाप नीच्चाँ स्वि
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "डेस्कटाप 1 पर स्विच करू"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Потребниде екстензии за X (XComposite и XDamage) не се достапни."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"kwin: неможам да присвојам избор на менаџер, работи ли некој друг менаџер на "
"прозорци? (обидете се со опцијата --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Замени го веќе пуштениот ICCCM2.0-согласниот менаџер на прозорци"
@ -2896,35 +2896,35 @@ msgstr "Помалку"
msgid "More"
msgstr "Повеќе"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Прозорец една површина налево"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Прозорец една површина надесно"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Емулација на глушец"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move window to group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4272,14 +4272,6 @@ msgstr "Уништи прозорец"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Активирање прозорец (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4326,13 +4318,13 @@ msgstr "Префрли се една површина надолу"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Префрли се на површина 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:58+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: SMC <smc.org.in>\n"
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "വേര്‍തിരിക്കല്‍ തല്‍കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക "
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -87,12 +87,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2804,34 +2804,34 @@ msgstr "കുറവു്"
msgid "More"
msgstr "കൂടുതല്‍"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "ഒരു പണിയിടം ഇടത്തേയ്ക്കു് മാറുക"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "ഒരു പണിയിടം വലത്തേയ്ക്കു് മാറുക"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "ജാലകം നീക്കുക"
@ -4112,14 +4112,6 @@ msgstr "ജാലകം അടയ്ക്കുക"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4165,13 +4157,13 @@ msgstr "ഒരു പണിയിടം താഴോട്ടു് മാറു
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "പണിയിടം 1-ലേക്കു് മാറുക"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:33+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -75,17 +75,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "कंपोझिटींग अकार्यक्षम करा"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -94,12 +94,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "गरज असलेले X हे एक्सटेंशन्स (XComposite व XDamage) उपलब्ध नाहीत."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"के-विन : चौकट व्यवस्थापक होऊ शकत नाही. वेगळा चौकट व्यवस्थापक चालू आहे का? (--replace "
"वापरायचा प्रयत्न करा)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "अगोदरच चालू असलेला ICCCM2.0 प्रमाणे चालणारा चौकट व्यवस्थापक बदला"
@ -2880,34 +2880,34 @@ msgstr "कमी"
msgid "More"
msgstr "अधिक"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "डाव्या डेस्कटॉप वर चौकट ठेवा"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "उजव्या डेस्कटॉप वर चौकट ठेवा"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "माऊस लक्ष्यावर हलवा"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4249,14 +4249,6 @@ msgstr "चौकट बंद करा"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "(%1) ही चौकट सक्रिय करा"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4302,13 +4294,13 @@ msgstr "खालच्या डेस्कटॉप वर जा"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1 डेस्कटॉप वर जा"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 19:35+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"kwin: gagal untuk mengisi ruang pengurusan, adakah ada pengurus tetingkap "
"lain berfungsi? (cuba guna --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Ganti pengurus tetingkap serasi ICCCM2.0 yang sedang dilaksanakan"
@ -2853,35 +2853,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Desktop Tetingkap Satu ke Kiri"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Desktop Tetingkap Satu ke Kanan"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Lenggok Tetikus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4235,14 +4235,6 @@ msgstr "Bunuh Tetingkap"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4289,13 +4281,13 @@ msgstr "Tukar Satu Ruang Kerja ke Bawah"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Tukar ke Ruang Kerja 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-27 20:54+0200\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -79,18 +79,18 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Skrivebordseffekter ble omstartet på grunn av en grafikk-tilbakestilling"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Opphev sammensetting"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -99,12 +99,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: en annen vindusbehandler kjører (prøv å bruke --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Bytt ut en ICCCM2.0 vindusbehandler som allerede kjører"
@ -2796,32 +2796,32 @@ msgstr "Mindre"
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Flytt forstørret område mot venstre"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Flytt forstørret område mot høyre"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Flytt forstørret område oppover"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Flytt forstørret område nedover"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Flytt mus til fokus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Flytt mus til senter"
@ -4079,17 +4079,6 @@ msgstr "Avbryt vindu"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Skru på vindu (%1) "
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Vindusbehandleren er satt opp til å betrakte den skjermen som har "
"musepekeren som den aktive.\n"
"Derfor er det ikke mulig å uttrykkelig bytte til en skjerm."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4135,13 +4124,13 @@ msgstr "Hopp ett skrivebord ned"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Bytt til skrivebord %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4160,3 +4149,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Vindusbehandleren er satt opp til å betrakte den skjermen som har "
#~ "musepekeren som den aktive.\n"
#~ "Derfor er det ikke mulig å uttrykkelig bytte til en skjerm."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-21 16:21+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -71,19 +71,19 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Vun wegen dat Torüchsetten vun de Grafik wöörn de Schriefdischeffekten nieg "
"start"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Tosamensetten utsetten"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -104,13 +104,13 @@ msgstr ""
"kann direktemang to en Afstört föhren!</b></p><p>Villicht bruukst Du beter "
"dat XRender-Hülpprogramm.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Nödig X-Server-Verwiedern (XComposite un XDamage) laat sik nich finnen."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "KWin: En anner Finsterpleger löppt al (versöök dat mit --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Al lopen ICCCM2.0-kompatibeln Finsterpleger utwesseln"
@ -2930,35 +2930,35 @@ msgstr "Minn"
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Finster en Schriefdisch na links"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Finster en Schriefdisch na rechts"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Grötter maakt Rebeet na baven verschuven"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Grötter maakt Rebeet na nerrn verschuven"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Muus-Emuleren"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4306,17 +4306,6 @@ msgstr "Finster afscheten"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Finster anmaken (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"De Finsterpleger is so instellt, dat jümmers de Schirm mit de Muus dorop de "
"aktive Schirm is.\n"
"Dorüm kann een nich vun Hand na en anner Schirm wesseln."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4362,13 +4351,13 @@ msgstr "Een Schriefdisch na nerrn wesseln"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Na Schriefdisch %1 wesseln"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4408,6 +4397,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "De Finsterpleger is so instellt, dat jümmers de Schirm mit de Muus dorop "
#~ "de aktive Schirm is.\n"
#~ "Dorüm kann een nich vun Hand na en anner Schirm wesseln."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Anorn-Metood:"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 14:27+0545\n"
"Last-Translator: Shyam Krishna Bal <shyamkrishna_bal@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"केडीई विन: प्रबन्धक चयन अनुरोध गर्दा अक्षम, अर्को डब्लु एम चालु छ ? (--'बदल्नुहोस्' प्रयोग "
"गर्न प्रयास गर्नुहोस्)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "चालु ICCCM२.-कम्प्लेन्ट सञ्झ्याल प्रबन्धक प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
@ -2888,35 +2888,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "सञ्झ्याल एक डेस्कटप देखि बाँया सम्म"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "सञ्झ्याल एक डेस्कटप देखि दाँया सम्म"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "माउस इमुलेशन"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4269,14 +4269,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल नष्ट गर्नुहोस्"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4323,13 +4315,13 @@ msgstr "एक डेस्कटप तल स्विच गर्नुह
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "डेस्कटप १ मा स्विच गर्नुहोस्"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-26 11:34+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "Rechter Ctrl indrukken om invoer vast te pakken"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Bureaubladeffecten zijn opnieuw gestart vanwege een grafische reset"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Compositing uitstellen"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
"maar <b>wees er op bedacht dat dit kan resulteren in een onmiddellijke crash!"
"</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "De vereiste X-extensies (XComposite en XDamage) zijn niet beschikbaar."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL is niet beschikbaar."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Start de sessie zonder ondersteuning voor schermvergrendeling."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Start de sessie zonder ondersteuning voor globale sneltoetsen."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Integratie met KActivities uitschakelen."
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr ""
"kwin: er draait reeds een andere windowmanager (probeer --replace te "
"gebruiken)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Reeds gestarte ICCCM2.0 compliant windowmanager vervangen"
@ -2832,32 +2832,32 @@ msgstr "Minder"
msgid "More"
msgstr "Meer"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Ingezoomde gebied naar links verplaatsen"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Ingezoomde gebied naar rechts verplaatsen"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Ingezoomde gebied naar omhoog verplaatsen"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Ingezoomde gebied naar omlaag verplaatsen"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Muis naar focus verplaatsen"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Muis naar het midden verplaatsen"
@ -4123,17 +4123,6 @@ msgstr "Venster geforceerd sluiten"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Venster (%1) activeren"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"De windowmanager is ingesteld om het scherm met de muis erop als de actieve "
"te beschouwen.\n"
"Het is daarom niet mogelijk om expliciet naar een scherm om te schakelen."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4179,13 +4168,13 @@ msgstr "Een bureaublad omlaag schakelen"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Schakel naar bureaublad %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Reageert niet)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4214,6 +4203,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland is gecrasht"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "De windowmanager is ingesteld om het scherm met de muis erop als de "
#~ "actieve te beschouwen.\n"
#~ "Het is daarom niet mogelijk om expliciet naar een scherm om te schakelen."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Gebied buiten de werkruimte"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -77,18 +77,18 @@ msgstr "Trykk høgre «Ctrl» for å fanga inndata"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland-samansetjar"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Skrivebordseffektane vart starta på nytt, på grunn av ei grafikk-nullstilling"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Slå av skrivebordseffektar"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -102,13 +102,13 @@ msgstr ""
"dette vernet, men <b>ver merksam på at det kan føra til krasj med ein gong</"
"b>.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Dei nødvendige X-utvidingane (XComposite og XDamage) er ikkje tilgjengelege."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL er ikkje tilgjengeleg."
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Startar økta utan støtte for skjermlås."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Startar økta utan støtte for globale snarvegar."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Slå av KActivities-integrasjon."
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr ""
"KWin: Ein annan vindaugshandsamar køyrer. (Du kan prøva med "
"kommandolinjevalet «--replace».)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Overta etter ein ICCCM2.0-vindaugshandsamar som køyrer"
@ -2840,32 +2840,32 @@ msgstr "Lågare"
msgid "More"
msgstr "Høgare"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Flytt forstørra område til venstre"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Flytt forstørra område til høgre"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Flytt forstørra område oppover"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Flytt forstørra område nedover"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Flytt peikar til fokus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Flytt peikar til midten"
@ -4131,17 +4131,6 @@ msgstr "Tvangsavslutt vindauge"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiver vindauge (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Vindaugshandsamaren er sett opp til å rekna skjermen som har musepeikaren "
"som den aktive.\n"
"Derfor er det ikkje mogleg å manuelt byta skjerm."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4187,13 +4176,13 @@ msgstr "Byt til skrivebordet under"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Byt til skrivebord %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Svarar ikkje)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4221,3 +4210,12 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland krasja"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Vindaugshandsamaren er sett opp til å rekna skjermen som har musepeikaren "
#~ "som den aktive.\n"
#~ "Derfor er det ikkje mogleg å manuelt byta skjerm."

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2827,34 +2827,34 @@ msgstr "Mens"
msgid "More"
msgstr "Mai"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Esquèrra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Esquèrra"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4142,14 +4142,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4196,13 +4188,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Burèu %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 11:49+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2771,32 +2771,32 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
@ -4045,14 +4045,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4098,13 +4090,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr ""
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-03 14:00-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਬਦਲਣ ਦੇ ਕਰਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਪ੍ਰਭਾਵ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸਨ"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕੰਪੋਜ਼ਿਸ਼ਨ"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ X ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ (XComposite ਤੇ XDamage) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr ""
"kwin: ਕਲੇਮ ਮੈਨੇਜਰ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਇੱਕ ਹੋਰ wm (ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ? (ਇਹ ਵਰਤ ਕੇ ਕੋਸ਼ਿਸ "
"ਕਰੋ --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ICCCM2.0-compliant ਵਿੰਡੋ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ"
@ -2914,35 +2914,35 @@ msgstr "ਘੱਟ"
msgid "More"
msgstr "ਵੱਧ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਖੱਬੇ ਕਰੋ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਸੱਜੇ ਕਰੋ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "ਕੋਈ ਮਾਊਸ ਬਟਨ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4243,14 +4243,6 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋ ਖਤਮ ਕਰੋ"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "ਵਿੰਡੋ (%1) ਸਰਗਰਮ"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4296,13 +4288,13 @@ msgstr "ਇੱਕ ਡੈਸਕਟਾਪ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ %1 ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਹੇ)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kwin.po to
# Version: $Revision: 1678866 $
# Version: $Revision: 1678928 $
# translation of kwin.po to Polish
# translation of kwin.po to
# Norbert Popiołek <norbert@kde.com.pl>
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "Naciśnij prawy przycisk Ctrl, aby przechwycić wprowadzanie"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Kompozytor KDE Wayland"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Wczytano efekty pulpitu na nowo po wyłączeniu grafiki"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Wstrzymaj kompozycje"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
"stabilniejszy sterownik, <br> to możesz zdjąć to zabezpieczenie <b>lecz "
"przygotuj się na natychmiastowe wysypanie!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Wymagane rozszerzenia X (XComposite i XDamage) są niedostępne."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL jest niedostępny."
@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Rozpoczyna sesję bez obsługi blokowania ekranu."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Rozpoczyna sesję bez obsługi globalnych skrótów."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Wyłącz integrację KActivities."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"kwin: uruchomiony jest inny program zarządzający oknami? (spróbuj użyć --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2837,32 +2837,32 @@ msgstr "Mniej"
msgid "More"
msgstr "Więcej"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Przenieś powiększony obszar w lewo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Przenieś powiększony obszar w prawo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Przenieś powiększony obszar w górę"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Przenieś powiększony obszar w dół"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Przenieś mysz do uaktywnienia"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Przenieś mysz do środka"
@ -4128,17 +4128,6 @@ msgstr "Wymuś zamknięcie okna"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Uaktywnij okno (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Zarządzanie oknami zostało pomyślane w ten sposób, że ekranem aktywnym jest "
"ten, na którym znajduje się wskaźnik myszy.\n"
"Z tego powodu nie można bezpośrednio przełączać się między ekranami."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4184,13 +4173,13 @@ msgstr "Przełącz jeden pulpit niżej"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Przełącz na pulpit %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Nie odpowiada)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4218,6 +4207,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland napotkał usterkę"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Zarządzanie oknami zostało pomyślane w ten sposób, że ekranem aktywnym "
#~ "jest ten, na którym znajduje się wskaźnik myszy.\n"
#~ "Z tego powodu nie można bezpośrednio przełączać się między ekranami."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Obszar poza przestrzenią pracy"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -85,19 +85,19 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Os efeitos do ambiente de trabalho foram reiniciados devido a um reinício da "
"infra-estrutura gráfica"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspender a Composição"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -111,13 +111,13 @@ msgstr ""
"protecção mas <b>tenha atenção que isto poderá resultar num estoiro imediato!"
"</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"As extensões do X necessárias (XComposite e XDamage) não estão disponíveis."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "O GLX/OpenGL não está disponível."
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Inicia a sessão sem o suporte para o bloqueio do ecrã."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Inicia a sessão sem o suporte para os atalhos globais."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desactivar a integração com o KActivities."
@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: está outro gestor de janela a correr (tente utilizar o --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Substituir gestor de janelas (compatível ICCCM2.0) em execução"
@ -2943,35 +2943,35 @@ msgstr "Menos"
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window One Screen to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Mover a Janela para um Ecrã à Esquerda"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window One Screen to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Mover a Janela para um Ecrã à Direita"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mover a Área Ampliada para Cima"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mover a Área Ampliada para Baixo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Sem Botões do Rato"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4251,17 +4251,6 @@ msgstr "Matar a Janela"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activar a Janela (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"O gestor de janelas está configurado para considerar o ecrã que possui o "
"rato como sendo o ecrã activo.\n"
"Como tal, não é possível mudar de forma explícita para um dado ecrã."
#: utils/edid.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The input device of the event is not known"
@ -4309,13 +4298,13 @@ msgstr "Mudar para um Ecrã Abaixo"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Mudar para o Ecrã %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Não Responde)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4356,6 +4345,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "O gestor de janelas está configurado para considerar o ecrã que possui o "
#~ "rato como sendo o ecrã activo.\n"
#~ "Como tal, não é possível mudar de forma explícita para um dado ecrã."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Mover para o %1 %2"

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-24 16:25-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -84,18 +84,18 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Os efeitos da área de trabalho foram reiniciados devido a um reinício gráfico"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspender composição"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -104,12 +104,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL não está disponível."
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Inicia a sessão sem suporte a bloqueio de tela."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Inicia a sessão sem suporte para os atalhos globais."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Desativar a integração com o KActivities."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"kwin: outro gerenciador de janelas está em execução (tente usar o --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2937,35 +2937,35 @@ msgstr "Menos"
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Janela em uma área de trabalho à esquerda"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Janela em uma área de trabalho à direita"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mover a área ampliada para cima"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mover a área ampliada para baixo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Sem botões do mouse"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4257,17 +4257,6 @@ msgstr "Matar janela"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Ativar a janela (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"O gerenciador de janelas está configurado para considerar a tela onde o "
"mouse está posicionado como sendo a tela ativa.\n"
"Sendo assim, não é possível mudar de forma explícita para uma tela."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4313,13 +4302,13 @@ msgstr "Mudar para a área de trabalho abaixo"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Mudar para a área de trabalho %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(não está respondendo)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4360,6 +4349,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "O gerenciador de janelas está configurado para considerar a tela onde o "
#~ "mouse está posicionado como sendo a tela ativa.\n"
#~ "Sendo assim, não é possível mudar de forma explícita para uma tela."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Mover para %1 %2"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -73,17 +73,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Efectele de birou au fost repornite din cauza reinițializării graficii"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspendă compoziționarea"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -105,12 +105,12 @@ msgstr ""
"rezulta într-o prăbușire imediată!</b></p><p>Altfel puteți folosi în loc "
"suportul XRender.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Extensiile X necesare (XComposite și XDamage) nu sunt disponibile."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Pornește sesiunea fără suport pentru blocarea ecranului."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Pornește sesiunea fără suport pentru scurtături globale."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Dezactivează integrarea KActivities"
@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"kwin: nu pot cere selecția gestionarului de ferestre. Rulează alt gestionar? "
"(încercați să folosiți opțiunea --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -3038,37 +3038,37 @@ msgstr "Mai puțin"
msgid "More"
msgstr "Mai mult"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Fereastra cu un birou la stânga"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Fereastra cu un birou la dreapta"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Mută zona mărită în sus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Mută zona mărită în jos"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Niciun buton de maus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4401,17 +4401,6 @@ msgstr "Omoară fereastra"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Activează fereastra (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Gestionarul de ferestre e configurat să considere ecranul cu mausul ca fiind "
"cel activ.\n"
"De aceea, nu se poate schimba explicit la un anumit ecran."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4457,13 +4446,13 @@ msgstr "Comută un birou în jos"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Comută la biroul %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(nu răspunde)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4483,6 +4472,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Gestionarul de ferestre e configurat să considere ecranul cu mausul ca "
#~ "fiind cel activ.\n"
#~ "De aceea, nu se poate schimba explicit la un anumit ecran."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Mută la %1 %2"

View file

@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-27 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "Чтобы захватить ввод нажмите правую кл
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Графический сервер Wayland для KDE"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Подсистема эффектов рабочего стола была перезапущена из-за сброса графики"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Приостановить композитное расширение"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
"уже был обновлён до стабильной версии,<br>то можно сбросить эту за защиту, "
"но <b>помните, что это может привести к немедленному сбою.</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Отсутствуют необходимые расширения X-сервера (XComposite и XDamage)."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "Расширение GLX/OpenGL недоступно."
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Запустить сеанс без поддержки блокиров
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Запустить сеанс без поддержки глобальных комбинаций клавиш."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Выключить интеграцию с комнатами KDE."
@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: запущен другой диспетчер окон (попробуйте параметр --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Заменить уже запущенный ICCCM2.0-совместимый диспетчер окон."
@ -2856,32 +2856,32 @@ msgstr "Меньше"
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Переместить увеличенную область влево"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Переместить увеличенную область вправо"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Переместить увеличенную область вверх"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Переместить увеличенную область вниз"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Переместить мышь в фокус ввода"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Переместить мышь в центр"
@ -4151,17 +4151,6 @@ msgstr "Принудительно закрыть окно"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Активировать окно (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Оконный менеджер настроен так, что активным считается экран, на котором "
"находится указатель мыши.\n"
"Поэтому явно переключить экран нельзя."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4207,14 +4196,14 @@ msgstr "Переключиться на один рабочий стол вни
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Переключиться на рабочий стол %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(не отвечает)"
# BUGME: please proofread this translation, it's full of worms --aspotashev
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4242,6 +4231,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Произошло аварийное завершение Xwayland"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Оконный менеджер настроен так, что активным считается экран, на котором "
#~ "находится указатель мыши.\n"
#~ "Поэтому явно переключить экран нельзя."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Область расположена вне рабочего пространства"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-20 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Gáibiduvvon X-viiddádusat (XComposite and XDamage) eai leat olámuttus."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Buhtte ICCCM2.0-heivvolaš lásegieđahalli mii juo lea jođus"
@ -2778,32 +2778,32 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
@ -4060,14 +4060,6 @@ msgstr "Gotte láse"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4113,13 +4105,13 @@ msgstr "Lonut vuolil čállinbeavdái"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr ""
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 10:11+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <danishka@gmail.com>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "බැඳීම නවතන්න"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -88,12 +88,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "ඇවැසි X දිගු (XComposite හා XDamage) නොපවතී"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"kwin: පාලක තෝරාගැනීම ලබාගත නොහැකි විය, වෙනත් wm ක්‍රියාකරයිද? (--replace උත්සාහ "
"කරන්න)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "දැනට ක්‍රියාකරන ICCCM2.0-සහායක කවුළු පාලකය ප්‍රතිපිහිටුවන්න"
@ -2898,35 +2898,35 @@ msgstr "අඩු"
msgid "More"
msgstr "තවත්"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "කවුළුව එක් වැඩතලයක් වමට"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "කවුළුව එක් වැඩතලයක් දකුණට"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "මවුස හැසිරීම්"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move window to group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4273,14 +4273,6 @@ msgstr "කවුළුව වසන්න"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "සක්‍රීය කවුළුව (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4327,13 +4319,13 @@ msgstr "එක් වැඩතලයක් පහළට මාරුවන්න
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "1 වන වැඩතලයට මාරුවන්න"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 20:09+0100\n"
"Last-Translator: Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "Stlačením pravého klávesu Control zachytíte vstup"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Efekty plochy boli reštartované kvôli grafickému vynulovaniu"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Pozastaviť kompozíciu"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -104,12 +104,12 @@ msgstr ""
"medzitým prešli na stabilný ovládač,<br>môžete vynulovať túto ochranu, ale "
"<b>môže to spôsobiť okamžitý pád!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Požadované X rozšírenia (XComposite a XDamage) nie sú dostupné."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL nie je dostupný."
@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Spustí sedenie bez podpory zaknutia obrazovky."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Spustí sedenie bez podpory globálnych skratiek."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Zakázať integrácoi KActivities."
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: beží iný správca okien (skúste použiť --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Nahradiť už bežiaceho ICCCM2.0 kompatibilného správcu okien"
@ -2827,32 +2827,32 @@ msgstr "Menej"
msgid "More"
msgstr "Viac"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Presunúť priblíženú oblasť vľavo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Presunúť priblíženú oblasť vpravo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Presunúť priblíženú oblasť hore"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Presunúť priblíženú oblasť dolu"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Posunúť myš na zameranie"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Posunúť myš na stred"
@ -4120,16 +4120,6 @@ msgstr "Zabiť okno"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivovať okno (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Správca okien je nastavený na posúdenie obrazovky s myšou za aktívnu.\n"
"Teda nie je možné prepnúť na obrazovku explicitne."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4175,13 +4165,13 @@ msgstr "Prepnúť o jednu plochu dolu"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Prepnúť na plochu %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Neodpovedá)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4209,6 +4199,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland spadol"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Správca okien je nastavený na posúdenie obrazovky s myšou za aktívnu.\n"
#~ "Teda nie je možné prepnúť na obrazovku explicitne."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Oblasť mimo pracovnej plochy"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
# translation of kwin.po to
# Translation of kwin.po to Slovenian
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kwin.po 1678866 2024-04-29 01:11:38Z scripty $
# $Id: kwin.po 1678928 2024-04-30 01:10:25Z scripty $
# $Source$
#
#
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -85,19 +85,19 @@ msgstr "Pritisnite puščico desno da zgrabite vhod"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Compositor"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Namizni učinki so bili znova zagnani zaradi ponovnega zagona grafičnega "
"sistema"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Skladnja 3D v pripravljenost"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -111,12 +111,12 @@ msgstr ""
"to zaščito, a <b>zavedajte se, da ima to lahko za posledico takojšnje "
"sesutje!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Zahtevani razširitvi X (XComposite in XDamage) nista na voljo."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL ni na voljo."
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Zažene sejo brez podpore zaklepanja."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Začne sejo brez podpore za globalne bližnjice."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Onemogoči podporo za KActivities."
@ -1497,7 +1497,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: nek drug upravljalnik oken že teče (poskusite uporabiti --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2829,32 +2829,32 @@ msgstr "Manj"
msgid "More"
msgstr "Več"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Premakni povečano območje na levo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Premakni povečano območje na desno"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Premakni povečano območje navzgor"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Premakni povečano območje navzdol"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Pomakni miško v osredotočenje"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Premakni miško v sredino"
@ -4119,17 +4119,6 @@ msgstr "Uniči okno"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Omogoči okno (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Upravljalnik oken je nastavljen tako, da obravnava zaslon, ki vsebuje miško "
"kot dejavnega.\n"
"Zato ni mogoče izrecno preklopiti na zaslon."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4175,13 +4164,13 @@ msgstr "Preklopi na eno namizje navzdol"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Preklopi na namizje %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(se ne odziva)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4208,6 +4197,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland se je sesul"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Upravljalnik oken je nastavljen tako, da obravnava zaslon, ki vsebuje "
#~ "miško kot dejavnega.\n"
#~ "Zato ni mogoče izrecno preklopiti na zaslon."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Regija izven delovnega prostora"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-workspace\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <vilsongjeci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
@ -71,17 +71,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -90,12 +90,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2841,34 +2841,34 @@ msgstr "Më i vogël"
msgid "More"
msgstr "Me tepër"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen 1"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Ndrysho në Ekranin 1"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Switch to Screen 1"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Ndrysho në Ekranin 1"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr ""
@ -4174,14 +4174,6 @@ msgstr "Vrije Dritaren"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4228,13 +4220,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Ndrysho në Desktopin 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Суспендуј слагање"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Покреће сесију у закључаном режиму."
# rewrite-msgid: /KActivities/activities/
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Искључи уклапање са активностима."
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: у погону је други менаџер прозора (покушајте са --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Замени већ покренути ИЦЦЦМ‑у 2.0 сагласни менаџер прозора"
@ -3122,36 +3122,36 @@ msgstr "мања"
msgid "More"
msgstr "већа"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Прозор једну површ улево"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Прозор једну површ удесно"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Помери зону увеличања нагоре"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Помери зону увеличања надоле"
# >> @item
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "нема дугмади миша"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4501,16 +4501,6 @@ msgstr "Убиј прозор"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Активирај прозор (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Менаџер прозора је подешен да узима екран са мишем на себи за активан.\n"
"Зато није могуће непосредно пребацивање између екрана."
# >> @item
#: utils/edid.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
@ -4559,13 +4549,13 @@ msgstr "На прву површ испод"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "На површ %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(не одазива се)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4603,6 +4593,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Менаџер прозора је подешен да узима екран са мишем на себи за активан.\n"
#~ "Зато није могуће непосредно пребацивање између екрана."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Распоред:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Суспендуј слагање"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Покреће сесију у закључаном режиму."
# rewrite-msgid: /KActivities/activities/
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Искључи уклапање са активностима."
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: у погону је други менаџер прозора (покушајте са --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Замијени већ покренути ИЦЦЦМ‑у 2.0 сагласни менаџер прозора"
@ -3122,36 +3122,36 @@ msgstr "мања"
msgid "More"
msgstr "већа"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Прозор једну површ улијево"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Прозор једну површ удесно"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Помјери зону увеличања нагоре"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Помјери зону увеличања надоље"
# >> @item
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "нема дугмади миша"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4501,16 +4501,6 @@ msgstr "Убиј прозор"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Активирај прозор (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Менаџер прозора је подешен да узима екран са мишем на себи за активан.\n"
"Зато није могуће непосредно пребацивање између екрана."
# >> @item
#: utils/edid.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
@ -4559,13 +4549,13 @@ msgstr "На прву површ испод"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "На површ %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(не одазива се)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4603,6 +4593,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Менаџер прозора је подешен да узима екран са мишем на себи за активан.\n"
#~ "Зато није могуће непосредно пребацивање између екрана."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Распоред:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspenduj slaganje"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Pokreće sesiju u zaključanom režimu."
# rewrite-msgid: /KActivities/activities/
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Isključi uklapanje sa aktivnostima."
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: u pogonu je drugi menadžer prozora (pokušajte sa --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Zamijeni već pokrenuti ICCCMu 2.0 saglasni menadžer prozora"
@ -3122,36 +3122,36 @@ msgstr "manja"
msgid "More"
msgstr "veća"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Prozor jednu površ ulijevo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Prozor jednu površ udesno"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Pomjeri zonu uveličanja nagore"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Pomjeri zonu uveličanja nadolje"
# >> @item
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "nema dugmadi miša"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4501,16 +4501,6 @@ msgstr "Ubij prozor"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiviraj prozor (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Menadžer prozora je podešen da uzima ekran sa mišem na sebi za aktivan.\n"
"Zato nije moguće neposredno prebacivanje između ekrana."
# >> @item
#: utils/edid.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
@ -4559,13 +4549,13 @@ msgstr "Na prvu površ ispod"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Na površ %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(ne odaziva se)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4603,6 +4593,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Menadžer prozora je podešen da uzima ekran sa mišem na sebi za aktivan.\n"
#~ "Zato nije moguće neposredno prebacivanje između ekrana."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Raspored:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-03 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Suspenduj slaganje"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -93,12 +93,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1569,7 +1569,7 @@ msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Pokreće sesiju u zaključanom režimu."
# rewrite-msgid: /KActivities/activities/
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Isključi uklapanje sa aktivnostima."
@ -1610,7 +1610,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: u pogonu je drugi menadžer prozora (pokušajte sa --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Zameni već pokrenuti ICCCMu 2.0 saglasni menadžer prozora"
@ -3122,36 +3122,36 @@ msgstr "manja"
msgid "More"
msgstr "veća"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Prozor jednu površ ulevo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Prozor jednu površ udesno"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Pomeri zonu uveličanja nagore"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Pomeri zonu uveličanja nadole"
# >> @item
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "nema dugmadi miša"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pack Window to the Left"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4501,16 +4501,6 @@ msgstr "Ubij prozor"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktiviraj prozor (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Menadžer prozora je podešen da uzima ekran sa mišem na sebi za aktivan.\n"
"Zato nije moguće neposredno prebacivanje između ekrana."
# >> @item
#: utils/edid.cpp:234
#, fuzzy, kde-format
@ -4559,13 +4549,13 @@ msgstr "Na prvu površ ispod"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Na površ %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(ne odaziva se)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4603,6 +4593,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Menadžer prozora je podešen da uzima ekran sa mišem na sebi za aktivan.\n"
#~ "Zato nije moguće neposredno prebacivanje između ekrana."
#~ msgid "Layout mode:"
#~ msgstr "Raspored:"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-24 16:08+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -74,17 +74,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Skrivbordseffekter startades om på grund av grafikåterställning"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Stoppa sammansättning"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -106,13 +106,13 @@ msgstr ""
"b></p><p>Som alternativ kan du försöka använda gränssnittet XRender istället."
"</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
"Nödvändiga utökningar till X (XComposite och XDamage) är inte tillgängliga."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Startar sessionen utan stöd för att låsa skärmen."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Startar sessionen utan stöd för globala genvägar."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Inaktivera integration med KActivities."
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "Kwin: en annan fönsterhanterare kör (försök använda --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Ersätt annan fönsterhanterare med stöd för ICCCM 2.0 som redan körs"
@ -2938,35 +2938,35 @@ msgstr "Mindre"
msgid "More"
msgstr "Mer"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Fönster ett skrivbord åt vänster"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Fönster ett skrivbord åt höger"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Flytta zoomat område uppåt"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Flytta zoomat område neråt"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Inga musknappar"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4261,16 +4261,6 @@ msgstr "Terminera fönster"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Aktivera fönster (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Fönsterhanteraren är inställd att anse skärmen med musen som den aktiva.\n"
"Därför är det inte möjligt att explicit byta till en skärm."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4316,13 +4306,13 @@ msgstr "Byt till ett skrivbord ned"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Byt till skrivbord %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(svarar inte)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4362,6 +4352,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Fönsterhanteraren är inställd att anse skärmen med musen som den aktiva.\n"
#~ "Därför är det inte möjligt att explicit byta till en skärm."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Flytta till %1 %2"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 17:31+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "உள்ளீட்டை கைபற்ற வலது Ctrl வி
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "கே.டீ.யீ. Wayland சாளரநிரல்"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "வரைகலை முறிவடைந்து மீட்டமைக்கப்பட்டதால் பணிமேடை அசைவூட்டங்கள் மீள்துவக்கப்பட்டன"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Compositing-ஐ முடக்கு"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
"சாதனநிரலை நீங்கள் புதுப்பித்திருந்தால்,<br>இந்த பாதுகாப்பு அம்சத்தை மீட்டமைக்கலாம், "
"ஆனால்<b>இது உடனடியான முறிவை உண்டாக்கலாம்</b> என்பதை நினைவில் கொள்ளவும்!</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "தேவையான X நீட்டிப்புகள் (XComposite மற்றும் XDamage) கிடைக்கவில்லை."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL கிடைக்கவில்லை."
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "திரையை பூட்டும் ஆதரவில்லா
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "பொது சுருக்குவழிகளுக்கான ஆதரவில்லாமல் அமர்வை துவக்கும்."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivities ஒருங்கிணைப்பை முடக்கு."
@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"கேவின்: இன்னொரு சாளர மேலாளர் இயங்குகிறது(--replace என்பதை பயன்படுத்தி பாருங்கள்)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "ஏற்கனவே ஓடிக்கொண்டிருக்கும் ICCCM2.0 சாளர மேலாளருக்கு பதிலாக இயங்கும்"
@ -2810,32 +2810,32 @@ msgstr "குறைவு"
msgid "More"
msgstr "அதிகம்"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "உருப்பெருக்கப்பட்ட பரப்பளவை இடதுபுறமாக நகர்த்து"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "உருப்பெருக்கப்பட்ட பரப்பளவை வலதுபுறமாக நகர்த்து"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "உருப்பெருக்கப்பட்ட பரப்பளவை மேலே நகர்த்து"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "உருப்பெருக்கப்பட்ட பரப்பளவை கீழே நகர்த்து"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "குவியத்திற்கு சுட்டியை நகர்த்து"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "மையத்திற்கு சுட்டியை நகர்த்து"
@ -4106,16 +4106,6 @@ msgstr "சாளரத்தை கட்டாயமாக மூடு"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "சாளரத்தை செயல்படுத்து (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"சுட்டிக்குறி உள்ள திரையையே செயலிலுள்ளதாக கருதுமாறு சாளர மேலாளர் அமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
"இதனால், சுட்டிக்குறியை கொண்டிராத திரைக்கு தாவ முடியாது."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4161,13 +4151,13 @@ msgstr "கீழுள்ள பணிமேடைக்கு தாவு"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "பணிமேடை %1-க்கு தாவு"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(பதிலளிக்கவில்லை)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4196,6 +4186,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland முறிவடைந்துள்ளது"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "சுட்டிக்குறி உள்ள திரையையே செயலிலுள்ளதாக கருதுமாறு சாளர மேலாளர் "
#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
#~ "இதனால், சுட்டிக்குறியை கொண்டிராத திரைக்கு தாவ முடியாது."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "பணிமேடைக்கு வெளியேயான பரப்பளவு"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 22:16+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2829,34 +2829,34 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr "ఎక్కువ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "(&M)జరుపు"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "(&M)జరుపు"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Move"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4158,14 +4158,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4212,13 +4204,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "(&D) రంగస్థలానికి"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-23 21:11+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -68,17 +68,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -87,12 +87,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, fuzzy, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Отсутствуют необходимые расширения X-сервера (XComposite и XDamage)."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "Расширения GLX/OpenGL и XRender/XFixes недоступны."
@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2821,34 +2821,34 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Screen 2"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Тиреза ба Мизи кории 2"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window to Screen 2"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Тиреза ба Мизи кории 2"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move window to group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4144,14 +4144,6 @@ msgstr ""
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4197,13 +4189,13 @@ msgstr ""
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr ""
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-17 20:20+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "ยกเลิกการใช้ Composite ชั่วคราว"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "ส่วนขยายของ X (XComposite และ XDamage) ไม่มีอยู่"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr ""
"kwin: ไม่สามารถเรียกตัวจัดการการเลือกได้ มีโปรแกรมจัดการหน้าต่างอื่นทำงานอยู่หรือไม่ ? "
"(ลองใช้ตัวเลือก --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "แทนที่ตัวจัดการหน้าต่างที่เข้ากันได้กับ ICCCM2.0 ที่กำลังทำงานอยู่"
@ -2920,35 +2920,35 @@ msgstr "น้อย"
msgid "More"
msgstr "มาก"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "ปรับหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงานด้านซ้ายหนึ่งระดับ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "ปรับหน้าต่างไปยังพื้นที่ทำงานด้านขวาหนึ่งระดับ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "การจำลองเมาส์"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4288,14 +4288,6 @@ msgstr "บังคับปิดหน้าต่าง"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "เรียกใช้งานหน้าต่าง (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4342,13 +4334,13 @@ msgstr "สลับไปด้านล่างหนึ่งพื้นท
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "สลับไปยังพื้นที่ทำงาน 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-08 19:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-30 00:20+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
#: kcmrules.cpp:228
#, kde-format
@ -174,7 +174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bazı uygulamalar başlatıldıktan sonra kendi geometrilerini ayarlarlar ve "
"boyut ve konum ayarlarınızı geçersiz kılarlar. Bu ayarları zorlamak için "
"ayrıca %1 özelliğini Evet olarak zorlayın."
"ayrıca “%1” özelliğini Evet olarak zorlayın."
#: rulesmodel.cpp:257
#, kde-format

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 14:52+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -79,17 +79,17 @@ msgstr "Girdiyi yakalamak için sağ kontrol düğmesine bas"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland Bileşikleştiricisi"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "Grafik sıfırlaması nedeniyle masaüstü efektleri yeniden başlatıldı"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Bileşikliği Askıya Al"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
"düşünüyorsanız<br>bu korumayı sıfırlayabilirsiniz; ancak <b>bir hata "
"durumunda KWin'in anında çökeceğini not edin!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Gereken X genişletmeleri (XComposite ve XDamage) kullanılabilir değil."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL, kullanılabilir değil."
@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Oturumu, kilit ekranı desteği olmadan başlatır."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Oturumu, global kısayollar desteği olmadan başlatır."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "KActivities tümleşmesini devre dışı bırak."
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin: farklı bir pencere yöneticisi çalışıyor (--replace deneyin)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Çalışmakta olan ICCCM2.0 uyumlu pencere yöneticisini değiştir"
@ -2817,32 +2817,32 @@ msgstr "Daha Az"
msgid "More"
msgstr "Daha Çok"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Yakınlaştırılan Alanı Sola Taşı"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Yakınlaştırılan Alanı Sağa Taşı"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Yakınlaştırılan Alanı Yukarı Taşı"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Yakınlaştırılan Alanı Aşağı Taşı"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Odaklamak için Fareyi Taşı"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Fareyi Merkeze Taşı"
@ -4111,17 +4111,6 @@ msgstr "Pencereyi Öldür"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Pencereyi Etkinleştir (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Pencere yöneticisi, farenin üzerinde olduğu ekranın etkin olarak seçilmesi "
"şeklinde yapılandırılmış.\n"
"Bu nedenle başka bir ekrana doğrudan geçiş yapmak mümkün değil."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4167,13 +4156,13 @@ msgstr "Bir Alt Masaüstüne Geç"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "%1. Masaüstüne Geç"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Yanıt Vermiyor)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4200,6 +4189,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland çöktü"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Pencere yöneticisi, farenin üzerinde olduğu ekranın etkin olarak "
#~ "seçilmesi şeklinde yapılandırılmış.\n"
#~ "Bu nedenle başka bir ekrana doğrudan geçiş yapmak mümkün değil."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Bölge, çalışma alanının dışında"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "بىرىكتۈرۈشنى توڭلات"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -100,12 +100,12 @@ msgstr ""
"دەرھال يىمىرىلىشنى كەلتۈرۈپ چىقىرىدىغانلىقىنى ئۇنتۇماڭ!</b></p><p>ئۇندىن "
"باشقا، XRender ئارقا ئۇچنى ئىشلىتىشنى ئويلاشسىڭىز بولىدۇ.</p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "زۆرۈر بولغان X كېڭەيتمىلىرى(XComposite ۋە XDamage) يوق."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "GLX/OpenGL and XRender/XFixes are not available."
msgid "GLX/OpenGL is not available."
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"kwin: كۆزنەك باشقۇرغۇچ تاللاشنى تەلەپ قىلالمىدى، باشقا بىر كۆزنەك باشقۇرغۇچ "
"ئىجرا قىلىنىۋاتامدۇ؟ (--replace ئىشلىتىپ سىنايدۇ)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2901,35 +2901,35 @@ msgstr "كىچىك"
msgid "More"
msgstr "تېخىمۇ كۆپ"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "كۆزنەكنى بىر ئۈستەلئۈستى سولغا"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "كۆزنەكنى بىر ئۈستەلئۈستى ئوڭغا"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "چاشقىنەك تەقلىدلەش"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4266,14 +4266,6 @@ msgstr "كۆزنەكنى ئۆلتۈر"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "كۆزنەك (%1) نى ئاكتىپلا"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4319,13 +4311,13 @@ msgstr "ئاستىدىكى ئۈستەلئۈستىگە ئالماشتۇر"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "ئۈستەلئۈستى %1 غا ئالماشتۇر"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -76,19 +76,19 @@ msgstr "Натисніть праву клавішу Ctrl для захопле
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "Засіб композиції KDE для Wayland"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Ефекти стільниці було перезапущено через відновлення початкового стану "
"графіки"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Призупинити композитний режим"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -102,12 +102,12 @@ msgstr ""
"захист, але <b>зважайте на те, що це може призвести до негайного аварійного "
"завершення роботи!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Немає потрібних розширень X (XComposite і XDamage)."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL є недоступним."
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Розпочинає сеанс без підтримки блокува
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Розпочинає сеанс без підтримки загальних клавіатурних скорочень."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Вимкнути інтеграцію із KActivities."
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
"kwin: працює інша програма для керування вікнами (спробуйте параметр --"
"replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Замістити вже завантажений менеджер вікон, сумісний з ICCCM2.0"
@ -2825,32 +2825,32 @@ msgstr "Менше"
msgid "More"
msgstr "Більше"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Пересунути збільшену область ліворуч"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Пересунути збільшену область праворуч"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Пересунути збільшену область вгору"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Пересунути збільшену область вниз"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Пересунути мишу для фокусування"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Пересунути мишу у центр"
@ -4118,17 +4118,6 @@ msgstr "Вбити вікно"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Активувати вікно (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Засіб керування вікнами не налаштовано так, щоб він використовував екран, на "
"якому показано вказівник миші як активний.\n"
"Тому перемикання на певний екран явним чином неможливе."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4174,13 +4163,13 @@ msgstr "Однією стільницею вниз"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Перемкнутися до стільниці %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Не відповідає)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4210,6 +4199,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland завершив роботу в аварійному режимі"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Засіб керування вікнами не налаштовано так, щоб він використовував екран, "
#~ "на якому показано вказівник миші як активний.\n"
#~ "Тому перемикання на певний екран явним чином неможливе."
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "Область поза межами робочого простору"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"kwin: oyna boshqaruvchisi boʻla olmadi, ehtimol, boshqa oyna boshqaruvchisi "
"ishga tushirilgan (--replace parametri bilan urinib koʻring)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2854,35 +2854,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Oyna chapdagi ish stoliga"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Oyna oʻngdagi ish stoliga"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Sichqoncha emulyasiyasi"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4221,14 +4221,6 @@ msgstr "Oynani oʻldirish"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4275,13 +4267,13 @@ msgstr "Pastdagi ish stoliga oʻtish"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "1 Ish stoliga oʻtish"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -70,17 +70,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -89,12 +89,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr ""
"kwin: ойна бошқарувчиси бўла олмади, эҳтимол, бошқа ойна бошқарувчиси ишга "
"туширилган (--replace параметри билан уриниб кўринг)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2854,35 +2854,35 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Ойна чапдаги иш столига"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Ойна ўнгдаги иш столига"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Сичқонча эмуляцияси"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4221,14 +4221,6 @@ msgstr "Ойнани ўлдириш"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4275,13 +4267,13 @@ msgstr "Пастдаги иш столига ўтиш"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "1 Иш столига ўтиш"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:15+0100\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -71,18 +71,18 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
"Các hiệu ứng bàn làm việc đã bị khởi động lại do một lần đặt lại đồ hoạ"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Tạm ngừng kết hợp"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
"ổn định,<br>bạn có thể đặt lại tính năng bảo vệ này nhưng <b>hãy lưu ý rằng "
"việc đó có thể gây ra một sự cố ngay lập tức!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "Cần có các phần mở rộng X (XComposite và XDamage) nhưng hiện không có."
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "Không có GLX/OpenGL."
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Khởi động phiên mà không có hỗ trợ màn hình khoá."
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "Khởi động phiên mà không có hỗ trợ phím tắt toàn cục."
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "Tắt tích hợp KActivities."
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
"kwin: một trình quản lí cửa sổ khác đang chạy (hãy thử dùng --replace)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "Thay thế trình quản lí cửa sổ tương thích với ICCCM2.0 đang chạy"
@ -2919,35 +2919,35 @@ msgstr "Ít"
msgid "More"
msgstr "Nhiều"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window One Screen to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Di chuyển cửa sổ đến màn hình bên trái"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window One Screen to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Di chuyển cửa sổ đến màn hình bên phải"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "Di chuyển vùng được thu phóng lên trên"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "Di chuyển vùng được thu phóng xuống dưới"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Mouse Buttons"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Không có nút chuột nào"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to the Center"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4223,17 +4223,6 @@ msgstr "Diệt cửa sổ"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Kích hoạt cửa sổ (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"Trình quản lí cửa sổ được cấu hình để coi màn hình có chuột là màn hình hoạt "
"động.\n"
"Vì vậy không có cách nào để chuyển sang một màn hình cụ thể được."
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4279,13 +4268,13 @@ msgstr "Chuyển sang bàn làm việc phía dưới"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Chuyển sang bàn làm việc %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(Không hồi đáp)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Introductory text shown in the support information."
#| msgid ""
@ -4324,6 +4313,15 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Trình quản lí cửa sổ được cấu hình để coi màn hình có chuột là màn hình "
#~ "hoạt động.\n"
#~ "Vì vậy không có cách nào để chuyển sang một màn hình cụ thể được."
#~ msgid "Move to %1 %2"
#~ msgstr "Chuyển đến %1 %2"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "Djoker môde compôzite"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2896,35 +2896,35 @@ msgstr "Moens"
msgid "More"
msgstr "Pus"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Evoyî l' finiesse sol scribanne a hintche"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Evoyî l' finiesse sol scribanne a droete"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Emulåcion del sori"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Move Window to Group"
msgid "Move Mouse to Center"
@ -4264,14 +4264,6 @@ msgstr "Touwer ene finiesse"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "Dispierter finiesse (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4318,13 +4310,13 @@ msgstr "Potchî sol sicribanne do dzo"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Potchî sol prumî scribanne"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 11:38SAST\n"
"Last-Translator: Lwandle Mgidlana <lwandle@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
@ -72,17 +72,17 @@ msgstr ""
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr ""
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -91,12 +91,12 @@ msgid ""
"<b>be aware that this might result in an immediate crash!</b></p>"
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr ""
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr ""
@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr ""
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr ""
@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr ""
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr ""
@ -2808,33 +2808,33 @@ msgstr ""
msgid "More"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "Tshintsha Enye i Desktop Ekhohlo"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "Tshintsha Enye i Desktop Ekunene"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr ""
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mouse Emulation"
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "Ukulinganisa kwe Mouse"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, fuzzy, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "Windows"
@ -4129,14 +4129,6 @@ msgstr "Bulala Window"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr ""
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4183,13 +4175,13 @@ msgstr "Tshintsha i Desktop Enye Ezantsi"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "Tshintsha kwi Desktop 1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr ""
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -69,17 +69,17 @@ msgstr "按右 Ctrl 键抓取输入"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland 显示特效混合器"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "由于显卡重置,桌面效果已重启。"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "暂停显示特效合成"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -92,12 +92,12 @@ msgstr ""
"显示驱动程序,<br>您可以重置此保护措施,<b>但不排除这会导致 KWin 立即崩溃!</"
"b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "所需的 X 扩展 (XComposite 和 XDamage) 不可用。"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL 不可用。"
@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "在没有锁屏支持的状态下启动会话。"
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "在没有全局快捷键支持的情况状态下启动会话。"
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "禁用 KActivities 集成。"
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin其他窗口管理器正在运行 (请尝试使用 --replace 参数)\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "替换正在运行的兼容 ICCCM2.0 的窗口管理器"
@ -2791,32 +2791,32 @@ msgstr "低"
msgid "More"
msgstr "高"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "将缩放区域向左移动"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "将缩放区域向右移动"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "将缩放区域向上移动"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "将缩放区域向下移动"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "移动鼠标到焦点"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "移动鼠标到中央"
@ -4079,16 +4079,6 @@ msgstr "强制终止窗口"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "活动窗口 (%1)"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"窗口管理器已设置为将鼠标所在屏幕视作活动屏幕。\n"
"因此无法明确切换到一个指定的屏幕。"
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4134,13 +4124,13 @@ msgstr "切换到下方桌面"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "切换到桌面 %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(没有响应)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4165,3 +4155,11 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland 已崩溃"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "窗口管理器已设置为将鼠标所在屏幕视作活动屏幕。\n"
#~ "因此无法明确切换到一个指定的屏幕。"

View file

@ -6,21 +6,21 @@
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2009, 2010, 2013, 2014.
# pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2019.
# Jeff Huang <s8321414@gmail.com>, 2022.
# Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-27 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-26 03:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-29 17:41+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"dot tw>\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
@ -59,16 +59,13 @@ msgstr "從合成器請求資訊時發生錯誤。"
#, kde-format
msgctxt "@text:label Number of rows, label associated to a number input field"
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgstr "行數:"
#: ui/main.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
#| msgid "Desktop %1"
#| msgid_plural "Desktop %1"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add Desktop"
msgstr "桌面 %1"
msgstr "新增桌面"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-29 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-30 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 06:22+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -81,17 +81,17 @@ msgstr "按下右側 Ctrl 鍵來抓取輸入"
msgid "KDE Wayland Compositor"
msgstr "KDE Wayland 合成器"
#: compositor.cpp:145
#: compositor_wayland.cpp:279 compositor_x11.cpp:447
#, kde-format
msgid "Desktop effects were restarted due to a graphics reset"
msgstr "桌面效果會重新啟動,因為圖形已重置"
#: compositor_x11.cpp:98
#: compositor_x11.cpp:102
#, kde-format
msgid "Suspend Compositing"
msgstr "暫停合成器"
#: compositor_x11.cpp:513
#: compositor_x11.cpp:556
#, kde-format
msgid ""
"<b>OpenGL compositing (the default) has crashed KWin in the past.</"
@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
"問題。<p>如果您認為從上次崩潰到現在您已經更新到了<br>穩定的驅動程式版本,您可"
"以重設這個保護機制,但<b>請注意這可能會馬上造成崩潰!</b></p>"
#: compositor_x11.cpp:520
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
msgid "Required X extensions (XComposite and XDamage) are not available."
msgstr "需要的 X 擴充功能XComposite 和 XDamage無法使用。"
#: compositor_x11.cpp:523
#: compositor_x11.cpp:566
#, kde-format
msgid "GLX/OpenGL is not available."
msgstr "GLX/OpenGL 無法使用。"
@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "在無鎖定螢幕支援的情況下開啟工作階段。"
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
msgstr "在無全域快速鍵支援的情況下開啟工作階段。"
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:431
#: main_wayland.cpp:402 main_x11.cpp:433
#, kde-format
msgid "Disable KActivities integration."
msgstr "關閉 KActivities 整合。"
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
msgid "kwin: another window manager is running (try using --replace)\n"
msgstr "kwin另一個視窗管理員正在運行中請試著使用 --replace\n"
#: main_x11.cpp:424
#: main_x11.cpp:426
#, kde-format
msgid "Replace already-running ICCCM2.0-compliant window manager"
msgstr "置換已在執行中的 ICCCM2.0-相容視窗管理程式"
@ -2803,32 +2803,32 @@ msgstr "較少"
msgid "More"
msgstr "較多"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:70
#: plugins/zoom/zoom.cpp:69
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Left"
msgstr "將放大區域向左移動"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:77
#: plugins/zoom/zoom.cpp:76
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area to Right"
msgstr "將放大區域向右移動"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:84
#: plugins/zoom/zoom.cpp:83
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Upwards"
msgstr "將縮放區域移到上方"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:91
#: plugins/zoom/zoom.cpp:90
#, kde-format
msgid "Move Zoomed Area Downwards"
msgstr "將縮放區域移到下方"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:99 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#: plugins/zoom/zoom.cpp:98 plugins/zoom/zoom_config.cpp:98
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Focus"
msgstr "將滑鼠移至焦點"
#: plugins/zoom/zoom.cpp:106 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#: plugins/zoom/zoom.cpp:105 plugins/zoom/zoom_config.cpp:105
#, kde-format
msgid "Move Mouse to Center"
msgstr "將滑鼠移至中央"
@ -4091,16 +4091,6 @@ msgstr "砍掉程式"
msgid "Activate Window (%1)"
msgstr "作用中視窗(%1"
#: useractions.cpp:1264
#, kde-format
msgid ""
"The window manager is configured to consider the screen with the mouse on it "
"as active one.\n"
"Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
msgstr ""
"視窗管理員已設定為認定滑鼠指標所在的螢幕為作用中的螢幕。\n"
"因此無法由外部切換。"
#: utils/edid.cpp:234
#, kde-format
msgid "unknown"
@ -4146,13 +4136,13 @@ msgstr "切換到下面的桌面"
msgid "Switch to Desktop %1"
msgstr "切換到桌面 %1"
#: window.cpp:3122
#: window.cpp:3103
#, kde-format
msgctxt "Application is not responding, appended to window title"
msgid "(Not Responding)"
msgstr "(沒有回應)"
#: workspace.cpp:1662
#: workspace.cpp:1659
#, kde-format
msgctxt "Introductory text shown in the support information."
msgid ""
@ -4179,6 +4169,14 @@ msgstr ""
msgid "Xwayland has crashed"
msgstr "Xwayland 已崩潰"
#~ msgid ""
#~ "The window manager is configured to consider the screen with the mouse on "
#~ "it as active one.\n"
#~ "Therefore it is not possible to switch to a screen explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "視窗管理員已設定為認定滑鼠指標所在的螢幕為作用中的螢幕。\n"
#~ "因此無法由外部切換。"
#~ msgid "Region outside the workspace"
#~ msgstr "區域在工作空間外"