GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
35ce8a6208
commit
c919c91063
2 changed files with 25 additions and 25 deletions
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-29 16:50+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 22:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
||||
|
||||
#: layoutpreview.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Sıralama düzeni:"
|
|||
#: main.ui:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Filter windows by"
|
||||
msgstr "Pencereleri süzme ölçütü"
|
||||
msgstr "Pencereleri Şuna Göre Süz"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
|
||||
#: main.ui:123
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# translation of kcmkwm.po to Turkish
|
||||
# translation of kcmkwm.po to
|
||||
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||
# Serdar Cevher <scevher@anet.com.tr>, 2001.
|
||||
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
|
||||
# Adil Yıldız <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
|
||||
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcmkwm\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-06 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 13:02+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-18 22:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.85\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_1)
|
||||
#: actions.ui:17
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
|
|||
"window ('inner' means: not titlebar, not frame)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu satırdan, etkin olmayan bir iç pencere üzerinde sarma yapıldığında nasıl "
|
||||
"davranılacağını özelleştirebilirsiniz ('iç' şu anlama gelir: Başlık çubuğu "
|
||||
"davranılacağını özelleştirebilirsiniz (“iç” şu anlama gelir: Başlık çubuğu "
|
||||
"ve çerçeve değil)."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_CommandWindowWheel)
|
||||
|
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Sanal Masaüstü davranışı:"
|
|||
#: advanced.ui:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When activating a window on a different Virtual Desktop:"
|
||||
msgstr "Başka bir Sanal Masaüstü'nde bir pencereyi etkinleştirirken:"
|
||||
msgstr "Başka bir Sanal Masaüstü’nde bir pencereyi etkinleştirirken:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||
#: advanced.ui:160
|
||||
|
@ -640,25 +640,25 @@ msgid ""
|
|||
"Virtual Desktop</span> will cause the window to jump to the active Virtual "
|
||||
"Desktop. </p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Bu ayar, geçerli Sanal Masaüstü'nden başka bir "
|
||||
"<html><head/><body><p>Bu ayar, geçerli Sanal Masaüstü’nden başka bir "
|
||||
"masaüstünde bulunan bir pencere etkinleştirildiğinde ne olacağını denetler. "
|
||||
"</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Diğer Sanal Masaüstü'ne Geç</"
|
||||
"span>, pencerenin şu anda bulunduğu Sanal Masaüstü'ne geçecektir. </"
|
||||
"p><p><span style=\" font-style:italic;\">Pencereyi Geçerli Sanal Masaüstü'ne "
|
||||
"Getir</span>, pencerenin etkin Sanal Masaüstü'ne geçmesine neden olur. </p></"
|
||||
"</p><p><span style=\" font-style:italic;\">Diğer Sanal Masaüstü’ne Geç</"
|
||||
"span>, pencerenin şu anda bulunduğu Sanal Masaüstü’ne geçecektir. </"
|
||||
"p><p><span style=\" font-style:italic;\">Pencereyi Geçerli Sanal Masaüstü’ne "
|
||||
"Getir</span>, pencerenin etkin Sanal Masaüstü’ne geçmesine neden olur. </p></"
|
||||
"body></html>"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||
#: advanced.ui:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch to that Virtual Desktop"
|
||||
msgstr "Söz konusu Sanal Masaüstü'ne geç"
|
||||
msgstr "Söz konusu Sanal Masaüstü’ne geç"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ActivationDesktopPolicy)
|
||||
#: advanced.ui:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bring window to current Virtual Desktop"
|
||||
msgstr "Pencereyi geçerli Sanal Masaüstü'ne getir"
|
||||
msgstr "Pencereyi geçerli Sanal Masaüstü’ne getir"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, windowFocusPolicyLabel)
|
||||
#: focus.ui:22
|
||||
|
@ -768,7 +768,7 @@ msgid ""
|
|||
"by default means their taskbar entry will be highlighted. This can be "
|
||||
"changed in the Notifications control module.</p></body></html>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<html><head/><body><p>Bu ayar, KWin'in, yeni pencerelerin beklenmedik bir "
|
||||
"<html><head/><body><p>Bu ayar, KWin’in, yeni pencerelerin beklenmedik bir "
|
||||
"şekilde etkin olmasından kaynaklanan odak çalmasını engellemek için ne kadar "
|
||||
"uğraşacağını belirler. (Not: Bu özellik <span style=\" font-style:italic;"
|
||||
"\">Odak farenin altında</span> veya <span style=\" font-style:italic;\">Odak "
|
||||
|
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgid ""
|
|||
"magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Burada ekran kenarları için tutturma bölgesini, yani yanına taşındığında "
|
||||
"pencerelerin kenarlığa yapışmasını sağlayacak manyetik alanın 'kuvvetini' "
|
||||
"pencerelerin kenarlığa yapışmasını sağlayacak manyetik alanın “kuvvetini” "
|
||||
"ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_BorderSnapZone)
|
||||
|
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Burada pencereler için tutturma bölgesini, yani yanına taşındığında "
|
||||
"pencerelerin birbirlerine yapışmalarını sağlayacak manyetik alanın "
|
||||
"'kuvvetini' ayarlayabilirsiniz."
|
||||
"“kuvvetini” ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, centerSnaplabel)
|
||||
#: moving.ui:84
|
||||
|
@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Burada ekran merkezi için tutturma bölgesini, yani pencerelerin yanına "
|
||||
"taşındığında ekranın merkezine yapışmasını sağlayacak manyetik alanın "
|
||||
"'kuvvetini' ayarlayabilirsiniz."
|
||||
"“kuvvetini” ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OverlapSnapLabel)
|
||||
#: moving.ui:113
|
||||
|
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
|
|||
"em> ile aynıdır. Sistem tarafından etkin bir pencerenin seçilmesi "
|
||||
"gerekiyorsa (örneğin, o anda etkin olan kapalı olduğu için) farenin "
|
||||
"altındaki pencere tercih edilen adaydır. Alışılmadık; ancak <em>Odak için "
|
||||
"tıkla</em>'nın olası bir çeşididir."
|
||||
"tıkla</em>’nın olası bir çeşididir."
|
||||
|
||||
#: windows.cpp:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -1282,8 +1282,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<em>Odak farenin altında:</em> Odak her zaman farenin altındaki pencerede "
|
||||
"kalır.<br/><strong>Uyarı:</strong> <em>Odak çalma koruması</em> ve <em>sekme "
|
||||
"kutusu ('Seçenek+Sekme)'</em>, etkinleştirme ilkesine karşıttır ve "
|
||||
"çalışmazlar. Bu durumda <em>Odak fareyi izler (fare önceliği)</em>'ni "
|
||||
"kutusu (Seçenek+Sekme)</em>, etkinleştirme ilkesine karşıttır ve "
|
||||
"çalışmazlar. Bu durumda <em>Odak fareyi izler (fare önceliği)</em>’ni "
|
||||
"kullanmak isteyeceksinizdir!"
|
||||
|
||||
#: windows.cpp:107
|
||||
|
@ -1299,9 +1299,9 @@ msgstr ""
|
|||
"<em>Odak katıca farenin altında:</em> Odak her zaman farenin altındaki "
|
||||
"pencerede kalır (kuşkudaysa hiçbir yerde) ve bu eski yönetilmeyen X11 "
|
||||
"ortamlarındaki davranışa çok benzer.<br/><strong>Uyarı:</strong> <em>Odak "
|
||||
"çalma koruması</em> ve <em>sekme kutusu ('Seçenek+Sekme)'</em>, "
|
||||
"etkinleştirme ilkesine karşıttır ve çalışmazlar. Bu durumda <em>Odak fareyi "
|
||||
"izler (fare önceliği)</em>'ni kullanmak isteyeceksinizdir!"
|
||||
"çalma koruması</em> ve <em>sekme kutusu (Seçenek+Sekme)</em>, etkinleştirme "
|
||||
"ilkesine karşıttır ve çalışmazlar. Bu durumda <em>Odak fareyi izler (fare "
|
||||
"önceliği)</em>’ni kullanmak isteyeceksinizdir!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When this option is enabled, the active screen (where new windows appear, "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue