# Lithuanian translations for kwin package. # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kwin package. # Automatically generated, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 23:33+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "" "Legacy X11 apps require the ability to read keystrokes typed in other apps " "for features that are activated using global keyboard shortcuts. This is " "disabled by default for security reasons. If you need to use such apps, you " "can choose your preferred balance of security and functionality here." msgstr "" "Pasenusios X11 programos reikalauja turėti galimybę skaityti kitose " "programose paspaustus klavišus, kad galėtų įgyvendinti ypatybes, kurios " "aktyvuojamos visuotiniais sparčiaisiais klavišais. Tai, pagal numatymą, " "saugumo sumetimais yra išjungta. Jeigu jums reikia naudotis tokiomis " "programomis, čia galite pasirinkti pageidaujamą saugumo ir funkcionalumo " "balansą." #: ui/main.qml:48 #, kde-format msgid "Allow legacy X11 apps to read keystrokes typed in all apps:" msgstr "" "Leisti pasenusioms X11 programoms skaityti visose programose paspaudžiamus " "klavišus:" #: ui/main.qml:49 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Niekada" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Only Meta, Control, Alt and Shift keys" msgstr "Tik Meta, Vald, Alt ir Lyg2 klavišai" #: ui/main.qml:61 #, kde-format msgid "" "As above, plus any key typed while the Control, Alt, or Meta keys are pressed" msgstr "" "Tas pats, kaip aukščiau ir dar papildomai bet kuriuos klavišus, kurie rašomi " "nuspaudus Vald, Alt ar Meta klavišus" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Visada" #: ui/main.qml:78 #, kde-format msgid "Additionally include mouse buttons" msgstr "Papildomai įtraukti pelės mygtukus" #: ui/main.qml:89 #, kde-format msgid "" "Note that using this setting will reduce system security to that of the X11 " "session by permitting malicious software to steal passwords and spy on the " "text that you type. Make sure you understand and accept this risk." msgstr "" "Turėkite omenyje, kad naudojant šią nuostatą, sistemos saugumas sumažės iki " "X11 seanso lygio, nes kenkėjiškai programinei įrangai atsiras galimybė vogti " "jūsų slaptažodžius ir šnipinėti renkamą tekstą. Įsitikinkite, kad suvokiate " "šią riziką ir sutinkate ją prisiimti." #~ msgid "Only non-character keys" #~ msgstr "Tik ne simbolių klavišus"