GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
051705e5fa
commit
c7ddf987a1
2 changed files with 9 additions and 8 deletions
|
@ -906,8 +906,8 @@ msgid ""
|
|||
"for example) is the screen containing the mouse pointer. When disabled, the "
|
||||
"active screen is the screen containing the focused window."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan esta opció està activada, la pantalla activa (p. ex. a on apareixen les "
|
||||
"finestres noves) és la pantalla amb el cursor del ratolí. Quan està "
|
||||
"Quan esta opció està activada, la pantalla activa (p. ex., a on apareixen "
|
||||
"les finestres noves) és la pantalla amb el cursor del ratolí. Quan està "
|
||||
"desactivada, la pantalla activa és la pantalla amb la finestra enfocada."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ActiveMouseScreen)
|
||||
|
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<em>Clic al focus (prioritat al ratolí):</em> En general, és similar a "
|
||||
"<em>Clic al focus</em>. Si el sistema ha de seleccionar una finestra activa "
|
||||
"(p. ex. perquè l'actualment activa s'ha tancat) la candidata preferida serà "
|
||||
"(p. ex., perquè l'actualment activa s'ha tancat) la candidata preferida serà "
|
||||
"la finestra que hi ha davall el ratolí. No és habitual, però és una possible "
|
||||
"variació de <em>Clic al focus</em>."
|
||||
|
||||
|
@ -1278,9 +1278,10 @@ msgid ""
|
|||
"to focus</em> just without having to actually click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<em>El focus seguix el ratolí:</em> Movent el ratolí dins una finestra, esta "
|
||||
"s'activarà. P. ex. les finestres que apareguen a l'atzar davall el ratolí no "
|
||||
"obtindran el focus. La <em>Prevenció de robatori de focus</em> funciona com "
|
||||
"és habitual. Penseu en <em>Clic al focus</em> però sense que calga fer clic."
|
||||
"s'activarà. P. ex., les finestres que apareguen a l'atzar davall el ratolí "
|
||||
"no obtindran el focus. La <em>Prevenció de robatori de focus</em> funciona "
|
||||
"com és habitual. Penseu en <em>Clic al focus</em> però sense que calga fer "
|
||||
"clic."
|
||||
|
||||
#: windows.cpp:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1291,7 +1292,7 @@ msgid ""
|
|||
"if you want a hover controlled focus."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En general és similar a <em>El focus seguix el ratolí</em>. Si el sistema ha "
|
||||
"de seleccionar una finestra activa (p. ex. perquè l'actualment activa s'ha "
|
||||
"de seleccionar una finestra activa (p. ex., perquè l'actualment activa s'ha "
|
||||
"tancat) la candidata preferida serà la finestra que hi ha davall el ratolí. "
|
||||
"Seleccioneu esta si voleu un focus controlat en passar-hi per damunt."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid ""
|
|||
"like https://paste.kde.org instead of pasting into support threads.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Informació d'ajuda de KWin:\n"
|
||||
"S'hauria d'utilitzar la informació següent quan se sol·licite ajuda, p. ex. "
|
||||
"S'hauria d'utilitzar la informació següent quan se sol·licite ajuda, p. ex., "
|
||||
"en https://discuss.kde.org.\n"
|
||||
"Proporciona informació sobre la instància actual en execució, amb les "
|
||||
"opcions que s'utilitzen,\n"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue