# translation of kcm-kwin-scripts.po to Français # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Joëlle Cornavin , 2012. # Xavier Besnard , 2013. # Sebastien Renard , 2013. # Yoann Laissus , 2017, 2018. # Vincent Pinon , 2017. # Simon Depiets , 2019. # Xavier Besnard , 2020, 2022, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm-kwin-scripts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-14 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-03 20:07+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #: module.cpp:49 #, kde-format msgid "Import KWin Script" msgstr "Importer un script KWin" #: module.cpp:50 #, kde-format msgid "*.kwinscript|KWin scripts (*.kwinscript)" msgstr "*.kwinscript|scripts KWin (*.kwinscript)" #: module.cpp:61 #, kde-format msgctxt "Placeholder is error message returned from the install service" msgid "" "Cannot import selected script.\n" "%1" msgstr "" "Impossible d'importer le script sélectionné.\n" "%1" #: module.cpp:65 #, kde-format msgctxt "Placeholder is name of the script that was imported" msgid "The script \"%1\" was successfully imported." msgstr "Le script « %1 » a été importé avec succès." #: module.cpp:124 #, kde-format msgid "Error when uninstalling KWin Script: %1" msgstr "Erreur durant la désinstallation du script « KWin » : %1" #: ui/main.qml:23 #, kde-format msgid "Install from File…" msgstr "Installer à partir d'un fichier..." #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgctxt "@action:button get new KWin scripts" msgid "Get New…" msgstr "Obtenir des nouveautés..." #: ui/main.qml:65 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Delete…" msgstr "Supprimer..." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Joëlle Cornavin, Sébastien Renard, Simon Depiets" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "jcorn@free.fr, renard@kde.org, sdepiets@gmail.com" #~ msgid "KWin Scripts" #~ msgstr "Scripts KWin" #~ msgid "Configure KWin scripts" #~ msgstr "Configurer des scripts KWin" #~ msgid "Tamás Krutki" #~ msgstr "Tamas Krutki" #~ msgid "KWin script configuration" #~ msgstr "Configuration du script KWin" #~ msgid "Import KWin script..." #~ msgstr "Importer un script KWin..." #~ msgid "" #~ "Cannot import selected script: maybe a script already exists with the " #~ "same name or there is a permission problem." #~ msgstr "" #~ "Impossible d'importer le script sélectionné : peut-être existe-t-il déjà " #~ "un script du même nom ou y-a-t-il un problème de droits d'accès."