GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
ae605bab12
commit
b661c3d122
7 changed files with 159 additions and 100 deletions
|
@ -3,13 +3,13 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# محمد ابراهيم الحرقان <malham1@hotmail.com>, 2008.
|
||||
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, ٢٠١٥.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2021, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcm_kwindesktop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-15 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-29 12:20+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:22+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -31,8 +31,7 @@ msgid "Your emails"
|
|||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: desktopsmodel.cpp:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Desktop %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "A numbered name for virtual desktops"
|
||||
msgid "Desktop %1"
|
||||
msgid_plural "Desktop %1"
|
||||
|
|
|
@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-28 12:40+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:17+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -784,10 +784,9 @@ msgid "Block compositing"
|
|||
msgstr "التركيب الكتلي"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:703
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window class (application)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window class not available"
|
||||
msgstr "صنف النافذة (التطبيق)"
|
||||
msgstr "صنف النافذة غير متوفر"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:704
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -798,6 +797,10 @@ msgid ""
|
|||
"it, try to match other properties like the window title instead.<nl/><nl/"
|
||||
">Please consider reporting this bug to the application's developers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لا يوفر هذا التطبيق صنف للنافذة، لذلك لا يمكن لـكوين استخدامه لمطابقة أي "
|
||||
"قواعد وتطبيقها. إذا كنت لا تزال ترغب في تطبيق بعض القواعد عليها، فحاول "
|
||||
"مطابقة الخصائص الأخرى مثل عنوان النافذة بدلاً من ذلك. <nl/> <nl/> يرجى "
|
||||
"التفكير في الإبلاغ عن هذا الخطأ لمطوري التطبيق."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:738
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -948,9 +951,9 @@ msgid "Extreme"
|
|||
msgstr "القصوى"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:865
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unmanaged window"
|
||||
msgstr "على النافذة الرئيسية"
|
||||
msgstr "نافذة غير مدارة"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:866
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
98
po/ar/kcm_kwinxwayland.po
Normal file
98
po/ar/kcm_kwinxwayland.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,98 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the kwin package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 13:26+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: kcmkwinxwayland.cpp:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Legacy X11 App Support"
|
||||
msgstr "دعم تطبيقات اكس١١ القديمة"
|
||||
|
||||
#: kcmkwinxwayland.cpp:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in other apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"اسمح لتطبيقات اكس١١ القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في التطبيقات الأخرى"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module lets configure which keyboard events are forwarded to X11 apps "
|
||||
"regardless of their focus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتيح هذه الوحدة ضبط أحداث لوحة المفاتيح التي يعاد توجيهها إلى تطبيقات اكس١١ "
|
||||
"بغض النظر عن موضع تركيز لوحة المفاتيح."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps "
|
||||
"for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is "
|
||||
"disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you "
|
||||
"can choose your preferred balance of security and functionality here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"تتطلب تطبيقات اكس١١ القديمة القدرة على قراءة ضغطات المفاتيح التي تكتب في "
|
||||
"تطبيقات أخرى للميزات التي تنشط باستخدام اختصارات لوحة المفاتيح العالمية. هذا "
|
||||
"الخيار معطل افتراضيًا لأسباب أمنية. إذا كنت بحاجة إلى استخدام مثل هذه "
|
||||
"التطبيقات، فيمكنك اختيار توازن الأمان والوظائف المفضل لديك هنا."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:"
|
||||
msgstr "اسمح لتطبيقات اكس١١ القديمة بقراءة المفاتيح المضغوطة في كل التطبيقات:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "لا، مطلقاً"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only Meta, Control, Alt, and Shift keys"
|
||||
msgstr "فقط مفاتيح Meta و Control و Alt و Shift"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All keys, but only while Meta, Ctrl, Alt, or Shift keys are pressed"
|
||||
msgstr "كل المفاتيح لكن فقط حينما تكون Meta أو Alt أو Shift مضغوطة"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "دائما"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 "
|
||||
"session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the "
|
||||
"text that you type. Make sure you understand and accept this risk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"لاحظ أن استخدام هذا الإعداد سيقلل من أمان النظام إلى جلسة اكس١١ من خلال "
|
||||
"السماح للبرامج الضارة بسرقة كلمات المرور والتجسس على النص الذي تكتبه. تأكد "
|
||||
"من فهمك وقبول هذا الخطر."
|
|
@ -6,21 +6,21 @@
|
|||
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
|
||||
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010, 2021.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010, 2021, 2022.
|
||||
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-18 21:25+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:43+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
|
||||
|
@ -162,13 +162,13 @@ msgstr "فرض التحريك الأكثر سلاسة"
|
|||
#: compositing.ui:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allows applications to cause screen tearing in fullscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يسمح للتطبيقات بالتسبب في تمزيق الشاشة في وضع ملء الشاشة."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowTearing)
|
||||
#: compositing.ui:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow tearing in fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اسمح بالتمزيق في وضع ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-03 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-04 20:44+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 11:14+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
|
@ -488,35 +488,7 @@ msgstr "&موضع النافذة:"
|
|||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_Placement)
|
||||
#: advanced.ui:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
|
||||
#| "will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-"
|
||||
#| "bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; -qt-list-indent: 1;"
|
||||
#| "\"><li style=\" margin-top:12px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
|
||||
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
|
||||
#| "font-style:italic;\">Smart</span> will try to achieve a minimum overlap "
|
||||
#| "of windows</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
||||
#| "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
||||
#| "style=\" font-style:italic;\">Maximizing</span> will try to maximize "
|
||||
#| "every window to fill the whole screen. It might be useful to selectively "
|
||||
#| "affect placement of some windows using the window-specific settings.</"
|
||||
#| "li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
|
||||
#| "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
|
||||
#| "font-style:italic;\">Cascade</span> will cascade the windows</li><li "
|
||||
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#| "style:italic;\">Random</span> will use a random position</li><li style=\" "
|
||||
#| "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
||||
#| "block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
#| "\">Centered</span> will place the window centered</li><li style=\" margin-"
|
||||
#| "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
|
||||
#| "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">Zero-"
|
||||
#| "cornered</span> will place the window in the top-left corner</li><li "
|
||||
#| "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
|
||||
#| "style:italic;\">Under mouse</span> will place the window under the "
|
||||
#| "pointer</li></ul></body></html>"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<html><head/><body><p>The placement policy determines where a new window "
|
||||
"will appear on the desktop.</p><ul style=\"margin-top: 0px; margin-bottom: "
|
||||
|
@ -554,18 +526,16 @@ msgstr ""
|
|||
"تموضع بعض النوافذ باستخدام الإعدادات الخاصة بالنافذة.</li><li style=\" "
|
||||
"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
|
||||
"block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">التتالي</span> سيجعل النوافذ متتالية</li><li style=\" margin-top:0px; "
|
||||
"margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
|
||||
"text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">عشوائي</span> سيستخدم "
|
||||
"موقع عشوائي</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
||||
"\">عشوائي</span> سيستخدم موقع عشوائي</li><li style=\" margin-top:0px; margin-"
|
||||
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
|
||||
"indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;\">توسيط</span> سيضع النافذة "
|
||||
"في الوسط</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
|
||||
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">توسيط</span> سيضع النافذة في الوسط</li><li "
|
||||
"style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
|
||||
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
|
||||
"italic;\">زاوية</span> سيضع النافذة في الزاوية اليسرى العلوية</li><li style="
|
||||
"\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -"
|
||||
"qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">تحت الفأرة</span> سيضع النافذة تحت المؤشر</li></ul></body></html>"
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">زاوية</span> سيضع النافذة في الزاوية اليسرى "
|
||||
"العلوية</li><li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-"
|
||||
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
|
||||
"style=\" font-style:italic;\">تحت الفأرة</span> سيضع النافذة تحت المؤشر</"
|
||||
"li></ul></body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Placement)
|
||||
#: advanced.ui:80
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-22 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 19:59+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -2635,28 +2635,24 @@ msgid "Window to Previous Screen"
|
|||
msgstr "انقل النّافذة إلى الشاشة السابقة"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window One Desktop to the Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen to the Right"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى سطح المكتب الأيمن"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى شاشة اليمنى التالية"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1111
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window One Desktop to the Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen to the Left"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى سطح المكتب الأيسر"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى الشاشة اليسرى التالية"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen Up"
|
||||
msgstr "انقل النّافذة إلى الشاشة %1"
|
||||
msgstr "انقل النّافذة إلى الشاشة العليا التالية"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Window One Desktop Down"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Window One Screen Down"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى سطح المكتب الأسفل"
|
||||
msgstr "انقل النافذة إلى الشاشة السفلى التالية"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1119
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -2674,28 +2670,24 @@ msgid "Switch to Previous Screen"
|
|||
msgstr "بدّل إلى الشّاشة السّابقة"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1128
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Window to the Right"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen to the Right"
|
||||
msgstr "بدّل إلى النّافذة اليمنى"
|
||||
msgstr "بدّل إلى الشاشة اليمنى"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Window to the Left"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen to the Left"
|
||||
msgstr "بدّل إلى النّافذة اليسرى"
|
||||
msgstr "بدّل إلى الشاشة اليسرى"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen Above"
|
||||
msgstr "بدّل إلى الشّاشة %1"
|
||||
msgstr "بدّل إلى الشّاشة العليا"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1134
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Switch to Screen %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to Screen Below"
|
||||
msgstr "بدّل إلى الشّاشة %1"
|
||||
msgstr "بدّل إلى الشّاشة السفلى"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:1137
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-17 00:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-21 18:31+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-22 12:42+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
@ -744,45 +744,42 @@ msgstr " ٪"
|
|||
#: tileseditor/tileseditoreffect.cpp:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Toggle Tiles Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أظهر/اخف محرر الترتيب"
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Padding:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الحشو:"
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/main.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Load Layout..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حمّل تخطيطًا..."
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/main.qml:271
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Closest"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "الأقرب"
|
||||
msgstr "أغلق"
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Horizontal:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Split Horizontally"
|
||||
msgstr "الأفقي:"
|
||||
msgstr "اقسم أفقياً"
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Vertical:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Split Vertically"
|
||||
msgstr "العمودي:"
|
||||
msgstr "اقسم رأسيًا"
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:186 tileseditor/qml/TileDelegate.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Floating Tile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف مساحة عائمة"
|
||||
|
||||
#: tileseditor/qml/TileDelegate.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "احذف"
|
||||
|
||||
#: trackmouse/trackmouse.cpp:44 trackmouse/trackmouse_config.cpp:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue