GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
0f587bbcdd
commit
ea9d6ef4b3
3 changed files with 26 additions and 27 deletions
|
@ -7,14 +7,14 @@
|
|||
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
|
||||
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
|
||||
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-06-07 02:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"com>\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: kcmrules.cpp:226
|
||||
|
@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: rulesmodel.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Acceso rápido"
|
||||
msgstr "Atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Controla si la ventana obtiene el foco cuando se pulsa sobre ella."
|
|||
#: rulesmodel.cpp:686
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore global shortcuts"
|
||||
msgstr "Ignorar accesos rápidos globales"
|
||||
msgstr "Ignorar atajos de teclado globales"
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:688
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
|
@ -568,13 +568,12 @@ msgid ""
|
|||
"use any other global shortcuts such as <shortcut>Alt+Space</shortcut> to "
|
||||
"activate KRunner."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use esta propiedad para evitar que los accesos rápidos de teclado globales "
|
||||
"funcionen mientras la ventana tiene el foco. Esto puede ser útil para "
|
||||
"algunas aplicaciones, como emuladores o máquinas virtuales, que usan algunos "
|
||||
"de los mismos accesos rápidos de teclado.<nl/><nl/>Tenga en cuenta que no "
|
||||
"podrá usar <shortcut>Alt+Tab</shortcut> fuera de la ventana ni usar otros "
|
||||
"accesos rápidos globales, como <shortcut>Alt+Espacio</shortcut> para activar "
|
||||
"KRunner."
|
||||
"Use esta propiedad para evitar que los atajos de teclado globales funcionen "
|
||||
"mientras la ventana tiene el foco. Esto puede ser útil para algunas "
|
||||
"aplicaciones, como emuladores o máquinas virtuales, que usan algunos de los "
|
||||
"mismos atajos de teclado.<nl/><nl/>Tenga en cuenta que no podrá usar "
|
||||
"<shortcut>Alt+Tab</shortcut> fuera de la ventana ni usar otros atajos de "
|
||||
"teclado globales, como <shortcut>Alt+Espacio</shortcut> para activar KRunner."
|
||||
|
||||
#: rulesmodel.cpp:698
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2010, 2012, 2018, 2021, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2010, 2012, 2018, 2021, 2022, 2023 Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>
|
||||
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
|
||||
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2012.
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 01:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 04:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
|
||||
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
|
||||
|
||||
#: layoutpreview.cpp:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Ventanas ocultas"
|
|||
#: main.ui:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Accesos rápidos de teclado"
|
||||
msgstr "Atajos de teclado"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||||
|
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kwin\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-02 01:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 00:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-10-02 22:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -1449,7 +1449,7 @@ msgstr "Inicia la sesión sin permitir el bloqueo de pantalla."
|
|||
#: main_wayland.cpp:381
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Starts the session without global shortcuts support."
|
||||
msgstr "Inicia la sesión sin usar los accesos rápidos de teclado globales."
|
||||
msgstr "Inicia la sesión sin usar los atajos de teclado globales."
|
||||
|
||||
#: main_wayland.cpp:386 main_x11.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3454,25 +3454,25 @@ msgstr "Tipo de regla para obedecer restricciones de geometría"
|
|||
#: rulesettings.kcfg:407
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Acceso rápido"
|
||||
msgstr "Atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (shortcutrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shortcut rule type"
|
||||
msgstr "Tipo de regla para acceso rápido"
|
||||
msgstr "Tipo de regla para atajo de teclado"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcuts), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore global shortcuts"
|
||||
msgstr "Ignorar accesos rápidos globales"
|
||||
msgstr "Ignorar atajos de teclado globales"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (disableglobalshortcutsrule), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ignore global shortcuts rule type"
|
||||
msgstr "Tipo de regla para ignorar accesos rápidos globales"
|
||||
msgstr "Tipo de regla para ignorar atajos de teclado globales"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (desktopfile), group ($(ruleDescriptionOrNumber))
|
||||
#: rulesettings.kcfg:426
|
||||
|
@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Ha seleccionado mostrar una ventana sin borde.\n"
|
||||
"Al no tener borde, no podrá habilitarlo de nuevo utilizando el ratón. "
|
||||
"Utilice, en su lugar, el menú de operaciones de la ventana, que se activa "
|
||||
"con el acceso rápido por teclado «%1»."
|
||||
"con el atajo de teclado «%1»."
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3571,8 +3571,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Ha seleccionado mostrar una ventana en modo de pantalla completa.\n"
|
||||
"Si la propia aplicación no tiene la opción de desactivar el modo de pantalla "
|
||||
"completa, no podrá hacerlo utilizando el ratón. Utilice, en su lugar, el "
|
||||
"menú de operaciones de la ventana, que se activa con el acceso rápido por "
|
||||
"teclado «%1»."
|
||||
"menú de operaciones de la ventana, que se activa con el atajo de teclado "
|
||||
"«%1»."
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:213
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Si&n barra de título ni marco"
|
|||
#: useractions.cpp:255
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set Window Short&cut…"
|
||||
msgstr "Definir a&cceso rápido de la ventana..."
|
||||
msgstr "Definir a&tajo de teclado para la ventana..."
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "Activar la ventana que necesite atención"
|
|||
#: useractions.cpp:960
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Setup Window Shortcut"
|
||||
msgstr "Configurar el acceso rápido de la ventana"
|
||||
msgstr "Configurar el atajo de teclado de la ventana"
|
||||
|
||||
#: useractions.cpp:962
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue