diff --git a/po/tr/kcm_kwin_scripts.po b/po/tr/kcm_kwin_scripts.po
index a088c18dd6..3db03ec1c1 100644
--- a/po/tr/kcm_kwin_scripts.po
+++ b/po/tr/kcm_kwin_scripts.po
@@ -3,13 +3,13 @@
#
# Serdar Soytetir , 2012.
# Volkan Gezer , 2013.
-# Emir SARI , 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-02 12:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:05+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
#: module.cpp:49
#, kde-format
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported"
msgid "The script \"%1\" was successfully imported."
-msgstr "\"%1\" betiği başarıyla içe aktarıldı."
+msgstr "“%1” betiği başarıyla içe aktarıldı."
#: module.cpp:124
#, kde-format
diff --git a/po/tr/kcmkwincompositing.po b/po/tr/kcmkwincompositing.po
index d7b8fff75b..b04af02ba8 100644
--- a/po/tr/kcmkwincompositing.po
+++ b/po/tr/kcmkwincompositing.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Serdar Soytetir , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Volkan Gezer , 2013, 2014, 2017.
-# Emir SARI , 2022, 2023.
+# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-09 01:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-13 19:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:07+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 24.07.70\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, glCrashedWarning)
#: compositing.ui:31
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
"you can reset this protection but be aware that this might result in an "
"immediate crash!"
msgstr ""
-"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin'in çökmesine neden "
+"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin’in çökmesine neden "
"oldu.\n"
"Bu, genelde sürücü sorunlarından dolayı olabilir.\n"
"Daha sonradan kararlı bir sürücüye yükseltme yapmışsanız bu korumayı\n"
diff --git a/po/tr/kwin.po b/po/tr/kwin.po
index d829fce565..f84c9e71ea 100644
--- a/po/tr/kwin.po
+++ b/po/tr/kwin.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kwin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-18 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-05-09 19:11+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-19 23:08+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI \n"
"Language-Team: Turkish \n"
"Language: tr\n"
@@ -97,11 +97,11 @@ msgid ""
"meanwhile upgraded to a stable driver,
you can reset this protection but "
"be aware that this might result in an immediate crash!
"
msgstr ""
-"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin'in çökmesine neden "
+"OpenGL bileşikleştirmesi (öntanımlı), daha önce KWin’in çökmesine neden "
"oldu.
Bu, büyük olasılıkla bir sürücü hatasından kaynaklanıyordu."
"Bu olaydan bu yana, daha kararlı bir sürücüye yükseltme yaptığınızı "
"düşünüyorsanız
bu korumayı sıfırlayabilirsiniz; ancak bir hata "
-"durumunda KWin'in anında çökeceğini not edin!
"
+"durumunda KWin’in anında çökeceğini not edin!"
#: compositor_x11.cpp:563
#, kde-format
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid ""
"\"%1\" of %2 is not responding. Do you want "
"to terminate this application?"
msgstr ""
-"%2 uygulamasının \"%1\" penceresi yanıt "
+"%2 uygulamasının “%1” penceresi yanıt "
"vermiyor. Bu uygulamayı sonlandırmak istiyor musunuz?"
#: helpers/killer/killer.cpp:154
@@ -1340,8 +1340,7 @@ msgstr "Köksüz bir Xwayland sunucusu başlat."
#, kde-format
msgid ""
"Name of the Wayland socket to listen on. If not set \"wayland-0\" is used."
-msgstr ""
-"Dinlenecek Wayland soketinin adı. Ayarlanmazsa \"wayland-0\" kullanılır."
+msgstr "Dinlenecek Wayland yuvasının adı. Ayarlanmazsa “wayland-0” kullanılır."
#: main_wayland.cpp:310
#, kde-format
@@ -1361,24 +1360,24 @@ msgstr "Sanal bir çerçeve arabelleğine sun."
#: main_wayland.cpp:318
#, kde-format
msgid "The width for windowed mode. Default width is 1024."
-msgstr "Pencereli kipin genişliği. Öntanımlı genişlik 1024'tür."
+msgstr "Pencereli kipin genişliği. Öntanımlı genişlik 1024’tür."
#: main_wayland.cpp:322
#, kde-format
msgid "The height for windowed mode. Default height is 768."
-msgstr "Pencereli kipin yüksekliği. Öntanımlı yükseklik 768'tir."
+msgstr "Pencereli kipin yüksekliği. Öntanımlı yükseklik 768’tir."
#: main_wayland.cpp:327
#, kde-format
msgid "The scale for windowed mode. Default value is 1."
-msgstr "Pencerelenmiş kipin ölçeği. Öntanımlı değer 1'dir."
+msgstr "Pencerelenmiş kipin ölçeği. Öntanımlı değer 1’dir."
#: main_wayland.cpp:332
#, kde-format
msgid ""
"The number of windows to open as outputs in windowed mode. Default value is 1"
msgstr ""
-"Pencere kipinde çıkış olarak açılacak pencere sayısı. Öntanımlı değer 1'dir"
+"Pencere kipinde çıkış olarak açılacak pencere sayısı. Öntanımlı değer 1’dir"
#: main_wayland.cpp:337
#, kde-format
@@ -1395,7 +1394,7 @@ msgid ""
"XWayland socket to use for Xwayland's incoming connections. This can be set "
"multiple times"
msgstr ""
-"XWayland'in gelen bağlantıları için kullanılacak XWayland yuvası; bu, birden "
+"XWayland’in gelen bağlantıları için kullanılacak XWayland yuvası; bu, birden "
"çok kez ayarlanabilir"
#: main_wayland.cpp:345
@@ -1424,12 +1423,12 @@ msgstr "Drm düğümü ile sunun."
#, kde-format
msgid ""
"Extract locale information from locale1 rather than the user's configuration"
-msgstr "Yerel ayar bilgisini kullanıcı yapılandırması yerine locale1'den çıkar"
+msgstr "Yerel ayar bilgisini kullanıcı yapılandırması yerine locale1’den çıkar"
#: main_wayland.cpp:382
#, kde-format
msgid "Input method that KWin starts."
-msgstr "KWin'in başlattığı giriş yöntemi."
+msgstr "KWin’in başlattığı giriş yöntemi."
#: main_wayland.cpp:388
#, kde-format
@@ -2889,9 +2888,9 @@ msgid ""
"Enable tracking of the focused location. This needs QAccessible to be "
"enabled per application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
msgstr ""
-"Odaklanan konumun izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible'ın her uygulama "
-"için etkinleştirilmesini gerektirir (\"export "
-"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
+"Odaklanan konumun izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible’ın her uygulama "
+"için etkinleştirilmesini gerektirir (“export "
+"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableFocusTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:69
@@ -2906,9 +2905,9 @@ msgid ""
"Enable tracking of the text cursor. This needs QAccessible to be enabled per "
"application (\"export QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
msgstr ""
-"Metin imlecinin izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible'ın her uygulama "
-"için etkinleştirilmesini gerektirir (\"export "
-"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1\")."
+"Metin imlecinin izlenmesini etkinleştirin. Bu, QAccessible’ın her uygulama "
+"için etkinleştirilmesini gerektirir (“export "
+"QT_LINUX_ACCESSIBILITY_ALWAYS_ON=1”)."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableTextCaretTracking)
#: plugins/zoom/zoom_config.ui:79
@@ -3990,7 +3989,7 @@ msgstr "Etkin Pencerenin Matlığını %5 Azalt"
#: useractions.cpp:994
#, kde-format
msgid "Keep Window on All Desktops"
-msgstr "Pencere'yi Tüm Masaüstlerinde Bulundur"
+msgstr "Pencere’yi Tüm Masaüstlerinde Bulundur"
#: useractions.cpp:1005
#, kde-format