diff --git a/po/tr/kcm_kwin_scripts.po b/po/tr/kcm_kwin_scripts.po index a088c18dd6..3db03ec1c1 100644 --- a/po/tr/kcm_kwin_scripts.po +++ b/po/tr/kcm_kwin_scripts.po @@ -3,13 +3,13 @@ # # Serdar Soytetir , 2012. # Volkan Gezer , 2013. -# Emir SARI , 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-02 12:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:05+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #: module.cpp:49 #, kde-format @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported" msgid "The script \"%1\" was successfully imported." -msgstr "\"%1\" betiği başarıyla içe aktarıldı." +msgstr "“%1” betiği başarıyla içe aktarıldı." #: module.cpp:124 #, kde-format diff --git a/po/tr/kcmkwincompositing.po b/po/tr/kcmkwincompositing.po index d7b8fff75b..b04af02ba8 100644 --- a/po/tr/kcmkwincompositing.po +++ b/po/tr/kcmkwincompositing.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Serdar Soytetir , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012. # Volkan Gezer , 2013, 2014, 2017. -# Emir SARI , 2022, 2023. +# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-13 19:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:07+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" +"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" #. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning) #: compositing.ui:31 @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "you can reset this protection but be aware that this might result in an " "immediate crash!" msgstr "" -"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin'in çökmesine neden " +"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin’in çökmesine neden " "oldu.\n" "Bu, genelde sürücü sorunlarından dolayı olabilir.\n" "Daha sonradan kararlı bir sürücüye yükseltme yapmışsanız bu korumayı\n" diff --git a/po/tr/kwin.po b/po/tr/kwin.po index d829fce565..f84c9e71ea 100644 --- a/po/tr/kwin.po +++ b/po/tr/kwin.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-18 00:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-09 19:11+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:08+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -97,11 +97,11 @@ msgid "" "meanwhile upgraded to a stable driver,
you can reset this protection but " "be aware that this might result in an immediate crash!

" msgstr "" -"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin'in çökmesine neden " +"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin’in çökmesine neden " "oldu.
Bu, büyük olasılıkla bir sürücü hatasından kaynaklanıyordu." "

Bu olaydan bu yana, daha kararlı bir sürücüye yükseltme yaptığınızı " "düşünüyorsanız
bu korumayı sıfırlayabilirsiniz; ancak bir hata " -"durumunda KWin'in anında çökeceğini not edin!

" +"durumunda KWin’in anında çökeceğini not edin!

" #: compositor_x11.cpp:563 #, kde-format @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "" "\"%1\" of %2 is not responding. Do you want " "to terminate this application?" msgstr "" -"%2 uygulamasının \"%1\" penceresi yanıt " +"%2 uygulamasının “%1” penceresi yanıt " "vermiyor. Bu uygulamayı sonlandırmak istiyor musunuz?" #: helpers/killer/killer.cpp:154 @@ -1340,8 +1340,7 @@ msgstr "Köksüz bir Xwayland sunucusu başlat." #, kde-format msgid "" "Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used." -msgstr "" -"Dinlenecek Wayland soketinin adı. Ayarlanmazsa \"wayland-0\" kullanılır." +msgstr "Dinlenecek Wayland yuvasının adı. Ayarlanmazsa “wayland-0” kullanılır." #: main_wayland.cpp:310 #, kde-format @@ -1361,24 +1360,24 @@ msgstr "Sanal bir çerçeve arabelleğine sun." #: main_wayland.cpp:318 #, kde-format msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024." -msgstr "Pencereli kipin genişliği. Öntanımlı genişlik 1024'tür." +msgstr "Pencereli kipin genişliği. Öntanımlı genişlik 1024’tür." #: main_wayland.cpp:322 #, kde-format msgid "The height for windowed mode. Default height is 768." -msgstr "Pencereli kipin yüksekliği. Öntanımlı yükseklik 768'tir." +msgstr "Pencereli kipin yüksekliği. Öntanımlı yükseklik 768’tir." #: main_wayland.cpp:327 #, kde-format msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1." -msgstr "Pencerelenmiş kipin ölçeği. Öntanımlı değer 1'dir." +msgstr "Pencerelenmiş kipin ölçeği. Öntanımlı değer 1’dir." #: main_wayland.cpp:332 #, kde-format msgid "" "The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1" msgstr "" -"Pencere kipinde çıkış olarak açılacak pencere sayısı. Öntanımlı değer 1'dir" +"Pencere kipinde çıkış olarak açılacak pencere sayısı. Öntanımlı değer 1’dir" #: main_wayland.cpp:337 #, kde-format @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgid "" "XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set " "multiple times" msgstr "" -"XWayland'in gelen bağlantıları için kullanılacak XWayland yuvası; bu, birden " +"XWayland’in gelen bağlantıları için kullanılacak XWayland yuvası; bu, birden " "çok kez ayarlanabilir" #: main_wayland.cpp:345 @@ -1424,12 +1423,12 @@ msgstr "Drm düğümü ile sunun." #, kde-format msgid "" "Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration" -msgstr "Yerel ayar bilgisini kullanıcı yapılandırması yerine locale1'den çıkar" +msgstr "Yerel ayar bilgisini kullanıcı yapılandırması yerine locale1’den çıkar" #: main_wayland.cpp:382 #, kde-format msgid "Input method that KWin starts." -msgstr "KWin'in başlattığı giriş yöntemi." +msgstr "KWin’in başlattığı giriş yöntemi." #: main_wayland.cpp:388 #, kde-format @@ -2889,9 +2888,9 @@ msgid "" "Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be " "enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." msgstr "" -"Odaklanan konumun izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible'ın her uygulama " -"için etkinleştirilmesini gerektirir (\"export " -"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." +"Odaklanan konumun izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible’ın her uygulama " +"için etkinleştirilmesini gerektirir (“export " +"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking) #: plugins/zoom/zoom_config.ui:69 @@ -2906,9 +2905,9 @@ msgid "" "Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per " "application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." msgstr "" -"Metin imlecinin izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible'ın her uygulama " -"için etkinleştirilmesini gerektirir (\"export " -"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")." +"Metin imlecinin izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible’ın her uygulama " +"için etkinleştirilmesini gerektirir (“export " +"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking) #: plugins/zoom/zoom_config.ui:79 @@ -3990,7 +3989,7 @@ msgstr "Etkin Pencerenin Matlığını %​5 Azalt" #: useractions.cpp:994 #, kde-format msgid "Keep Window on All Desktops" -msgstr "Pencere'yi Tüm Masaüstlerinde Bulundur" +msgstr "Pencere’yi Tüm Masaüstlerinde Bulundur" #: useractions.cpp:1005 #, kde-format