diff --git a/po/fi/kcm_kwindecoration.po b/po/fi/kcm_kwindecoration.po index 01d3cab9ef..3856268122 100644 --- a/po/fi/kcm_kwindecoration.po +++ b/po/fi/kcm_kwindecoration.po @@ -6,7 +6,7 @@ # Ilpo Kantonen , 2005. # Jorma Karvonen , 2010. # Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. -# Tommi Nieminen , 2012, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. +# Tommi Nieminen , 2012, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023, 2024. # # KDE Finnish translation sprint participants: # Author: Lliehu @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-10 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-04-27 11:55+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 18:52+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:22:23+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:56 #, kde-format @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Pidä muiden ikkunoiden yllä" #: declarative-plugin/buttonsmodel.cpp:76 #, kde-format msgid "Spacer" -msgstr "" +msgstr "Erotin" #: kcm.cpp:177 #, kde-format diff --git a/po/fi/kcm_kwinrules.po b/po/fi/kcm_kwinrules.po index acb89e4547..310e13156d 100644 --- a/po/fi/kcm_kwinrules.po +++ b/po/fi/kcm_kwinrules.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-17 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-02 13:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 18:52+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Taso" #: rulesmodel.cpp:725 #, kde-format msgid "Adaptive Sync" -msgstr "" +msgstr "Mukautuva synkronointi" #: rulesmodel.cpp:777 #, kde-format diff --git a/po/fi/kcm_kwintabbox.po b/po/fi/kcm_kwintabbox.po index c7b4896aed..59ab94ffaa 100644 --- a/po/fi/kcm_kwintabbox.po +++ b/po/fi/kcm_kwintabbox.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright © 2010, 2011 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kde-workspace package. # Jorma Karvonen , 2010. -# Tommi Nieminen , 2010, 2011, 2018, 2022, 2023. +# Tommi Nieminen , 2010, 2011, 2018, 2022, 2023, 2024. # Lasse Liehu , 2011, 2013, 2014. # # KDE Finnish translation sprint participants: @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-06 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 18:52+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -66,10 +66,9 @@ msgstr "Sisältö" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop) #: main.ui:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Include \"Show Desktop\" icon" +#, kde-format msgid "Include \"Show Desktop\" entry" -msgstr "Näytä ”Näytä työpöytä\" -kuvake" +msgstr "Lisää ”Näytä työpöytä\"" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, switchingModeCombo) #: main.ui:55 diff --git a/po/fi/kwin.po b/po/fi/kwin.po index 4023715fe3..d4958def81 100644 --- a/po/fi/kwin.po +++ b/po/fi/kwin.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-08 10:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-14 18:54+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -3512,14 +3512,13 @@ msgstr "Tasosäännön tyyppi" #: rulesettings.kcfg:446 #, kde-format msgid "AdaptiveSync" -msgstr "" +msgstr "Mukautuva synkronointi" #. i18n: ectx: label, entry (adaptivesyncrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:450 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Activity rule type" +#, kde-format msgid "AdaptiveSync rule type" -msgstr "Aktiivisuussäännön tyyppi" +msgstr "Mukautuvan synkronointisäännön tyyppi" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog) #: shortcutdialog.ui:14 @@ -3561,11 +3560,10 @@ msgid "Show Desktop" msgstr "Näytä työpöytä" #: tabbox/switchers/thumbnail_grid/contents/ui/main.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Windows" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder no entries in the task switcher" msgid "No open windows" -msgstr "Ei ikkunoita" +msgstr "Ei avoimia ikkunoita" #: tabbox/tabbox.cpp:350 msgid "Walk Through Windows" diff --git a/po/pl/kcm_kwinrules.po b/po/pl/kcm_kwinrules.po index bd70aa9ab3..e7ebe1a334 100644 --- a/po/pl/kcm_kwinrules.po +++ b/po/pl/kcm_kwinrules.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwinrules\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-17 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 13:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:56+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Warstwa" #: rulesmodel.cpp:725 #, kde-format msgid "Adaptive Sync" -msgstr "" +msgstr "Dostosowująca się synchronizacja" #: rulesmodel.cpp:777 #, kde-format diff --git a/po/pl/kwin.po b/po/pl/kwin.po index 7571c81863..1492ac837d 100644 --- a/po/pl/kwin.po +++ b/po/pl/kwin.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kwin.po to -# Version: $Revision: 1673995 $ +# Version: $Revision: 1674079 $ # translation of kwin.po to Polish # translation of kwin.po to # Norbert Popiołek @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-11 11:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-24 16:56+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Tritanopia (niebieski-żółty)" #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Intensity:" -msgstr "" +msgstr "Natężenie:" #: plugins/colorpicker/colorpicker.cpp:104 #, kde-format @@ -3519,14 +3519,13 @@ msgstr "Rodzaj zasady warstwy" #: rulesettings.kcfg:446 #, kde-format msgid "AdaptiveSync" -msgstr "" +msgstr "Dostosowująca się synchronizacja" #. i18n: ectx: label, entry (adaptivesyncrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:450 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Activity rule type" +#, kde-format msgid "AdaptiveSync rule type" -msgstr "Rodzaj zasady aktywności" +msgstr "Rodzaj zasady dostosowującej się synchronizacji" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShortcutDialog) #: shortcutdialog.ui:14 diff --git a/po/ro/kcmkwincompositing.po b/po/ro/kcmkwincompositing.po index 7bb7bed0de..be6434e345 100644 --- a/po/ro/kcmkwincompositing.po +++ b/po/ro/kcmkwincompositing.po @@ -1,6 +1,5 @@ # Traducerea kcmkwincompositing.po în Română # translation of kcmkwincompositing to Romanian -# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kcmkwincompositing package. # Laurenţiu Buzdugan , 2008, 2009". # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2020, 2021, 2022. @@ -128,794 +127,3 @@ msgstr "Întotdeauna" #, kde-format msgid "Re-enable OpenGL detection" msgstr "Reactivează detectarea OpenGL" - -#~ msgid "Latency:" -#~ msgstr "Latență:" - -#~ msgid "Force lowest latency (may cause dropped frames)" -#~ msgstr "Forțează cea mai mică latență (poate provoca cadre scăpate)" - -#~ msgid "Prefer lower latency" -#~ msgstr "Preferă latență mai mică" - -#~ msgid "Balance of latency and smoothness" -#~ msgstr "Balanță între latență și netezime" - -#~ msgid "Prefer smoother animations" -#~ msgstr "Preferă animații mai netede" - -#~ msgid "Force smoothest animations" -#~ msgstr "Forțează cele mai netede animații" - -#~ msgid "" -#~ "Scale method \"Accurate\" is not supported by all hardware and can cause " -#~ "performance regressions and rendering artifacts." -#~ msgstr "" -#~ "Metoda de scalare „Precisă” nu este susținută de toate echipamentele și " -#~ "poate provoca scăderi ale performanței și artefacte la randare." - -#~ msgid "Scale method:" -#~ msgstr "Metoda de scalare:" - -#~ msgid "Smooth" -#~ msgstr "Netedă" - -#~ msgid "Accurate" -#~ msgstr "Exactă" - -#~ msgid "Tearing prevention (\"vsync\"):" -#~ msgstr "Prevenirea frânturilor („vsync”):" - -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Automată" - -#~ msgid "Only when cheap" -#~ msgstr "Doar când e ieftină" - -#~ msgid "Full screen repaints" -#~ msgstr "Redesenare ecran întreg" - -#~ msgid "Re-use screen content" -#~ msgstr "Refolosește conținutul ecranului" - -#~ msgid "" -#~ "\"Only when cheap\" only prevents tearing for full screen changes like a " -#~ "video." -#~ msgstr "" -#~ "„Doar când e ieftină” previne frânturile doar pentru schimbări ale " -#~ "întregului ecran, ca un film." - -#~ msgid "\"Full screen repaints\" can cause performance problems." -#~ msgstr "„Redesenare ecran întreg” poate provoca probleme de performanță." - -#~ msgid "" -#~ "\"Re-use screen content\" causes severe performance problems on MESA " -#~ "drivers." -#~ msgstr "" -#~ "„Refolosește conținutul ecranului” provoacă probleme grave de performanță " -#~ "cu driver-i MESA." - -#~ msgid "Rendering backend:" -#~ msgstr "Platformă de randare:" - -#~ msgid "OpenGL 3.1" -#~ msgstr "OpenGL 3.1" - -#~ msgid "OpenGL 2.0" -#~ msgstr "OpenGL 2.0" - -#~ msgid "Crisp" -#~ msgstr "Aspră" - -#~ msgid "Smooth (slower)" -#~ msgstr "Netedă (mai încet)" - -#~ msgid "XRender" -#~ msgstr "XRender" - -#~ msgid "" -#~ "Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the " -#~ "effect's settings." -#~ msgstr "" -#~ "Indiciu: pentru găsi sau configura cum se activează un efect, aruncați o " -#~ "privire la setările efectului." - -#, fuzzy -#~| msgid "Texture filter:" -#~ msgid "Configure filter" -#~ msgstr "Filtru texturi:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Suspend Desktop Effects" -#~ msgid "Exclude internal Desktop Effects" -#~ msgstr "Suspendă efectele de birou" - -#, fuzzy -#~| msgid "Get New Effects ..." -#~ msgid "Get New Desktop Effects..." -#~ msgstr "Obține efecte noi..." - -#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your names" -#~ msgstr "Sergiu Bivol" - -#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" -#~ msgid "Your emails" -#~ msgstr "sergiu@ase.md" - -#, fuzzy -#~| msgid "Accessibility" -#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Accesibilitate" - -#, fuzzy -#~| msgid "Appearance" -#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Aspect" - -#, fuzzy -#~| msgid "Candy" -#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" -#~ msgid "Candy" -#~ msgstr "Atrăgător" - -#, fuzzy -#~| msgid "Focus" -#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" -#~ msgid "Focus" -#~ msgstr "Focalizare" - -#, fuzzy -#~| msgid "Tools" -#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Unelte" - -#, fuzzy -#~| msgid "Window Management" -#~ msgctxt "Category of Desktop Effects, used as section header" -#~ msgid "Window Management" -#~ msgstr "Gestiunea ferestrelor" - -#, fuzzy -#~| msgid "Enable color correction (experimental)" -#~ msgid "Enable color correction" -#~ msgstr "Activează corecția de culoare (experimentală)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows" -#~ msgid "Suspend compositor for full screen windows" -#~ msgstr "Suspendă efectele de birou pentru ferestrele pe ecran complet" - -#, fuzzy -#~| msgid "OpenGL mode:" -#~ msgid "OpenGL interface:" -#~ msgstr "Mod OpenGL:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Animation speed:" -#~ msgid "Animation Speed:" -#~ msgstr "Viteza animației:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Scale method:" -#~ msgid "Scale Method:" -#~ msgstr "Metoda de scalare:" - -#, fuzzy -#~| msgid "Tearing Prevention (VSync)" -#~ msgid "Tearing Prevention (VSync):" -#~ msgstr "Prevenirea frânturilor (VSync)" - -#, fuzzy -#~| msgid "Keep window thumbnails:" -#~ msgid "Keep Window Thumbnails:" -#~ msgstr "Păstrează miniaturile ferestrei:" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "" -#~| "A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To " -#~| "have thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break " -#~| "window minimization as it is modelled as unmapping of windows." -#~| msgid "Always (Breaks minimization)" -#~ msgid "Always (Breaks Animations)" -#~ msgstr "Întotdeauna (strică minimizarea)" - -#~ msgid "1 second remaining:" -#~ msgid_plural "%1 seconds remaining:" -#~ msgstr[0] "1 secundă rămasă:" -#~ msgstr[1] "%1 secunde rămase:" -#~ msgstr[2] "%1 de secunde rămase:" - -#~ msgid "Confirm Desktop Effects Change" -#~ msgstr "Confirmarea modificării efectelor de birou" - -#~ msgid "&Accept Configuration" -#~ msgstr "&Acceptare configurație" - -#~ msgid "&Return to Previous Configuration" -#~ msgstr "&Revenire la configurația precedentă" - -#~ msgid "" -#~ "Desktop effects settings have changed.\n" -#~ "Do you want to keep the new settings?\n" -#~ "They will be automatically reverted in 10 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Setările efectelor de birou s-au modificat.\n" -#~ "Doriți să păstrați noile setări?\n" -#~ "Revenire automată în 10 secunde." - -#~ msgctxt "" -#~ "Action to open a dialog showing detailed information why an effect could " -#~ "not be loaded" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalii" - -#~ msgctxt "Prevent warning from bein displayed again" -#~ msgid "Don't show again!" -#~ msgstr "Nu mai arăta!" - -#~ msgid "Use GLSL shaders" -#~ msgstr "Folosește shader-i GLSL" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Niciuna" - -#~ msgid "The painting is not synchronized with the screen." -#~ msgstr "Desenarea nu este sincronizată cu ecranul" - -#~ msgid "kcmkwincompositing" -#~ msgstr "kcmkwincompositing" - -#~ msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module" -#~ msgstr "Modulul de configurare a efectelor de birou KWin" - -#~ msgid "(c) 2007 Rivo Laks" -#~ msgstr "(c) 2007 Rivo Laks" - -#~ msgid "Rivo Laks" -#~ msgstr "Rivo Laks" - -#~ msgid "No effect" -#~ msgstr "Fără efect" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to activate desktop effects using the given configuration options. " -#~ "Settings will be reverted to their previous values.\n" -#~ "\n" -#~ "Check your X configuration. You may also consider changing advanced " -#~ "options, especially changing the compositing type." -#~ msgstr "" -#~ "Activarea efectelor de birou cu configurările date a eșuat. Configurările " -#~ "vor fi întoarse la valorile precedente.\n" -#~ "\n" -#~ "Verificați configurația X. Puteți de asemenea să încercați modificarea " -#~ "opțiunilor avansate, în special schimbarea tipului de compoziționare." - -#~ msgid "Demos" -#~ msgstr "Demonstrații" - -#~ msgid "Tests" -#~ msgstr "Teste" - -#~ msgid "" -#~ "Desktop effects are not available on this system due to the following " -#~ "technical issues:" -#~ msgstr "" -#~ "Efectele de birou nu sunt disponibile pe acest sistem din cauza " -#~ "următoarelor deficiențe tehnice:" - -#~ msgctxt "" -#~ "Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most " -#~ "likely) crashes" -#~ msgid "Window Manager seems not to be running" -#~ msgstr "Gestionarul de ferestre nu pare să ruleze" - -#~ msgid "" -#~ "Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe " -#~ "mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n" -#~ "\n" -#~ "Please exit failsafe mode to enable desktop effects." -#~ msgstr "" -#~ "Configurările au fost salvate, dar, întrucât KDE rulează în regimul de " -#~ "siguranță, efectele de birou nu pot fi activate momentan.\n" -#~ "\n" -#~ "Părăsiți regimul de siguranță pentru a activa efectele de birou." - -#~ msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded" -#~ msgid "One desktop effect could not be loaded." -#~ msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded." -#~ msgstr[0] "Un efect de birou nu a putut fi încărcat." -#~ msgstr[1] "%1 efecte de birou nu au putut fi activate." -#~ msgstr[2] "%1 de efecte de birou nu au putut fi activate." - -#~ msgctxt "" -#~ "Effect with given name could not be activated due to unknown reason" -#~ msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason." -#~ msgstr "Efectul %1 a eșuat la încărcare din cauză necunoscută." - -#~ msgctxt "" -#~ "Effect with given name could not be activated as it requires hardware " -#~ "shaders" -#~ msgid "%1 effect requires hardware support." -#~ msgstr "Efectul %1 necesită suport în echipament." - -#~ msgctxt "" -#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL" -#~ msgid "%1 effect requires OpenGL." -#~ msgstr "Efectul %1 necesită OpenGL." - -#~ msgctxt "" -#~ "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2" -#~ msgid "%1 effect requires OpenGL 2." -#~ msgstr "Efectul %1 necesită OpenGL 2." - -#~ msgctxt "Window title" -#~ msgid "List of effects which could not be loaded" -#~ msgstr "Lista efectelor ce nu au putut fi încărcate" - -#~ msgid "" -#~ "For technical reasons it is not possible to determine all possible error " -#~ "causes." -#~ msgstr "" -#~ "Din motive tehnice, nu e posibil să se determine toate cauzele posibile " -#~ "ale erorilor." - -#~ msgctxt "" -#~ "Error Message shown when compositing is not active after tried activation" -#~ msgid "Desktop effect system is not running." -#~ msgstr "Sistemul de efecte de birou nu rulează." - -#~ msgid "

Desktop Effects

" -#~ msgstr "

Efecte de birou

" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "General" - -#~ msgid "Pressing this button can crash the desktop." -#~ msgstr "Apăsarea acestui buton poate duce la prăbușirea biroului." - -#~ msgid "I have saved my data." -#~ msgstr "Mi-am salvat datele." - -#~ msgid "Activation" -#~ msgstr "Activare" - -#~ msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:" -#~ msgstr "" -#~ "Efectele de birou pot fi comutate oricând folosind această scurtătură:" - -#~ msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects" -#~ msgid "Simple effect setup" -#~ msgstr "Opțiuni simple ale efectelor" - -#~ msgid "Improved window management" -#~ msgstr "Gestiune îmbunătățită a ferestrelor" - -#~ msgid "Effect for desktop switching:" -#~ msgstr "Efect pentru comutarea birourilor:" - -#~ msgid "Very Fast" -#~ msgstr "Foarte rapid" - -#~ msgid "Fast" -#~ msgstr "Rapid" - -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - -#~ msgid "Slow" -#~ msgstr "Lent" - -#~ msgid "Extremely Slow" -#~ msgstr "Extrem de lent" - -#~ msgid "" -#~ "You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the " -#~ "\"All Effects\" tab above." -#~ msgstr "" -#~ "Puteți găsi mai multe efecte, precum și configurări specifice fiecărui " -#~ "efect, în fila „Toate efectele” de mai sus." - -#~ msgid "All Effects" -#~ msgstr "Toate efectele" - -#~ msgid "Advanced" -#~ msgstr "Avansat" - -#~ msgid "OpenGL Options" -#~ msgstr "Opțiuni OpenGL" - -#~ msgid "" -#~ "

Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. " -#~ "Requires OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be " -#~ "installed. May fail silently.

Experimental.

" -#~ msgstr "" -#~ "

Activează corecția de culoare, dacă e posibil, folosind Kolor-Manager. " -#~ "Necesită ca shader-ele OpenGL 2 să fie active și Kolor-Manager să fie " -#~ "instalat. Poate eșua neobservat.

Experimental.

" - -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Opțiuni generale" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Crisp:

\n" -#~ "

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Pretty fast " -#~ "on all GPUs but looks bricky

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Smooth:

\n" -#~ "

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - linear " -#~ "blending.

\n" -#~ "

Fast enough on newer " -#~ "nvidia GPUs and maybe others but also can be very slow, you will have to try it.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Aspru:

\n" -#~ "

XRenderSetPictureFilter(\"fast\") - Destul de " -#~ "rapid pe toate GPU-urile dar arată pătrățos

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Neted:

\n" -#~ "

XRenderSetPictureFilter(\"good\") - îmbinare " -#~ "liniară

\n" -#~ "

Suficient de rapid pe " -#~ "cele mai noi GPU-uri nvidia și poate și altele dar poate fi și foarte încet, va trebui să-" -#~ "l încercați.

" - -#, fuzzy -#~| msgid "" -#~| "\n" -#~| "\n" -#~| "

Crisp:

\n" -#~| "

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -#~| "bricky

\n" -#~| "

\n" -#~| "

Smooth:

\n" -#~| "

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little " -#~| "blurry

\n" -#~| "

\n" -#~| "

Accurate:

\n" -#~| "

Lanczos filter, " -#~| "requires shader support (glsl or arb).

\n" -#~| "

Might be slow on " -#~| "weaker GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -#~| "overbrightening to segfaults.)

\n" -#~| "

Fall back to \"Smooth" -#~| "\" if you have problems.

" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Crisp:

\n" -#~ "

GL_NEAREST - (very) fast on all GPUs but looks " -#~ "bricky

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Smooth:

\n" -#~ "

GL_LINEAR - fast on most GPUs but a little blurry\n" -#~ "

\n" -#~ "

Accurate:

\n" -#~ "

Lanczos filter, " -#~ "requires glsl shader support.

\n" -#~ "

Might be slow on weaker " -#~ "GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from " -#~ "overbrightening to segfaults).

\n" -#~ "

Fall back to \"Smooth\" " -#~ "if you have problems.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Aspru:

\n" -#~ "

GL_NEAREST - (foarte) rapid pe toate GPU-urile " -#~ "dar arată pătrățos

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Neted:

\n" -#~ "

GL_LINEAR - rapid pe cele mai multe GPU-uri dar un " -#~ "pic neclar

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Precis:

\n" -#~ "

Filtru Lanczos, " -#~ "necesită suport de umbrire (glsl sau arb).

\n" -#~ "

Poate fi încet pe GPU-" -#~ "urile mai slabe și chiar cauza necazuri variate cu driverele stricate (de " -#~ "la supraluminozitate până la „segfaults”).

\n" -#~ "

Reveniți la „Neted” " -#~ "dacă aveți probleme.

" - -#~ msgid "OpenGL 1.2" -#~ msgstr "OpenGL 1.2" - -#~ msgid "Qt graphics system:" -#~ msgstr "Sistem grafic Qt:" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

It is strongly recommended to use the native system when using the XRender backend.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

On the other hand, many " -#~ "decorations perform better with the raster system on the default " -#~ "and generally preferred OpenGL backend (though some don't - also " -#~ "the impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" " -#~ "depending on the GPU and driver)

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Se recomandă insistent să folosiți sistemul nativ când folosiți infrastructura XRender.

\n" -#~ "

\n" -#~ "

Pe de altă parte, multe " -#~ "decorații au performanță mai bună cu sistemul rastru pe infrastructura implicită și în general preferată OpenGL (cu toate " -#~ "că altele nu, iar impactul aici variază între „foarte puțin” și " -#~ "„incredibil”, în dependență de placa grafică și driver)

" - -#~ msgid "Native" -#~ msgstr "Nativ" - -#~ msgid "Raster" -#~ msgstr "Rastru" - -#~ msgid "" -#~ "If enabled all rendering will be performed with Shaders written in the " -#~ "OpenGL Shading Language.\n" -#~ "On legacy hardware disabling Shaders can improve the performance." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă este activat toată randarea va fi făcută cu Umbriri scrise în " -#~ "Limbajul de umbrire OpenGL.\n" -#~ "Pe echipamentele depășite dezactivarea Umbririlor poate îmbunătăți " -#~ "performanța." - -#~ msgid "Use OpenGL 2 Shaders" -#~ msgstr "Folosește umbriri OpenGL 2" - -#~ msgid "Use VSync" -#~ msgstr "Utilizare VSync" - -#~ msgid "Effect for window switching:" -#~ msgstr "Efect pentru comutarea ferestrelor:" - -#~ msgid "Enable direct rendering" -#~ msgstr "Activează randarea directă" - -#~ msgid "Disable functionality checks" -#~ msgstr "Dezactivează verificările de funcționalitate" - -#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled" -#~ msgstr "Efectele de birou sunt dezactivate temporar" - -#~ msgid "Resume Desktop Effects" -#~ msgstr "Reia efectele de birou" - -#~ msgid "Desktop effects are disabled" -#~ msgstr "Efectele de birou sunt dezactivate" - -#~ msgid "Common Settings" -#~ msgstr "Configurări generale" - -#~ msgid "Compositing State" -#~ msgstr "Starea compoziționării" - -#~ msgid "Shadows" -#~ msgstr "Umbre" - -#~ msgid "Texture From Pixmap" -#~ msgstr "Textură din Pixmap" - -#~ msgid "Shared Memory" -#~ msgstr "Memorie partajată" - -#~ msgid "Fallback" -#~ msgstr "Revenire" - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of " -#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable " -#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate " -#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Activarea acestei opțiuni permite activarea compoziționării chiar și la " -#~ "eșuarea unor verificări interne. Această opțiune poate face întregul " -#~ "birou inutilizabil și utilizarea ei nu este recomandată. Utilizați-o " -#~ "numai dacă KWin refuză să activeze compoziționarea pe un sistem care ar " -#~ "trebui să fie capabil de compoziționare.\n" - -#~ msgid "Nearest (fastest)" -#~ msgstr "„Cel mai apropiat” (rapid)" - -#~ msgid "Bilinear" -#~ msgstr "Biliniar" - -#~ msgid "Trilinear (best quality)" -#~ msgstr "Triliniar (cea mai bună calitate)" - -#~ msgid "Compositing is not supported on your system." -#~ msgstr "Compoziția nu este susținută de sistemul dumneavoastră." - -#~ msgid "Compositing is active" -#~ msgstr "Compoziționarea este activă" - -#~ msgid "Suspend Compositing" -#~ msgstr "Suspendă compoziționarea" - -#~ msgid "Resume Compositing" -#~ msgstr "Reia compoziționarea" - -#~ msgid "Compositing is disabled" -#~ msgstr "Compoziționarea este dezactivată" - -#~ msgid "All Desktops" -#~ msgstr "Toate birourile" - -#~ msgid "Current Desktop" -#~ msgstr "Biroul curent" - -#~ msgid "Cube" -#~ msgstr "Cub" - -#~| msgid "Bilinear" -#~ msgid "Cylinder" -#~ msgstr "Cilindru" - -#~ msgid "Sphere" -#~ msgstr "Sferă" - -#~ msgid "Screen Edges" -#~ msgstr "Muchiile ecranului" - -#~ msgid "" -#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse " -#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which " -#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen." -#~ msgstr "" -#~ "Muchiile ecranului activ vă permit să activați efecte împingând cursorul " -#~ "mausului spre marginea ecranului. Aici puteți configura ce efect va fi " -#~ "activat la fiecare muchie și colț al ecranului." - -#~ msgid "" -#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by " -#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it " -#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active " -#~ "Desktop Borders\"." -#~ msgstr "" -#~ "Dacă căutați opțiunea ce activează comutarea birourilor prin împingerea " -#~ "cursorului mausului spre marginea ecranului, o puteți găsi în fila " -#~ "avansată „Comportament fereastră” cu denumirea „Margini de birou active”." - -#~ msgid "Advanced Compositing Options" -#~ msgstr "Opțiuni de compoziție avansate" - -#~ msgid "Misc" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date" -#~ msgstr "Actualizează pictogramele ferestrelor ascunse" diff --git a/po/zh_TW/kwin.po b/po/zh_TW/kwin.po index f42b523bb9..7678d7c95d 100644 --- a/po/zh_TW/kwin.po +++ b/po/zh_TW/kwin.po @@ -17,14 +17,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:46+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 24.01.95\n" +"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, kde-format @@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "UTF-8" #, kde-format msgctxt "The currently active modifiers" msgid "Modifiers" -msgstr "修飾元" +msgstr "修飾鍵" #: debug_console.cpp:314 #, kde-format @@ -594,13 +594,13 @@ msgstr "滑動取消" #, kde-format msgctxt "A hardware switch (e.g. notebook lid) got toggled" msgid "Switch toggled" -msgstr "切換" +msgstr "開關切換" #: debug_console.cpp:467 #, kde-format msgctxt "Name of a hardware switch" msgid "Notebook lid" -msgstr "筆記本蓋" +msgstr "筆記型電腦上蓋" #: debug_console.cpp:469 #, kde-format @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "繪圖板模式" #, kde-format msgctxt "A hardware switch" msgid "Switch" -msgstr "切換" +msgstr "開關" #: debug_console.cpp:475 #, kde-format @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "關閉" #, kde-format msgctxt "The hardware switch got turned on" msgid "On" -msgstr "啟動" +msgstr "開啟" #: debug_console.cpp:483 #, kde-format @@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "按鈕" #: debug_console.cpp:507 debug_console.ui:356 #, kde-format msgid "Modifiers" -msgstr "修飾元" +msgstr "修飾鍵" #: debug_console.cpp:516 #, kde-format @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "目前佈局:" #: debug_console.ui:372 #, kde-format msgid "Active Modifiers" -msgstr "使用中修飾元" +msgstr "作用中修飾鍵" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ledsBox) #: debug_console.ui:388 @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "LED" #: debug_console.ui:404 #, kde-format msgid "Active LEDs" -msgstr "使用中 LED" +msgstr "作用中 LED" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, clipboard) #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10) @@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "影像牆" #: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:20 #, kde-format msgid "Apply to" -msgstr "回覆給" +msgstr "套用到" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_Whitelist) #: plugins/videowall/package/contents/ui/config.ui:32 @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "開啟進階模式(&A)" #: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:192 #, kde-format msgid "&Wobbliness" -msgstr "擺動性(&W)" +msgstr "搖擺程度(&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: plugins/wobblywindows/wobblywindows_config.ui:201 @@ -3087,49 +3087,49 @@ msgstr "視窗大小規則類型" #: rulesettings.kcfg:100 #, kde-format msgid "Window minimum size" -msgstr "視窗最小化大小" +msgstr "視窗最小大小" #. i18n: ectx: label, entry (minsizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:104 #, kde-format msgid "Window minimum size rule type" -msgstr "視窗最小化規則類型" +msgstr "視窗最小大小規則類型" #. i18n: ectx: label, entry (maxsize), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:109 #, kde-format msgid "Window maximum size" -msgstr "視窗最大化大小" +msgstr "視窗最大大小" #. i18n: ectx: label, entry (maxsizerule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:113 #, kde-format msgid "Window maximum size rule type" -msgstr "視窗最大化大小規則類型" +msgstr "視窗最大大小規則類型" #. i18n: ectx: label, entry (opacityactive), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:118 #, kde-format msgid "Active opacity" -msgstr "使用中不透明度" +msgstr "作用中的不透明度" #. i18n: ectx: label, entry (opacityactiverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:124 #, kde-format msgid "Active opacity rule type" -msgstr "使用中不透明度規則類型" +msgstr "作用中的不透明度規則類型" #. i18n: ectx: label, entry (opacityinactive), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:129 #, kde-format msgid "Inactive opacity" -msgstr "非使用中不透明度" +msgstr "非作用中的不透明度" #. i18n: ectx: label, entry (opacityinactiverule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:135 #, kde-format msgid "Inactive opacity rule type" -msgstr "非使用中不透明度規則類型" +msgstr "非作用中的不透明度規則類型" #. i18n: ectx: label, entry (ignoregeometry), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:140 @@ -3231,13 +3231,13 @@ msgstr "收起規則類型" #: rulesettings.kcfg:227 #, kde-format msgid "Skip taskbar" -msgstr "跳過工作列" +msgstr "略過工作列" #. i18n: ectx: label, entry (skiptaskbarrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:231 #, kde-format msgid "Skip taskbar rule type" -msgstr "跳過工作列規則類型" +msgstr "略過工作列規則類型" #. i18n: ectx: label, entry (skippager), group ($(ruleDescriptionOrNumber)) #: rulesettings.kcfg:238